sugar-toolkit-gtk3/po/km.po
2016-10-06 09:06:45 -04:00

492 lines
11 KiB
Plaintext
Raw Blame History

This file contains invisible Unicode characters

This file contains invisible Unicode characters that are indistinguishable to humans but may be processed differently by a computer. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-01-22 12:40+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-09-26 03:58+0000\n"
"Last-Translator: Chris <cjl@sugarlabs.org>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: km\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Generator: Pootle 2.5.1.1\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1474862335.000000\n"
#: ../src/sugar3/activity/activity.py:416
#, python-format
msgid "%s Activity"
msgstr "%s សកម្មភាព"
#: ../src/sugar3/activity/activity.py:967
msgid "Keep error"
msgstr "រក្សាទុកកំហុស"
#: ../src/sugar3/activity/activity.py:968
msgid "Keep error: all changes will be lost"
msgstr "រក្សាទុកកំហុសរាលការប្តូរនឹងត្រូវបាត់បង់"
#: ../src/sugar3/activity/activity.py:971
msgid "Don't stop"
msgstr "កុំ​ឈប់"
#: ../src/sugar3/activity/activity.py:975
msgid "Stop anyway"
msgstr "ទោះបី​យាង​ណា​ក៍ដោយ​ក៍ឈប់​ដែរ"
#: ../src/sugar3/activity/widgets.py:86
msgid "Stop"
msgstr "ឈប់"
#: ../src/sugar3/activity/widgets.py:98
msgid "Undo"
msgstr "កុំ​ធ្វើ​វិញ"
#: ../src/sugar3/activity/widgets.py:106
msgid "Redo"
msgstr "ធ្វើ​វិញ"
#: ../src/sugar3/activity/widgets.py:113
msgid "Copy"
msgstr "ចំលង"
#: ../src/sugar3/activity/widgets.py:121
msgid "Paste"
msgstr "បិតត"
#: ../src/sugar3/activity/widgets.py:132
msgid "Private"
msgstr "ឯកជន"
#: ../src/sugar3/activity/widgets.py:139
msgid "My Neighborhood"
msgstr "ភូមិរបស់ខ្ញុំ"
#: ../src/sugar3/activity/widgets.py:233
msgid "Description"
msgstr "ពិពណ៌នា"
#: ../src/sugar3/graphics/alert.py:287 ../src/sugar3/graphics/alert.py:429
msgid "Cancel"
msgstr "បោះបង់"
#: ../src/sugar3/graphics/alert.py:291 ../src/sugar3/graphics/alert.py:337
#: ../src/sugar3/graphics/alert.py:479
msgid "Ok"
msgstr "យល់ព្រម"
#: ../src/sugar3/graphics/alert.py:434
msgid "Continue"
msgstr "បន្ត"
#: ../src/sugar3/graphics/colorbutton.py:54
msgid "Choose a color"
msgstr "ជ្រើសរើសមួយពណ៌"
#: ../src/sugar3/graphics/colorbutton.py:279
msgid "Red"
msgstr "ក្រហម"
#: ../src/sugar3/graphics/colorbutton.py:281
msgid "Green"
msgstr "បៃតង"
#: ../src/sugar3/graphics/colorbutton.py:283
msgid "Blue"
msgstr "ខៀវ"
#: ../src/sugar3/util.py:217
msgid " and "
msgstr " និង "
#: ../src/sugar3/util.py:218
msgid ", "
msgstr ", "
# TRANS: Indicating something that just happened, eg. "just now", "moments ago"
#. TRANS: Indicating something that just happened, eg. "just now", "moments ago"
#: ../src/sugar3/util.py:221
msgid "Seconds ago"
msgstr "វិនាទីកន្លងទៅ"
# TRANS: Indicating time passed, eg. "[10 day, 5 hours] ago",
# "[2 minutes] in the past", or "[3 years, 1 month] earlier"
#. TRANS: Indicating time passed, eg. "[10 day, 5 hours] ago",
#. "[2 minutes] in the past", or "[3 years, 1 month] earlier"
#: ../src/sugar3/util.py:225
#, python-format
msgid "%s ago"
msgstr "%s បន្លងទៅ"
# TRANS: Relative dates (eg. 1 month and 5 days).
#. TRANS: Relative dates (eg. 1 month and 5 days).
