sugar-toolkit-gtk3/po/bg.po
2016-10-06 09:06:45 -04:00

495 lines
10 KiB
Plaintext
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-01-22 12:40+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-09-27 02:21+0000\n"
"Last-Translator: Chris <cjl@sugarlabs.org>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: bg\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Pootle 2.5.1.1\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1474942917.000000\n"
#: ../src/sugar3/activity/activity.py:416
#, python-format
msgid "%s Activity"
msgstr "Занятие \"%s\""
#: ../src/sugar3/activity/activity.py:967
msgid "Keep error"
msgstr "Грешка при запазване"
#: ../src/sugar3/activity/activity.py:968
msgid "Keep error: all changes will be lost"
msgstr "Грешка при запазване: всички промени ще бъдат загубени"
#: ../src/sugar3/activity/activity.py:971
msgid "Don't stop"
msgstr "Отмяна на спирането"
#: ../src/sugar3/activity/activity.py:975
msgid "Stop anyway"
msgstr "Спиране въпреки това"
#: ../src/sugar3/activity/widgets.py:86
msgid "Stop"
msgstr "Спиране"
#: ../src/sugar3/activity/widgets.py:98
msgid "Undo"
msgstr "Отмяна"
#: ../src/sugar3/activity/widgets.py:106
msgid "Redo"
msgstr "Възстановяване"
#: ../src/sugar3/activity/widgets.py:113
msgid "Copy"
msgstr "Копиране"
#: ../src/sugar3/activity/widgets.py:121
msgid "Paste"
msgstr "Поставяне"
#: ../src/sugar3/activity/widgets.py:132
msgid "Private"
msgstr "лично"
#: ../src/sugar3/activity/widgets.py:139
msgid "My Neighborhood"
msgstr "моите съседи"
#: ../src/sugar3/activity/widgets.py:233
msgid "Description"
msgstr ""
#: ../src/sugar3/graphics/alert.py:287 ../src/sugar3/graphics/alert.py:429
msgid "Cancel"
msgstr "Отказ"
#: ../src/sugar3/graphics/alert.py:291 ../src/sugar3/graphics/alert.py:337
#: ../src/sugar3/graphics/alert.py:479
msgid "Ok"
msgstr "Ок"
#: ../src/sugar3/graphics/alert.py:434
msgid "Continue"
msgstr "Продължаване"
#: ../src/sugar3/graphics/colorbutton.py:54
msgid "Choose a color"
msgstr ""
#: ../src/sugar3/graphics/colorbutton.py:279
msgid "Red"
msgstr "Червена"
#: ../src/sugar3/graphics/colorbutton.py:281
msgid "Green"
msgstr "Зелено"
#: ../src/sugar3/graphics/colorbutton.py:283
msgid "Blue"
msgstr "Синя"
#: ../src/sugar3/util.py:217
msgid " and "
msgstr " и "
#: ../src/sugar3/util.py:218
msgid ", "
msgstr ", "
# TRANS: Indicating something that just happened, eg. "just now", "moments ago"
#. TRANS: Indicating something that just happened, eg. "just now", "moments ago"
#: ../src/sugar3/util.py:221
msgid "Seconds ago"
msgstr "Преди малко"
# Не е ясно трябва ли да започва с главна буква
# TRANS: Indicating time passed, eg. "[10 day, 5 hours] ago",
# "[2 minutes] in the past", or "[3 years, 1 month] earlier"
#. TRANS: Indicating time passed, eg. "[10 day, 5 hours] ago",
#. "[2 minutes] in the past", or "[3 years, 1 month] earlier"
#: ../src/sugar3/util.py:225
#, python-format
msgid "%s ago"
msgstr "преди %s"
# TRANS: Relative dates (eg. 1 month and 5 days).
#. TRANS: Relative dates (eg. 1 month and 5 days).
