208 lines
5.1 KiB
Plaintext
208 lines
5.1 KiB
Plaintext
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
|
||
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
|
||
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
|
||
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
|
||
msgid ""
|
||
msgstr ""
|
||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||
"POT-Creation-Date: 2012-06-02 00:32-0400\n"
|
||
"PO-Revision-Date: 2012-06-18 21:06+0200\n"
|
||
"Last-Translator: Chris <cjl@laptop.org>\n"
|
||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||
"Language: km\n"
|
||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
|
||
"X-Generator: Pootle 2.0.5\n"
|
||
|
||
#: ../src/sugar3/activity/activity.py:378
|
||
#, python-format
|
||
msgid "%s Activity"
|
||
msgstr "%s សកម្មភាព"
|
||
|
||
#: ../src/sugar3/activity/activity.py:874
|
||
msgid "Keep error"
|
||
msgstr "រក្សាទុកកំហុស"
|
||
|
||
#: ../src/sugar3/activity/activity.py:875
|
||
msgid "Keep error: all changes will be lost"
|
||
msgstr "រក្សាទុកកំហុសរាលការប្តូរនឹងត្រូវបាត់បង់"
|
||
|
||
#: ../src/sugar3/activity/activity.py:878
|
||
msgid "Don't stop"
|
||
msgstr "កុំឈប់"
|
||
|
||
#: ../src/sugar3/activity/activity.py:881
|
||
msgid "Stop anyway"
|
||
msgstr "ទោះបីយាងណាក៍ដោយក៍ឈប់ដែរ"
|
||
|
||
#: ../src/sugar3/activity/widgets.py:86
|
||
msgid "Stop"
|
||
msgstr "ឈប់"
|
||
|
||
#: ../src/sugar3/activity/widgets.py:98
|
||
msgid "Undo"
|
||
msgstr "កុំធ្វើវិញ"
|
||
|
||
#: ../src/sugar3/activity/widgets.py:106
|
||
msgid "Redo"
|
||
msgstr "ធ្វើវិញ"
|
||
|
||
#: ../src/sugar3/activity/widgets.py:113
|
||
msgid "Copy"
|
||
msgstr "ចំលង"
|
||
|
||
#: ../src/sugar3/activity/widgets.py:121
|
||
msgid "Paste"
|
||
msgstr "បិតត"
|
||
|
||
#: ../src/sugar3/activity/widgets.py:132
|
||
msgid "Private"
|
||
msgstr "ឯកជន"
|
||
|
||
#: ../src/sugar3/activity/widgets.py:139
|
||
msgid "My Neighborhood"
|
||
msgstr "ភូមិរបស់ខ្ញុំ"
|
||
|
||
#: ../src/sugar3/activity/widgets.py:226
|
||
msgid "Description"
|
||
msgstr "ពិពណ៌នា"
|
||
|
||
#: ../src/sugar3/graphics/alert.py:287 ../src/sugar3/graphics/alert.py:429
|
||
msgid "Cancel"
|
||
msgstr "បោះបង់"
|
||
|
||
#: ../src/sugar3/graphics/alert.py:291 ../src/sugar3/graphics/alert.py:337
|
||
#: ../src/sugar3/graphics/alert.py:479
|
||
msgid "Ok"
|
||
msgstr "យល់ព្រម"
|
||
|
||
#: ../src/sugar3/graphics/alert.py:434
|
||
msgid "Continue"
|
||
msgstr "បន្ត"
|
||
|
||
#: ../src/sugar3/graphics/colorbutton.py:54
|
||
msgid "Choose a color"
|
||
msgstr "ជ្រើសរើសមួយពណ៌"
|
||
|
||
#: ../src/sugar3/graphics/colorbutton.py:274
|
||
msgid "Red"
|
||
msgstr "ក្រហម"
|
||
|
||
#: ../src/sugar3/graphics/colorbutton.py:276
|
||
msgid "Green"
|
||
msgstr "បៃតង"
|
||
|
||
#: ../src/sugar3/graphics/colorbutton.py:278
|
||
msgid "Blue"
|
||
msgstr "ខៀវ"
|
||
|
||
#: ../src/sugar3/util.py:217
|
||
msgid " and "
|
||
msgstr " និង "
|
||
|
||
#: ../src/sugar3/util.py:218
|
||
msgid ", "
|
||
msgstr ", "
|
||
|
||
# TRANS: Indicating something that just happened, eg. "just now", "moments ago"
|
||
#. TRANS: Indicating something that just happened, eg. "just now", "moments ago"
|
||
#: ../src/sugar3/util.py:221
|
||
msgid "Seconds ago"
|
||
msgstr "វិនាទីកន្លងទៅ"
|
||
|
||
# TRANS: Indicating time passed, eg. "[10 day, 5 hours] ago",
|
||
# "[2 minutes] in the past", or "[3 years, 1 month] earlier"
|
||
#. TRANS: Indicating time passed, eg. "[10 day, 5 hours] ago",
|
||
#. "[2 minutes] in the past", or "[3 years, 1 month] earlier"
|
||
#: ../src/sugar3/util.py:225
|
||
#, python-format
|
||
msgid "%s ago"
|
||
msgstr "%s បន្លងទៅ"
