sugar-toolkit-gtk3/po/nl.po

219 lines
4.8 KiB
Plaintext

# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2010-01-20 13:10-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2010-06-28 21:09+0200\n"
"Last-Translator: whe <heppew@yahoo.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: nl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Pootle 2.0.3\n"
#: ../src/sugar/activity/activity.py:338
#, python-format
msgid "%s Activity"
msgstr "%s Activiteit"
#: ../src/sugar/activity/activity.py:738
msgid "Keep error"
msgstr "Bewaarfout"
#: ../src/sugar/activity/activity.py:739
msgid "Keep error: all changes will be lost"
msgstr "Bewaarfout: alle veranderingen zijn verloren gegaan"
#: ../src/sugar/activity/activity.py:742
msgid "Don't stop"
msgstr "Niet stoppen"
#: ../src/sugar/activity/activity.py:745
msgid "Stop anyway"
msgstr "Toch stoppen"
#: ../src/sugar/activity/namingalert.py:82
msgid "Name this entry"
msgstr "Benoem deze invoer"
#: ../src/sugar/activity/namingalert.py:87
#: ../src/sugar/activity/widgets.py:166
msgid "Keep"
msgstr "Behouden"
#: ../src/sugar/activity/namingalert.py:283
msgid "Untitled"
msgstr "Naamloos"
#: ../src/sugar/activity/namingalert.py:290
msgid "Description:"
msgstr "Beschrijving:"
#: ../src/sugar/activity/namingalert.py:314
msgid "Tags:"
msgstr "Labels:"
#: ../src/sugar/activity/widgets.py:83
msgid "Stop"
msgstr "Stop"
#: ../src/sugar/activity/widgets.py:95
msgid "Undo"
msgstr "Ongedaan maken"
#: ../src/sugar/activity/widgets.py:103
msgid "Redo"
msgstr "Herhalen"
#: ../src/sugar/activity/widgets.py:110
msgid "Copy"
msgstr "Kopiëren"
#: ../src/sugar/activity/widgets.py:117
msgid "Paste"
msgstr "Plakken"
#: ../src/sugar/activity/widgets.py:127
msgid "Private"
msgstr "Privé"
#: ../src/sugar/activity/widgets.py:134
msgid "My Neighborhood"
msgstr "Mijn omgeving"
#: ../src/sugar/activity/widgets.py:345
msgid "Activity"
msgstr "Activiteit"
#: ../src/sugar/graphics/alert.py:286 ../src/sugar/graphics/alert.py:365
msgid "Cancel"
msgstr "Annuleren"
#: ../src/sugar/graphics/alert.py:290 ../src/sugar/graphics/alert.py:424
msgid "Ok"
msgstr "Ok"
#: ../src/sugar/graphics/alert.py:375
msgid "Continue"
msgstr "Doorgaan"
#: ../src/sugar/graphics/colorbutton.py:52
msgid "Choose a color"
msgstr "Kies een kleur"
#: ../src/sugar/graphics/colorbutton.py:272
msgid "Red"
msgstr "Rood"
#: ../src/sugar/graphics/colorbutton.py:274
msgid "Green"
msgstr "Groen"
#: ../src/sugar/graphics/colorbutton.py:276
msgid "Blue"
msgstr "Blauw"
#: ../src/sugar/util.py:218
msgid " and "
msgstr " en "
#: ../src/sugar/util.py:219
msgid ", "
msgstr ", "
# TRANS: Indicating something that just happened, eg. "just now", "moments ago"
#. TRANS: Indicating something that just happened, eg. "just now", "moments ago"
#: ../src/sugar/util.py:222
msgid "Seconds ago"
msgstr "Seconden geleden"
# TRANS: Indicating time passed, eg. "[10 day, 5 hours] ago",
# "[2 minutes] in the past", or "[3 years, 1 month] earlier"
#. TRANS: Indicating time passed, eg. "[10 day, 5 hours] ago",
#. "[2 minutes] in the past", or "[3 years, 1 month] earlier"
#: ../src/sugar/util.py:226
#, python-format
msgid "%s ago"
msgstr "%s geleden"
# TRANS: Relative dates (eg. 1 month and 5 days).
#. TRANS: Relative dates (eg. 1 month and 5 days).
#: ../src/sugar/util.py:241
#, python-format
msgid "%d year"
msgid_plural "%d years"
msgstr[0] "%d jaar"
msgstr[1] "%d jaren"
#: ../src/sugar/util.py:242
#, python-format
msgid "%d month"
msgid_plural "%d months"
msgstr[0] "%d maand"
msgstr[1] "%d maanden"
#: ../src/sugar/util.py:243
#, python-format
msgid "%d week"
msgid_plural "%d weeks"
msgstr[0] "%d week"
msgstr[1] "%d weken"
#: ../src/sugar/util.py:244
#, python-format
msgid "%d day"
msgid_plural "%d days"
msgstr[0] "%d dag"
msgstr[1] "%d dagen"
#: ../src/sugar/util.py:245
#, python-format
msgid "%d hour"
msgid_plural "%d hours"
msgstr[0] "%d uur"
msgstr[1] "%d uren"
#: ../src/sugar/util.py:246
#, python-format
msgid "%d minute"
msgid_plural "%d minutes"
msgstr[0] "%d minuut"
msgstr[1] "%d minuten"
#: ../src/sugar/util.py:339
msgid "Empty"
msgstr "Leeg"
#: ../src/sugar/util.py:341
#, python-format
msgid "%d B"
msgstr "%d B"
#: ../src/sugar/util.py:343
#, python-format
msgid "%d KB"
msgstr "%d KB"
#: ../src/sugar/util.py:345
#, python-format
msgid "%d MB"
msgstr "%d MB"
#: ../src/sugar/util.py:347
#, python-format
msgid "%d GB"
msgstr "%d GB"
#~ msgid "Share with:"
#~ msgstr "Delen met:"