#: ../src/sugar3/util.py:240
#, python-format
msgid "%d year"
msgid_plural "%d years"
msgstr[0] "%d ឆ្នាំ"
#: ../src/sugar3/util.py:241
#, python-format
msgid "%d month"
msgid_plural "%d months"
msgstr[0] "%d ខែ"
#: ../src/sugar3/util.py:242
#, python-format
msgid "%d week"
msgid_plural "%d weeks"
msgstr[0] "%d អាទិត្យ"
#: ../src/sugar3/util.py:243
#, python-format
msgid "%d day"
msgid_plural "%d days"
msgstr[0] "%d ថ្ងៃ"
#: ../src/sugar3/util.py:244
#, python-format
msgid "%d hour"
msgid_plural "%d hours"
msgstr[0] "%d ម៉ោង"
#: ../src/sugar3/util.py:245
#, python-format
msgid "%d minute"
msgid_plural "%d minutes"
msgstr[0] "%d នាទី"
# NhTbUm <a href="http://cfvirfeivtbz.com/">cfvirfeivtbz</a>, [url=http://vroplsmvjyaa.com/]vroplsmvjyaa[/url], [link=http://frovijvsivvj.com/]frovijvsivvj[/link], http://sfxucwqyoccg.com/
#: ../src/sugar3/util.py:346
msgid "Empty"
msgstr "ទទេ"
#: ../src/sugar3/util.py:348
#, python-format
#, python-format,
msgid "%d B"
msgstr "%d បៃ"
#: ../src/sugar3/util.py:350
#, python-format
msgid "%d KB"
msgstr "%d គីឡូបៃ"
#: ../src/sugar3/util.py:352
#, python-format
msgid "%d MB"
msgstr "%d មេកាបៃ"
#: ../src/sugar3/util.py:354
#, python-format
msgid "%d GB"
msgstr "%d ជីកាបៃ"
#: ../src/sugar3/mime.py:56
msgid "Text"
msgstr "អត្ថបទ"
#: ../src/sugar3/mime.py:63
msgid "Image"
msgstr "រូបភាព"
#: ../src/sugar3/mime.py:68
msgid "Audio"
msgstr "សំលេង"
#: ../src/sugar3/mime.py:75
msgid "Video"
msgstr "វីដេអូ"
#: ../src/sugar3/mime.py:86
msgid "Link"
msgstr "តភ្ជាប់"
#: ../src/sugar3/mime.py:91
msgid "Bundle"
msgstr ""
#: ../src/sugar3/speech.py:48
msgid "Afrikaans"
msgstr "អាហ្វ្រិកាន"
#: ../src/sugar3/speech.py:49
msgid "Aragonese"
msgstr "អារ៉ាហ្គោន"
#: ../src/sugar3/speech.py:50
msgid "Bulgarian"
msgstr "ប៊ុលហ្ការី"
#: ../src/sugar3/speech.py:51
msgid "Bosnian"
msgstr "បូស្នី"
#: ../src/sugar3/speech.py:52
msgid "Catalan"
msgstr "កាតាឡាន"
#: ../src/sugar3/speech.py:53
msgid "Czech"
msgstr "ឆេក"
#: ../src/sugar3/speech.py:54
msgid "Welsh"
msgstr "វេល"
#: ../src/sugar3/speech.py:55
msgid "Danish"
msgstr "ដាណឺម៉ាក"
#: ../src/sugar3/speech.py:56
msgid "German"
msgstr "អាល្លឺម៉ង់"
#: ../src/sugar3/speech.py:57
msgid "Greek"
msgstr "ក្រិច"
#: ../src/sugar3/speech.py:58
msgid "Default"
msgstr "​លំនាំដើម"
#: ../src/sugar3/speech.py:59
msgid "English Britain"
msgstr "អង់គ្លេស (ច.អ.)"
#: ../src/sugar3/speech.py:60
#, fuzzy
msgid "English scottish"
msgstr "អង់គ្លេស"
#: ../src/sugar3/speech.py:61
#, fuzzy
msgid "English-north"
msgstr "អង់គ្លេស"
#: ../src/sugar3/speech.py:62
msgid "English_rp"
msgstr "អង់គ្លេស"
#: ../src/sugar3/speech.py:63
#, fuzzy
msgid "English_wmids"
msgstr "អង់គ្លេស"
#: ../src/sugar3/speech.py:64
msgid "English USA"
msgstr "អង់គ្លេស (សហរដ្ឋ​អាមេរិក)"
#: ../src/sugar3/speech.py:65
#, fuzzy
msgid "English west indies"
msgstr "អង់គ្លេស"
#: ../src/sugar3/speech.py:66
msgid "Esperanto"
msgstr "អេស្ពេរ៉ាន់តូ"
#: ../src/sugar3/speech.py:67
msgid "Spanish"
msgstr "អេស្ប៉ាញ"
#: ../src/sugar3/speech.py:68
msgid "Spanish latin american"
msgstr "អេស្ប៉ាញ (អាមេរិក​ឡាទីន)"
#: ../src/sugar3/speech.py:69
msgid "Estonian"
