219 lines
4.8 KiB
Plaintext
219 lines
4.8 KiB
Plaintext
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
|
|
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
|
|
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
|
|
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
|
|
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
|
|
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
|
|
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
|
|
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2010-01-20 13:10-0500\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2010-06-28 21:09+0200\n"
|
|
"Last-Translator: whe <heppew@yahoo.com>\n"
|
|
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
|
"Language: nl\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
|
"X-Generator: Pootle 2.0.3\n"
|
|
|
|
#: ../src/sugar/activity/activity.py:338
|
|
#, python-format
|
|
msgid "%s Activity"
|
|
msgstr "%s Activiteit"
|
|
|
|
#: ../src/sugar/activity/activity.py:738
|
|
msgid "Keep error"
|
|
msgstr "Bewaarfout"
|
|
|
|
#: ../src/sugar/activity/activity.py:739
|
|
msgid "Keep error: all changes will be lost"
|
|
msgstr "Bewaarfout: alle veranderingen zijn verloren gegaan"
|
|
|
|
#: ../src/sugar/activity/activity.py:742
|
|
msgid "Don't stop"
|
|
msgstr "Niet stoppen"
|
|
|
|
#: ../src/sugar/activity/activity.py:745
|
|
msgid "Stop anyway"
|
|
msgstr "Toch stoppen"
|
|
|
|
#: ../src/sugar/activity/namingalert.py:82
|
|
msgid "Name this entry"
|
|
msgstr "Benoem deze invoer"
|
|
|
|
#: ../src/sugar/activity/namingalert.py:87
|
|
#: ../src/sugar/activity/widgets.py:166
|
|
msgid "Keep"
|
|
msgstr "Behouden"
|
|
|
|
#: ../src/sugar/activity/namingalert.py:283
|
|
msgid "Untitled"
|
|
msgstr "Naamloos"
|
|
|
|
#: ../src/sugar/activity/namingalert.py:290
|
|
msgid "Description:"
|
|
msgstr "Beschrijving:"
|
|
|
|
#: ../src/sugar/activity/namingalert.py:314
|
|
msgid "Tags:"
|
|
msgstr "Labels:"
|
|
|
|
#: ../src/sugar/activity/widgets.py:83
|
|
msgid "Stop"
|
|
msgstr "Stop"
|
|
|
|
#: ../src/sugar/activity/widgets.py:95
|
|
msgid "Undo"
|
|
msgstr "Ongedaan maken"
|
|
|
|
#: ../src/sugar/activity/widgets.py:103
|
|
msgid "Redo"
|
|
msgstr "Herhalen"
|
|
|
|
#: ../src/sugar/activity/widgets.py:110
|
|
msgid "Copy"
|
|
msgstr "Kopiëren"
|
|
|
|
#: ../src/sugar/activity/widgets.py:117
|
|
msgid "Paste"
|
|
msgstr "Plakken"
|
|
|
|
#: ../src/sugar/activity/widgets.py:127
|
|
msgid "Private"
|
|
msgstr "Privé"
|
|
|
|
#: ../src/sugar/activity/widgets.py:134
|
|
msgid "My Neighborhood"
|
|
msgstr "Mijn omgeving"
|
|
|
|
#: ../src/sugar/activity/widgets.py:345
|
|
msgid "Activity"
|
|
msgstr "Activiteit"
|
|
|
|
#: ../src/sugar/graphics/alert.py:286 ../src/sugar/graphics/alert.py:365
|
|
msgid "Cancel"
|
|
msgstr "Annuleren"
|
|
|
|
#: ../src/sugar/graphics/alert.py:290 ../src/sugar/graphics/alert.py:424
