You cannot select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.

190 lines
4.8 KiB
Plaintext

This file contains ambiguous Unicode characters!

This file contains ambiguous Unicode characters that may be confused with others in your current locale. If your use case is intentional and legitimate, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to highlight these characters.

# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2009-01-20 00:31-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2009-01-27 14:21-0500\n"
"Last-Translator: Γιάννης Κασκαμανίδης <ttnfy17@yahoo.gr>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Pootle 1.1.0rc2\n"
#: ../src/sugar/activity/activity.py:123
msgid "Share with:"
msgstr "Διαμοιρασμός με:"
#: ../src/sugar/activity/activity.py:125
msgid "Private"
msgstr "Ιδιωτικό"
#: ../src/sugar/activity/activity.py:126
msgid "My Neighborhood"
msgstr "Η γειτονιά μου"
#: ../src/sugar/activity/activity.py:133
#: ../src/sugar/activity/namingalert.py:65
msgid "Keep"
msgstr "Διατήρηση"
#: ../src/sugar/activity/activity.py:144
msgid "Stop"
msgstr "Κλείσιμο"
#: ../src/sugar/activity/activity.py:258
msgid "Undo"
msgstr "Αναίρεση"
#: ../src/sugar/activity/activity.py:263
msgid "Redo"
msgstr "Ακύρωση αναίρεσης"
#: ../src/sugar/activity/activity.py:273
msgid "Copy"
msgstr "Αντιγραφή"
#: ../src/sugar/activity/activity.py:278
msgid "Paste"
msgstr "Επικόλληση"
#: ../src/sugar/activity/activity.py:304
msgid "Activity"
msgstr "Δραστηριότητα"
#: ../src/sugar/activity/activity.py:542
#, python-format
msgid "%s Activity"
msgstr "%s Δραστηριότητα"
#: ../src/sugar/activity/activity.py:910
msgid "Keep error"
msgstr "Το σφάλμα εξακολουθεί να υφίσταται"
#: ../src/sugar/activity/activity.py:911
msgid "Keep error: all changes will be lost"
msgstr "Το σφάλμα εξακολουθεί να υφίσταται: όλες οι αλλαγές θα χαθούν"
#: ../src/sugar/activity/activity.py:914
msgid "Don't stop"
msgstr "Αδυναμία κλεισίματος"
#: ../src/sugar/activity/activity.py:917
msgid "Stop anyway"
msgstr "Κλείσιμο παρ' όλα αυτά"
#: ../src/sugar/activity/namingalert.py:60
msgid "Name this entry"
msgstr "Ονομάστε αυτή την καταχώρηση"
#: ../src/sugar/activity/namingalert.py:248
msgid "Untitled"
msgstr "Χωρίς τίτλο"
#: ../src/sugar/activity/namingalert.py:255
msgid "Description:"
msgstr "Περιγραφή"
#: ../src/sugar/activity/namingalert.py:279
msgid "Tags:"
msgstr "Ετικέτες:"
#: ../src/sugar/graphics/alert.py:288 ../src/sugar/graphics/alert.py:367
msgid "Cancel"
msgstr "Άκυρο"
#: ../src/sugar/graphics/alert.py:292 ../src/sugar/graphics/alert.py:426
msgid "Ok"
msgstr "Εντάξει"
#: ../src/sugar/graphics/alert.py:377
msgid "Continue"
msgstr "Συνέχεια"
#: ../src/sugar/graphics/colorbutton.py:49
msgid "Choose a color"
msgstr "Επιλογή χρώματος"
#: ../src/sugar/graphics/colorbutton.py:262
msgid "Red"
msgstr "Κόκκινο"
#: ../src/sugar/graphics/colorbutton.py:264
msgid "Green"
msgstr "Πράσινο"
#: ../src/sugar/graphics/colorbutton.py:266
msgid "Blue"
msgstr "Μπλε"
#: ../src/sugar/util.py:194
msgid " and "
msgstr " και "
#: ../src/sugar/util.py:195
msgid ", "
msgstr ", "
# TRANS: Indicating something that just happened, eg. "just now", "moments ago"
#. TRANS: Indicating something that just happened, eg. "just now", "moments ago"
#: ../src/sugar/util.py:198
msgid "Seconds ago"
msgstr "Δευτερόλεπτα πριν"
# TRANS: Indicating time passed, eg. "[10 day, 5 hours] ago",
# "[2 minutes] in the past", or "[3 years, 1 month] earlier"
#. TRANS: Indicating time passed, eg. "[10 day, 5 hours] ago",
#. "[2 minutes] in the past", or "[3 years, 1 month] earlier"
#: ../src/sugar/util.py:202
#, python-format
msgid "%s ago"
msgstr "%s πριν"
# TRANS: Relative dates (eg. 1 month and 5 days).
#. TRANS: Relative dates (eg. 1 month and 5 days).
#: ../src/sugar/util.py:215
#, python-format
msgid "%d year"
msgid_plural "%d years"
msgstr[0] "%d έτος"
msgstr[1] "%d έτη"
#: ../src/sugar/util.py:216
#, python-format
msgid "%d month"
msgid_plural "%d months"
msgstr[0] "%d μήνας"
msgstr[1] "%d μήνες"
#: ../src/sugar/util.py:217
#, python-format
msgid "%d week"
msgid_plural "%d weeks"
msgstr[0] "%d εβδομάδα"
msgstr[1] "%d εβδομάδες"
#: ../src/sugar/util.py:218
#, python-format
msgid "%d day"
msgid_plural "%d days"
msgstr[0] "%d ημέρα"
msgstr[1] "%d ημέρες"
#: ../src/sugar/util.py:219
#, python-format
msgid "%d hour"
msgid_plural "%d hours"
msgstr[0] "%d ώρα"
msgstr[1] "%d ώρες"
#: ../src/sugar/util.py:220
#, python-format
msgid "%d minute"
msgid_plural "%d minutes"
msgstr[0] "%d λεπτό"
msgstr[1] "%d λεπτά"