sugar-toolkit-gtk3/po/bn_IN.po

235 lines
5.8 KiB
Plaintext

# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# Chris Leonard <cjl@laptop.org>, 2012.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2013-06-26 00:33-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2013-08-29 16:14+0200\n"
"Last-Translator: Mohona <mohonabose@gmail.com>\n"
"Language-Team: Sugar Labs\n"
"Language: bn_IN\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Pootle 2.0.5\n"
#: ../src/sugar3/activity/activity.py:378
#, python-format
msgid "%s Activity"
msgstr "%s খেলা"
#: ../src/sugar3/activity/activity.py:874
msgid "Keep error"
msgstr "ত্রুটি সংরক্ষণ করে রাখো"
#: ../src/sugar3/activity/activity.py:875
msgid "Keep error: all changes will be lost"
msgstr "ত্রুটি সংরক্ষণ করা হবে: সবে পরিবর্তন মুছে যাবে"
#: ../src/sugar3/activity/activity.py:878
msgid "Don't stop"
msgstr "থামানো যাবে না"
#: ../src/sugar3/activity/activity.py:882
msgid "Stop anyway"
msgstr "বন্ধ করা হবে"
#: ../src/sugar3/activity/widgets.py:87
msgid "Stop"
msgstr "বন্ধ করা হবে"
#: ../src/sugar3/activity/widgets.py:99
msgid "Undo"
msgstr "পূর্বাবস্থা"
#: ../src/sugar3/activity/widgets.py:107
msgid "Redo"
msgstr "পুনরায় করা হবে"
#: ../src/sugar3/activity/widgets.py:114
msgid "Copy"
msgstr "কপি করা হবে"
#: ../src/sugar3/activity/widgets.py:122
msgid "Paste"
msgstr "পেস্ট করা হবে"
#: ../src/sugar3/activity/widgets.py:133
msgid "Private"
msgstr "ব্যক্তিগত"
#: ../src/sugar3/activity/widgets.py:140
msgid "My Neighborhood"
msgstr "আমার পরিবেশ"
#: ../src/sugar3/activity/widgets.py:234
msgid "Description"
msgstr "বর্ণনা"
#: ../src/sugar3/graphics/alert.py:287 ../src/sugar3/graphics/alert.py:429
msgid "Cancel"
msgstr "বাতিল করুন"
#: ../src/sugar3/graphics/alert.py:291 ../src/sugar3/graphics/alert.py:337
#: ../src/sugar3/graphics/alert.py:479
msgid "Ok"
msgstr "ঠিক আছে"
#: ../src/sugar3/graphics/alert.py:434
msgid "Continue"
msgstr "এগিয়ে চলুন"
#: ../src/sugar3/graphics/colorbutton.py:54
msgid "Choose a color"
msgstr "একটি রং বেছে নিন"
#: ../src/sugar3/graphics/colorbutton.py:279
msgid "Red"
msgstr "লাল"
#: ../src/sugar3/graphics/colorbutton.py:281
msgid "Green"
msgstr "সবুজ"
#: ../src/sugar3/graphics/colorbutton.py:283
msgid "Blue"
msgstr "নীল"
#: ../src/sugar3/util.py:217
msgid " and "
msgstr " এবং "
#: ../src/sugar3/util.py:218
msgid ", "
msgstr ", "
#. TRANS: Indicating something that just happened, eg. "just now", "moments ago"
#: ../src/sugar3/util.py:221
msgid "Seconds ago"
msgstr "কিছু সেকেন্ড পূর্বে"
#. TRANS: Indicating time passed, eg. "[10 day, 5 hours] ago",
#. "[2 minutes] in the past", or "[3 years, 1 month] earlier"
#: ../src/sugar3/util.py:225
#, python-format
msgid "%s ago"
msgstr "%s পূর্বে"
#. TRANS: Relative dates (eg. 1 month and 5 days).
#: ../src/sugar3/util.py:240
#, python-format
msgid "%d year"
msgid_plural "%d years"
msgstr[0] "%d বছর"
msgstr[1] "%d বছর"
#: ../src/sugar3/util.py:241
#, python-format
msgid "%d month"
msgid_plural "%d months"
msgstr[0] "%d মাস"
msgstr[1] "%d মাস"
#: ../src/sugar3/util.py:242
#, python-format
msgid "%d week"
msgid_plural "%d weeks"
msgstr[0] "%d সপ্তাহ"
msgstr[1] "%d সপ্তাহ"
#: ../src/sugar3/util.py:243
#, python-format
msgid "%d day"
msgid_plural "%d days"
msgstr[0] "%d দিন"
msgstr[1] "%d দিন"
#: ../src/sugar3/util.py:244
#, python-format
msgid "%d hour"
msgid_plural "%d hours"
msgstr[0] "%d ঘন্টা"
msgstr[1] "%d ঘন্টা"
#: ../src/sugar3/util.py:245
#, python-format
msgid "%d minute"
msgid_plural "%d minutes"
msgstr[0] "%d মিনিট"
msgstr[1] "%d মিনিট"
#: ../src/sugar3/util.py:346
msgid "Empty"
msgstr "শূন্য"
#: ../src/sugar3/util.py:348
#, python-format
msgid "%d B"
msgstr "%d বি. (বাইট)"
#: ../src/sugar3/util.py:350
#, python-format
msgid "%d KB"
msgstr "%d কে.বি. (কিলোবাইট)"
#: ../src/sugar3/util.py:352
#, python-format
msgid "%d MB"
msgstr "%d এম.বি. (মেগাবাইট)"
#: ../src/sugar3/util.py:354
#, python-format
msgid "%d GB"
msgstr "%d জি.বি. (গিগাবাইট)"
#: ../src/sugar3/mime.py:55
msgid "Text"
msgstr "টেক্সট"
#: ../src/sugar3/mime.py:64
msgid "Image"
msgstr "ছবি"
#: ../src/sugar3/mime.py:70
msgid "Audio"
msgstr "অডিও"
#: ../src/sugar3/mime.py:78
msgid "Video"
msgstr "ভিডিও"
#: ../src/sugar3/mime.py:90
msgid "Link"
msgstr "লিংক"
#~ msgid "Share with:"
#~ msgstr "যৌথভাবে ব্যবহার:"
#~ msgid "Keep"
#~ msgstr "রাখা হবে"
#~ msgid "Name this entry"
#~ msgstr "এটির নামকরণ করতে হবে"
#~ msgid "Tags:"
#~ msgstr "ট্যাগ:"
#~ msgid "Activity"
#~ msgstr "খেলা"
#~ msgid "Untitled"
#~ msgstr "শিরোনামহীন"