#: ../src/sugar3/util.py:240
#, python-format
msgid "%d year"
msgid_plural "%d years"
msgstr[0] "%d година"
msgstr[1] "%d години"
#: ../src/sugar3/util.py:241
#, python-format
msgid "%d month"
msgid_plural "%d months"
msgstr[0] "%d месец"
msgstr[1] "%d месеца"
#: ../src/sugar3/util.py:242
#, python-format
msgid "%d week"
msgid_plural "%d weeks"
msgstr[0] "%d седмица"
msgstr[1] "%d седмици"
#: ../src/sugar3/util.py:243
#, python-format
msgid "%d day"
msgid_plural "%d days"
msgstr[0] "%d ден"
msgstr[1] "%d дни"
#: ../src/sugar3/util.py:244
#, python-format
msgid "%d hour"
msgid_plural "%d hours"
msgstr[0] "%d час"
msgstr[1] "%d часа"
#: ../src/sugar3/util.py:245
#, python-format
msgid "%d minute"
msgid_plural "%d minutes"
msgstr[0] "%d минута"
msgstr[1] "%d минути"
#: ../src/sugar3/util.py:346
msgid "Empty"
msgstr ""
#: ../src/sugar3/util.py:348
#, python-format
msgid "%d B"
msgstr ""
#: ../src/sugar3/util.py:350
#, python-format
msgid "%d KB"
msgstr ""
#: ../src/sugar3/util.py:352
#, python-format
msgid "%d MB"
msgstr ""
#: ../src/sugar3/util.py:354
#, python-format
msgid "%d GB"
msgstr ""
#: ../src/sugar3/mime.py:56
msgid "Text"
msgstr "Текст"
#: ../src/sugar3/mime.py:63
msgid "Image"
msgstr "Изображение"
#: ../src/sugar3/mime.py:68
msgid "Audio"
msgstr "Звук"
#: ../src/sugar3/mime.py:75
msgid "Video"
msgstr "Видео"
#: ../src/sugar3/mime.py:86
msgid "Link"
msgstr "Връзка"
#: ../src/sugar3/mime.py:91
msgid "Bundle"
msgstr ""
#: ../src/sugar3/speech.py:48
msgid "Afrikaans"
msgstr "африкаанс"
#: ../src/sugar3/speech.py:49
msgid "Aragonese"
msgstr "арагонски"
#: ../src/sugar3/speech.py:50
msgid "Bulgarian"
msgstr "български"
#: ../src/sugar3/speech.py:51
msgid "Bosnian"
msgstr "босненски"
#: ../src/sugar3/speech.py:52
msgid "Catalan"
msgstr "каталонски"
#: ../src/sugar3/speech.py:53
msgid "Czech"
msgstr "чешки"
#: ../src/sugar3/speech.py:54
msgid "Welsh"
msgstr "уелски"
#: ../src/sugar3/speech.py:55
msgid "Danish"
msgstr "датски"
#: ../src/sugar3/speech.py:56
msgid "German"
msgstr "немски"
#: ../src/sugar3/speech.py:57
msgid "Greek"
msgstr "гръцки"
#: ../src/sugar3/speech.py:58
msgid "Default"
msgstr ""
#: ../src/sugar3/speech.py:59
msgid "English Britain"
msgstr "английски (Великобритания)"
#: ../src/sugar3/speech.py:60
#, fuzzy
msgid "English scottish"
msgstr "английски"
#: ../src/sugar3/speech.py:61
msgid "English-north"
msgstr "английски"
#: ../src/sugar3/speech.py:62
msgid "English_rp"
msgstr "английски"
#: ../src/sugar3/speech.py:63
#, fuzzy
msgid "English_wmids"
msgstr "английски"
#: ../src/sugar3/speech.py:64
msgid "English USA"
msgstr "Английски (САЩ)"
#: ../src/sugar3/speech.py:65
#, fuzzy
msgid "English west indies"
msgstr "английски"
#: ../src/sugar3/speech.py:66
msgid "Esperanto"
msgstr "есперанто"
#: ../src/sugar3/speech.py:67
msgid "Spanish"
msgstr "испански"
#: ../src/sugar3/speech.py:68
msgid "Spanish latin american"
msgstr "испанска — латиноамериканска"
#: ../src/sugar3/speech.py:69
msgid "Estonian"
msgstr "естонски"
#: ../src/sugar3/speech.py:70
msgid "Farsi"
msgstr "персийски"