|
|
msgid "Ok"
|
|
msgstr "Ok"
|
|
|
|
#: ../src/sugar/graphics/alert.py:375
|
|
msgid "Continue"
|
|
msgstr "Doorgaan"
|
|
|
|
#: ../src/sugar/graphics/colorbutton.py:52
|
|
msgid "Choose a color"
|
|
msgstr "Kies een kleur"
|
|
|
|
#: ../src/sugar/graphics/colorbutton.py:272
|
|
msgid "Red"
|
|
msgstr "Rood"
|
|
|
|
#: ../src/sugar/graphics/colorbutton.py:274
|
|
msgid "Green"
|
|
msgstr "Groen"
|
|
|
|
#: ../src/sugar/graphics/colorbutton.py:276
|
|
msgid "Blue"
|
|
msgstr "Blauw"
|
|
|
|
#: ../src/sugar/util.py:218
|
|
msgid " and "
|
|
msgstr " en "
|
|
|
|
#: ../src/sugar/util.py:219
|
|
msgid ", "
|
|
msgstr ", "
|
|
|
|
# TRANS: Indicating something that just happened, eg. "just now", "moments ago"
|
|
#. TRANS: Indicating something that just happened, eg. "just now", "moments ago"
|
|
#: ../src/sugar/util.py:222
|
|
msgid "Seconds ago"
|
|
msgstr "Seconden geleden"
|
|
|
|
# TRANS: Indicating time passed, eg. "[10 day, 5 hours] ago",
|
|
# "[2 minutes] in the past", or "[3 years, 1 month] earlier"
|
|
#. TRANS: Indicating time passed, eg. "[10 day, 5 hours] ago",
|
|
#. "[2 minutes] in the past", or "[3 years, 1 month] earlier"
|
|
#: ../src/sugar/util.py:226
|
|
#, python-format
|
|
msgid "%s ago"
|
|
msgstr "%s geleden"
|
|
|
|
# TRANS: Relative dates (eg. 1 month and 5 days).
|
|
#. TRANS: Relative dates (eg. 1 month and 5 days).
|
|
#: ../src/sugar/util.py:241
|
|
#, python-format
|
|
msgid "%d year"
|
|
msgid_plural "%d years"
|
|
msgstr[0] "%d jaar"
|
|
msgstr[1] "%d jaren"
|
|
|
|
#: ../src/sugar/util.py:242
|
|
#, python-format
|
|
msgid "%d month"
|
|
msgid_plural "%d months"
|
|
msgstr[0] "%d maand"
|
|
msgstr[1] "%d maanden"
|
|
|
|
#: ../src/sugar/util.py:243
|
|
#, python-format
|
|
msgid "%d week"
|
|
msgid_plural "%d weeks"
|
|
msgstr[0] "%d week"
|
|
msgstr[1] "%d weken"
|
|
|
|
#: ../src/sugar/util.py:244
|
|
#, python-format
|
|
msgid "%d day"
|
|
msgid_plural "%d days"
|
|
msgstr[0] "%d dag"
|
|
msgstr[1] "%d dagen"
|
|
|
|
#: ../src/sugar/util.py:245
|
|
#, python-format
|
|
msgid "%d hour"
|
|
msgid_plural "%d hours"
|
|
msgstr[0] "%d uur"
|
|
msgstr[1] "%d uren"
|
|
|
|
#: ../src/sugar/util.py:246
|
|
#, python-format
|
|
msgid "%d minute"
|
|
msgid_plural "%d minutes"
|
|
msgstr[0] "%d minuut"
|
|
msgstr[1] "%d minuten"
|
|
|
|
#: ../src/sugar/util.py:339
|
|
msgid "Empty"
|
|
msgstr "Leeg"
|
|
|
|
#: ../src/sugar/util.py:341
|
|
#, python-format
|
|
msgid "%d B"
|
|
msgstr "%d B"
|
|
|
|
#: ../src/sugar/util.py:343
|
|
#, python-format
|
|
msgid "%d KB"
|
|
msgstr "%d KB"
|
|
|
|
#: ../src/sugar/util.py:345
|
|
#, python-format
|
|
msgid "%d MB"
|
|
msgstr "%d MB"
|
|
|
|
#: ../src/sugar/util.py:347
|
|
#, python-format
|
|
msgid "%d GB"
|
|
msgstr "%d GB"
|
|
|
|
#~ msgid "Share with:"
|
|
#~ msgstr "Delen met:"
|