msgstr "អេស្តូនី"
#: ../src/sugar3/speech.py:70
msgid "Farsi"
msgstr "ភឺសៀន"
#: ../src/sugar3/speech.py:71
msgid "Farsi-pinglish"
msgstr "ភឺសៀន-អង់គ្លេស"
#: ../src/sugar3/speech.py:72
msgid "Finnish"
msgstr "ហ្វាំងឡង់"
#: ../src/sugar3/speech.py:73
msgid "French belgium"
msgstr "បារាំង (បែលហ្ស៊ីក)"
#: ../src/sugar3/speech.py:74
msgid "French"
msgstr "បារាំង"
#: ../src/sugar3/speech.py:75
msgid "Irish-gaeilge"
msgstr "អៀរឡង់"
#: ../src/sugar3/speech.py:76
msgid "Greek-ancient"
msgstr "ក្រិក បុរាណ"
#: ../src/sugar3/speech.py:77
msgid "Hindi"
msgstr "ហិណ្ឌី"
#: ../src/sugar3/speech.py:78
msgid "Croatian"
msgstr "ក្រូអាត"
#: ../src/sugar3/speech.py:79
msgid "Hungarian"
msgstr "ហុងគ្រី"
#: ../src/sugar3/speech.py:80
msgid "Armenian"
msgstr "អារមេនី"
#: ../src/sugar3/speech.py:81
#, fuzzy
msgid "Armenian (west)"
msgstr "អារមេនី"
#: ../src/sugar3/speech.py:82
msgid "Indonesian"
msgstr "ឥណ្ឌូណេស៊ី"
#: ../src/sugar3/speech.py:83
msgid "Icelandic"
msgstr "អ៊ីស្លង់"
#: ../src/sugar3/speech.py:84
msgid "Italian"
msgstr "អ៊ីតាលី"
#: ../src/sugar3/speech.py:85
msgid "Lojban"
msgstr "ឡូបាន"
#: ../src/sugar3/speech.py:86
msgid "Georgian"
msgstr "ហ្សក​ហ្ស៊ី"
#: ../src/sugar3/speech.py:87
msgid "Kannada"
msgstr "កន្នដ"
#: ../src/sugar3/speech.py:88
msgid "Kurdish"
msgstr "ឃឺដ"
#: ../src/sugar3/speech.py:89
msgid "Latin"
msgstr "ឡាតំាង"
#: ../src/sugar3/speech.py:90
msgid "Lithuanian"
msgstr "លីទុយអានី"
#: ../src/sugar3/speech.py:91
msgid "Latvian"
msgstr "ឡាតវី"
#: ../src/sugar3/speech.py:92
msgid "Macedonian"
msgstr "ម៉ាសេដូនី"
#: ../src/sugar3/speech.py:93
msgid "Malayalam"
msgstr "មលយាល័ម"
#: ../src/sugar3/speech.py:94
msgid "Malay"
msgstr "ម៉ាឡេស៊ី"
#: ../src/sugar3/speech.py:95
msgid "Nepali"
msgstr "នេប៉ាល់"
#: ../src/sugar3/speech.py:96
msgid "Dutch"
msgstr "ហុល្លង់"
#: ../src/sugar3/speech.py:97
msgid "Norwegian"
msgstr "ភាសាន័រវែស"
#: ../src/sugar3/speech.py:98
msgid "Punjabi"
msgstr "បឹនជាពិ"
#: ../src/sugar3/speech.py:99
msgid "Polish"
msgstr "ប៉ូឡូញ"
#: ../src/sugar3/speech.py:100
msgid "Portuguese (Brazil)"
msgstr "ព័រទុយហ្គាល់ (ប្រេស៊ីល)"
#: ../src/sugar3/speech.py:101
msgid "Portuguese (Portugal)"
msgstr "ព័រទុយហ្គាល់ (ព័រទុយហ្គាល់)"
#: ../src/sugar3/speech.py:102
msgid "Romanian"
msgstr "រូម៉ានី"
#: ../src/sugar3/speech.py:103
msgid "Russian"
msgstr "រុស្ស៊ី"
#: ../src/sugar3/speech.py:104
msgid "Slovak"
msgstr "ស្លូវ៉ាគី"
#: ../src/sugar3/speech.py:105
msgid "Albanian"
msgstr "អាល់បានី"
#: ../src/sugar3/speech.py:106
msgid "Serbian"
msgstr "ស៊ែប"
#: ../src/sugar3/speech.py:107
msgid "Swedish"
msgstr "ស៊ុយអែដ"
#: ../src/sugar3/speech.py:108
msgid "Swahili-test"
msgstr "ស្វាហ៊ីលី"
#: ../src/sugar3/speech.py:109
msgid "Tamil"
msgstr "តាមីល"
#: ../src/sugar3/speech.py:110
msgid "Turkish"
msgstr "ទួរគី"
#: ../src/sugar3/speech.py:111
msgid "Vietnam"
msgstr "វៀតណាម"
#: ../src/sugar3/speech.py:112
#, fuzzy
msgid "Vietnam_hue"
msgstr "វៀតណាម"
#: ../src/sugar3/speech.py:113
#, fuzzy
msgid "Vietnam_sgn"
msgstr "វៀតណាម"
#: ../src/sugar3/speech.py:114
msgid "Mandarin"
msgstr "ម៉ង់ដារីន"
#: ../src/sugar3/speech.py:115
msgid "Cantonese"
msgstr "កាន់តូនេស៊ី"