#: ../src/sugar3/speech.py:71
msgid "Farsi-pinglish"
msgstr "персийски-английски"
#: ../src/sugar3/speech.py:72
msgid "Finnish"
msgstr "фински"
#: ../src/sugar3/speech.py:73
msgid "French belgium"
msgstr "Френски (Белгия)"
#: ../src/sugar3/speech.py:74
msgid "French"
msgstr "френски"
#: ../src/sugar3/speech.py:75
msgid "Irish-gaeilge"
msgstr "ирландски"
#: ../src/sugar3/speech.py:76
msgid "Greek-ancient"
msgstr "Древногръцки"
#: ../src/sugar3/speech.py:77
msgid "Hindi"
msgstr "хинди"
#: ../src/sugar3/speech.py:78
msgid "Croatian"
msgstr "хърватски"
#: ../src/sugar3/speech.py:79
msgid "Hungarian"
msgstr "унгарски"
#: ../src/sugar3/speech.py:80
msgid "Armenian"
msgstr "арменски"
#: ../src/sugar3/speech.py:81
msgid "Armenian (west)"
msgstr "арменска — западна"
#: ../src/sugar3/speech.py:82
msgid "Indonesian"
msgstr "индонезийски"
#: ../src/sugar3/speech.py:83
msgid "Icelandic"
msgstr "исландски"
#: ../src/sugar3/speech.py:84
msgid "Italian"
msgstr "италиански"
#: ../src/sugar3/speech.py:85
msgid "Lojban"
msgstr "лоджбан"
#: ../src/sugar3/speech.py:86
msgid "Georgian"
msgstr "грузински"
#: ../src/sugar3/speech.py:87
msgid "Kannada"
msgstr "каннада"
#: ../src/sugar3/speech.py:88
msgid "Kurdish"
msgstr "кюрдски"
#: ../src/sugar3/speech.py:89
msgid "Latin"
msgstr "латински"
#: ../src/sugar3/speech.py:90
msgid "Lithuanian"
msgstr "литовски"
#: ../src/sugar3/speech.py:91
msgid "Latvian"
msgstr "латвийски"
#: ../src/sugar3/speech.py:92
msgid "Macedonian"
msgstr "македонски"
#: ../src/sugar3/speech.py:93
msgid "Malayalam"
msgstr "малаялам"
#: ../src/sugar3/speech.py:94
msgid "Malay"
msgstr "малайски"
#: ../src/sugar3/speech.py:95
msgid "Nepali"
msgstr "непалски"
#: ../src/sugar3/speech.py:96
msgid "Dutch"
msgstr "нидерландски"
#: ../src/sugar3/speech.py:97
msgid "Norwegian"
msgstr "норвежки"
#: ../src/sugar3/speech.py:98
msgid "Punjabi"
msgstr "пенджабски"
#: ../src/sugar3/speech.py:99
msgid "Polish"
msgstr "полски"
#: ../src/sugar3/speech.py:100
msgid "Portuguese (Brazil)"
msgstr "португалска — бразилска"
#: ../src/sugar3/speech.py:101
msgid "Portuguese (Portugal)"
msgstr "португалски (Португалия)"
#: ../src/sugar3/speech.py:102
msgid "Romanian"
msgstr "румънски"
#: ../src/sugar3/speech.py:103
msgid "Russian"
msgstr "руски"
#: ../src/sugar3/speech.py:104
msgid "Slovak"
msgstr "словашки"
#: ../src/sugar3/speech.py:105
msgid "Albanian"
msgstr "албански"
#: ../src/sugar3/speech.py:106
msgid "Serbian"
msgstr "сръбски"
#: ../src/sugar3/speech.py:107
msgid "Swedish"
msgstr "шведски"
#: ../src/sugar3/speech.py:108
msgid "Swahili-test"
msgstr "суахили"
#: ../src/sugar3/speech.py:109
msgid "Tamil"
msgstr "тамилски"
#: ../src/sugar3/speech.py:110
msgid "Turkish"
msgstr "турски"
#: ../src/sugar3/speech.py:111
msgid "Vietnam"
msgstr "виетнамски"
#: ../src/sugar3/speech.py:112
#, fuzzy
msgid "Vietnam_hue"
msgstr "виетнамски"
#: ../src/sugar3/speech.py:113
#, fuzzy
msgid "Vietnam_sgn"
msgstr "виетнамски"
#: ../src/sugar3/speech.py:114
msgid "Mandarin"
msgstr ""
#: ../src/sugar3/speech.py:115
msgid "Cantonese"
msgstr "Кантонийски"