|
||
|
||
# TRANS: Relative dates (eg. 1 month and 5 days).
|
||
#. TRANS: Relative dates (eg. 1 month and 5 days).
|
||
#: ../src/sugar3/util.py:240
|
||
#, python-format
|
||
msgid "%d year"
|
||
msgid_plural "%d years"
|
||
msgstr[0] "%d ឆ្នាំ"
|
||
|
||
#: ../src/sugar3/util.py:241
|
||
#, python-format
|
||
msgid "%d month"
|
||
msgid_plural "%d months"
|
||
msgstr[0] "%d ខែ"
|
||
|
||
#: ../src/sugar3/util.py:242
|
||
#, python-format
|
||
msgid "%d week"
|
||
msgid_plural "%d weeks"
|
||
msgstr[0] "%d អាទិត្យ"
|
||
|
||
#: ../src/sugar3/util.py:243
|
||
#, python-format
|
||
msgid "%d day"
|
||
msgid_plural "%d days"
|
||
msgstr[0] "%d ថ្ងៃ"
|
||
|
||
#: ../src/sugar3/util.py:244
|
||
#, python-format
|
||
msgid "%d hour"
|
||
msgid_plural "%d hours"
|
||
msgstr[0] "%d ម៉ោង"
|
||
|
||
#: ../src/sugar3/util.py:245
|
||
#, python-format
|
||
msgid "%d minute"
|
||
msgid_plural "%d minutes"
|
||
msgstr[0] "%d នាទី"
|
||
|
||
# NhTbUm <a href="http://cfvirfeivtbz.com/">cfvirfeivtbz</a>, [url=http://vroplsmvjyaa.com/]vroplsmvjyaa[/url], [link=http://frovijvsivvj.com/]frovijvsivvj[/link], http://sfxucwqyoccg.com/
|
||
#: ../src/sugar3/util.py:346
|
||
msgid "Empty"
|
||
msgstr "ទទេ"
|
||
|
||
#: ../src/sugar3/util.py:348
|
||
#, python-format
|
||
#, python-format,
|
||
msgid "%d B"
|
||
msgstr "%d បៃ"
|
||
|
||
#: ../src/sugar3/util.py:350
|
||
#, python-format
|
||
msgid "%d KB"
|
||
msgstr "%d គីឡូបៃ"
|
||
|
||
#: ../src/sugar3/util.py:352
|
||
#, python-format
|
||
msgid "%d MB"
|
||
msgstr "%d មេកាបៃ"
|
||
|
||
#: ../src/sugar3/util.py:354
|
||
#, python-format
|
||
msgid "%d GB"
|
||
msgstr "%d ជីកាបៃ"
|
||
|
||
#: ../src/sugar3/mime.py:43
|
||
msgid "Text"
|
||
msgstr "អត្ថបទ"
|
||
|
||
#: ../src/sugar3/mime.py:52
|
||
msgid "Image"
|
||
msgstr "រូបភាព"
|
||
|
||
#: ../src/sugar3/mime.py:58
|
||
msgid "Audio"
|
||
msgstr "សំលេង"
|
||
|
||
#: ../src/sugar3/mime.py:66
|
||
msgid "Video"
|
||
msgstr "វីដេអូ"
|
||
|
||
#: ../src/sugar3/mime.py:72
|
||
msgid "Link"
|
||
msgstr "តភ្ជាប់"
|