sugar-toolkit-gtk3/po/fil.po
2012-06-20 19:41:23 -04:00

211 lines
4.7 KiB
Plaintext

# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2012-06-02 00:32-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2012-06-20 08:01+0200\n"
"Last-Translator: Chris <cjl@laptop.org>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: fil\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
"X-Generator: Pootle 2.0.5\n"
#: ../src/sugar3/activity/activity.py:378
#, python-format
msgid "%s Activity"
msgstr "%s Aktibidad"
#: ../src/sugar3/activity/activity.py:874
msgid "Keep error"
msgstr "Panatilihin ang pagkakamali"
#: ../src/sugar3/activity/activity.py:875
msgid "Keep error: all changes will be lost"
msgstr "Panatilihin ang pagkakamali: lahat ng pagbabago ay mawawala"
#: ../src/sugar3/activity/activity.py:878
msgid "Don't stop"
msgstr "huwag huminto"
#: ../src/sugar3/activity/activity.py:881
msgid "Stop anyway"
msgstr "Ihinto gayon pa man"
#: ../src/sugar3/activity/widgets.py:86
msgid "Stop"
msgstr "Ihinto"
#: ../src/sugar3/activity/widgets.py:98
msgid "Undo"
msgstr "Bawiin"
#: ../src/sugar3/activity/widgets.py:106
msgid "Redo"
msgstr "Ulitin"
#: ../src/sugar3/activity/widgets.py:113
msgid "Copy"
msgstr "Kopyahin"
#: ../src/sugar3/activity/widgets.py:121
msgid "Paste"
msgstr "Idikit"
#: ../src/sugar3/activity/widgets.py:132
msgid "Private"
msgstr "Pribado"
#: ../src/sugar3/activity/widgets.py:139
msgid "My Neighborhood"
msgstr "Aking kapitbahayan"
#: ../src/sugar3/activity/widgets.py:226
msgid "Description"
msgstr "Paglalarawan"
#: ../src/sugar3/graphics/alert.py:287 ../src/sugar3/graphics/alert.py:429
msgid "Cancel"
msgstr "ipag pawalang bisa"
#: ../src/sugar3/graphics/alert.py:291 ../src/sugar3/graphics/alert.py:337
#: ../src/sugar3/graphics/alert.py:479
msgid "Ok"
msgstr "Tanggapin"
#: ../src/sugar3/graphics/alert.py:434
msgid "Continue"
msgstr "Magpatuloy"
#: ../src/sugar3/graphics/colorbutton.py:54
msgid "Choose a color"
msgstr "Pumili ng kulay"
#: ../src/sugar3/graphics/colorbutton.py:274
msgid "Red"
msgstr "Pula"
# berde (from the spanish verde) is more commonly known and used. Luntian is more filipino but uncommon
#: ../src/sugar3/graphics/colorbutton.py:276
msgid "Green"
msgstr "berde"
#: ../src/sugar3/graphics/colorbutton.py:278
msgid "Blue"
msgstr "Bughaw"
# if atsaka is chosen, it should be "at saka" with a space. "At saka" is more like "and also". And is just "at".
#: ../src/sugar3/util.py:217
msgid " and "
msgstr " at "
#: ../src/sugar3/util.py:218
msgid ", "
msgstr ", "
#. TRANS: Indicating something that just happened, eg. "just now", "moments ago"
#: ../src/sugar3/util.py:221
msgid "Seconds ago"
msgstr "segundong nakaraan"
#. TRANS: Indicating time passed, eg. "[10 day, 5 hours] ago",
#. "[2 minutes] in the past", or "[3 years, 1 month] earlier"
#: ../src/sugar3/util.py:225
#, python-format
msgid "%s ago"
msgstr ""
#. TRANS: Relative dates (eg. 1 month and 5 days).
#: ../src/sugar3/util.py:240
#, python-format
msgid "%d year"
msgid_plural "%d years"
msgstr[0] "%d taon"
msgstr[1] "%d taon"
#: ../src/sugar3/util.py:241
#, python-format
msgid "%d month"
msgid_plural "%d months"
msgstr[0] "%d buwan"
msgstr[1] "%d buwan"
#: ../src/sugar3/util.py:242
#, python-format
msgid "%d week"
msgid_plural "%d weeks"
msgstr[0] "%d linggo"
msgstr[1] "%d linggo"
#: ../src/sugar3/util.py:243
#, python-format
msgid "%d day"
msgid_plural "%d days"
msgstr[0] "%d araw"
msgstr[1] "%d araw"
#: ../src/sugar3/util.py:244
#, python-format
msgid "%d hour"
msgid_plural "%d hours"
msgstr[0] "%d oras"
msgstr[1] "%d oras"
#: ../src/sugar3/util.py:245
#, python-format
msgid "%d minute"
msgid_plural "%d minutes"
msgstr[0] "%d minuto"
msgstr[1] "%d minuto"
#: ../src/sugar3/util.py:346
msgid "Empty"
msgstr "Walang laman"
# there isn't really a concept of bytes (or kb, kB, kiB, kib, mB, miB, etc) in filipino. might as well just copy directly from english.
#: ../src/sugar3/util.py:348
#, python-format
msgid "%d B"
msgstr "%d B"
#: ../src/sugar3/util.py:350
#, python-format
msgid "%d KB"
msgstr "%d Kb"
#: ../src/sugar3/util.py:352
#, python-format
msgid "%d MB"
msgstr "%d MB"
#: ../src/sugar3/util.py:354
#, python-format
msgid "%d GB"
msgstr "%d GB"
#: ../src/sugar3/mime.py:43
msgid "Text"
msgstr "ข้อความ"
#: ../src/sugar3/mime.py:52
msgid "Image"
msgstr "รูปภาพ"
#: ../src/sugar3/mime.py:58
msgid "Audio"
msgstr "เสียง"
#: ../src/sugar3/mime.py:66
msgid "Video"
msgstr "วีดีโอ"
#: ../src/sugar3/mime.py:72
msgid "Link"
msgstr "เชื่อมโยง"