sugar-toolkit-gtk3/po/de.po

153 lines
3.4 KiB
Plaintext

# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# Markus Schlager <m.slg@gmx.de>, 2008.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: sugar-toolkit\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2008-06-24 00:07+0530\n"
"PO-Revision-Date: 2008-09-19 10:32-0400\n"
"Last-Translator: Markus Schlager <m.slg@gmx.de>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Pootle 1.1.0rc2\n"
#: ../src/sugar/activity/activity.py:120
msgid "Share with:"
msgstr "Teilen mit:"
#: ../src/sugar/activity/activity.py:122
msgid "Private"
msgstr "Privat"
#: ../src/sugar/activity/activity.py:123
msgid "My Neighborhood"
msgstr "Meine Umgebung"
#: ../src/sugar/activity/activity.py:130
msgid "Keep"
msgstr "Behalten"
#: ../src/sugar/activity/activity.py:136
msgid "Stop"
msgstr "Stopp"
#: ../src/sugar/activity/activity.py:251
msgid "Undo"
msgstr "Rückgängig"
#: ../src/sugar/activity/activity.py:256
msgid "Redo"
msgstr "Wiederholen"
#: ../src/sugar/activity/activity.py:266
msgid "Copy"
msgstr "Kopieren"
#: ../src/sugar/activity/activity.py:271
msgid "Paste"
msgstr "Einfügen"
#: ../src/sugar/activity/activity.py:297
msgid "Activity"
msgstr "Aktivität"
#: ../src/sugar/activity/activity.py:469
#, python-format
msgid "%s Activity"
msgstr "%s Aktivität"
#: ../src/sugar/activity/activity.py:856
msgid "Keep error"
msgstr "Fehler beim Speichern"
#: ../src/sugar/activity/activity.py:857
msgid "Keep error: all changes will be lost"
msgstr "Fehler beim Speichern: Alle Änderungen gehen verloren"
#: ../src/sugar/activity/activity.py:860
msgid "Don't stop"
msgstr "Nicht stoppen"
#: ../src/sugar/activity/activity.py:863
msgid "Stop anyway"
msgstr "Trotzdem stoppen"
#: ../src/sugar/graphics/alert.py:166 ../src/sugar/graphics/alert.py:209
msgid "Cancel"
msgstr "Abbrechen"
#: ../src/sugar/graphics/alert.py:170 ../src/sugar/graphics/alert.py:247
msgid "Ok"
msgstr "Ok"
#: ../src/sugar/graphics/alert.py:219
msgid "Continue"
msgstr "Weitermachen"
#: ../src/sugar/util.py:181
msgid " and "
msgstr " und "
#: ../src/sugar/util.py:182
msgid ", "
msgstr ", "
#. TRANS: Indicating something that just happened, eg. "just now", "moments ago"
#: ../src/sugar/util.py:185
msgid "Seconds ago"
msgstr "vor Sekunden"
#. TRANS: Indicating time passed, eg. "[10 day, 5 hours] ago",
#. "[2 minutes] in the past", or "[3 years, 1 month] earlier"
#: ../src/sugar/util.py:189
#, python-format
msgid "%s ago"
msgstr "vor %s"
#. TRANS: Relative dates (eg. 1 month and 5 days).
#: ../src/sugar/util.py:202
#, python-format
msgid "%d year"
msgid_plural "%d years"
msgstr[0] "%d Jahr"
msgstr[1] "%d Jahre"
#: ../src/sugar/util.py:203
#, python-format
msgid "%d month"
msgid_plural "%d months"
msgstr[0] "%d Monat"
msgstr[1] "%d Monate"
#: ../src/sugar/util.py:204
#, python-format
msgid "%d week"
msgid_plural "%d weeks"
msgstr[0] "%d Woche"
msgstr[1] "%d Wochen"
#: ../src/sugar/util.py:205
#, python-format
msgid "%d day"
msgid_plural "%d days"
msgstr[0] "%d Tag"
msgstr[1] "%d Tage"
#: ../src/sugar/util.py:206
#, python-format
msgid "%d hour"
msgid_plural "%d hours"
msgstr[0] "%d Stunde"
msgstr[1] "%d Stunden"
#: ../src/sugar/util.py:207
#, python-format
msgid "%d minute"
msgid_plural "%d minutes"
msgstr[0] "%d Minute"
msgstr[1] "%d Minuten"