You cannot select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.

220 lines
4.5 KiB
Plaintext

This file contains ambiguous Unicode characters!

This file contains ambiguous Unicode characters that may be confused with others in your current locale. If your use case is intentional and legitimate, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to highlight these characters.

# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# Chris Leonard <cjl@laptop.org>, 2012.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2012-06-02 00:32-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2012-06-19 05:45+0200\n"
"Last-Translator: Chris <cjl@laptop.org>\n"
"Language-Team: Sugar Labs\n"
"Language: ur\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Pootle 2.0.5\n"
#: ../src/sugar3/activity/activity.py:378
#, python-format
msgid "%s Activity"
msgstr "%sسرگرمی"
#: ../src/sugar3/activity/activity.py:874
msgid "Keep error"
msgstr "غلطی رکھيں"
#: ../src/sugar3/activity/activity.py:875
msgid "Keep error: all changes will be lost"
msgstr "غلطی رکھيں: تمام تبديلياں ختم ہو سکتی ہیں"
#: ../src/sugar3/activity/activity.py:878
msgid "Don't stop"
msgstr "مت رکيں"
#: ../src/sugar3/activity/activity.py:881
msgid "Stop anyway"
msgstr "رک جائيں"
#: ../src/sugar3/activity/widgets.py:86
msgid "Stop"
msgstr "روکيں"
#: ../src/sugar3/activity/widgets.py:98
msgid "Undo"
msgstr "کلعدم کريں"
#: ../src/sugar3/activity/widgets.py:106
msgid "Redo"
msgstr "دوبارہ کريں"
#: ../src/sugar3/activity/widgets.py:113
msgid "Copy"
msgstr "کاپی"
#: ../src/sugar3/activity/widgets.py:121
msgid "Paste"
msgstr "جوڑيں"
#: ../src/sugar3/activity/widgets.py:132
msgid "Private"
msgstr "پرايويٹ"
#: ../src/sugar3/activity/widgets.py:139
msgid "My Neighborhood"
msgstr "ميرا گردونواح"
# وضاحت
#: ../src/sugar3/activity/widgets.py:226
#, fuzzy
msgid "Description"
msgstr "وضاحت"
#: ../src/sugar3/graphics/alert.py:287 ../src/sugar3/graphics/alert.py:429
msgid "Cancel"
msgstr "منسوخ کريں"
#: ../src/sugar3/graphics/alert.py:291 ../src/sugar3/graphics/alert.py:337
#: ../src/sugar3/graphics/alert.py:479
msgid "Ok"
msgstr "ٹھيک ہے"
#: ../src/sugar3/graphics/alert.py:434
msgid "Continue"
msgstr "جاری رکھيں"
# رنگ منتخب کریں
#: ../src/sugar3/graphics/colorbutton.py:54
msgid "Choose a color"
msgstr "رنگ منتخب کریں"
# لال
#: ../src/sugar3/graphics/colorbutton.py:274
msgid "Red"
msgstr "لال"
# سبز
#: ../src/sugar3/graphics/colorbutton.py:276
msgid "Green"
msgstr "سبز"
# نیلا
#: ../src/sugar3/graphics/colorbutton.py:278
msgid "Blue"
msgstr "نیلا"
#: ../src/sugar3/util.py:217
msgid " and "
msgstr " اور "
#: ../src/sugar3/util.py:218
msgid ", "
msgstr "، "
#. TRANS: Indicating something that just happened, eg. "just now", "moments ago"
#: ../src/sugar3/util.py:221
msgid "Seconds ago"
msgstr "سيکنڈ پہلے"
#. TRANS: Indicating time passed, eg. "[10 day, 5 hours] ago",
#. "[2 minutes] in the past", or "[3 years, 1 month] earlier"
#: ../src/sugar3/util.py:225
#, python-format
msgid "%s ago"
msgstr "%s پہلے"
#. TRANS: Relative dates (eg. 1 month and 5 days).
#: ../src/sugar3/util.py:240
#, python-format
msgid "%d year"
msgid_plural "%d years"
msgstr[0] "%dسال"
msgstr[1] "%dسال"
#: ../src/sugar3/util.py:241
#, python-format
msgid "%d month"
msgid_plural "%d months"
msgstr[0] "%dمہينہ"
msgstr[1] "%d مہينے"
#: ../src/sugar3/util.py:242
#, python-format
msgid "%d week"
msgid_plural "%d weeks"
msgstr[0] "%d ہفتہ"
msgstr[1] "%d ہفتے"
#: ../src/sugar3/util.py:243
#, python-format
msgid "%d day"
msgid_plural "%d days"
msgstr[0] "%d دن"
msgstr[1] "%d دن"
#: ../src/sugar3/util.py:244
#, python-format
msgid "%d hour"
msgid_plural "%d hours"
msgstr[0] "%d گھنٹہ"
msgstr[1] "%d گھنٹے"
#: ../src/sugar3/util.py:245
#, python-format
msgid "%d minute"
msgid_plural "%d minutes"
msgstr[0] "%d منٹ"
msgstr[1] "%d منٹ"
# خالی
#: ../src/sugar3/util.py:346
msgid "Empty"
msgstr "خالی"
# %d B
#: ../src/sugar3/util.py:348
#, python-format
msgid "%d B"
msgstr "%d B"
# %d KB
#: ../src/sugar3/util.py:350
#, python-format
msgid "%d KB"
msgstr "%d KB"
# %d MB
#: ../src/sugar3/util.py:352
#, python-format
msgid "%d MB"
msgstr "%d MB"
# %d GB
#
#: ../src/sugar3/util.py:354
#, python-format
msgid "%d GB"
msgstr "%d GB"
#: ../src/sugar3/mime.py:43
msgid "Text"
msgstr "ٹيکسٹ"
#: ../src/sugar3/mime.py:52
msgid "Image"
msgstr "تصوير"
#: ../src/sugar3/mime.py:58
msgid "Audio"
msgstr "آڈيو"
#: ../src/sugar3/mime.py:66
msgid "Video"
msgstr "ويڈيو"
#: ../src/sugar3/mime.py:72
msgid "Link"
msgstr "لنک"