215 lines
5.0 KiB
Plaintext
215 lines
5.0 KiB
Plaintext
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
|
||
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
|
||
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
|
||
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
|
||
msgid ""
|
||
msgstr ""
|
||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||
"POT-Creation-Date: 2010-01-20 13:10-0500\n"
|
||
"PO-Revision-Date: 2011-08-24 18:07+0200\n"
|
||
"Last-Translator: Cris Anderson <anderson861@gmail.com>\n"
|
||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||
"Language: mn\n"
|
||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||
"X-Generator: Pootle 2.0.1\n"
|
||
|
||
#: ../src/sugar/activity/activity.py:338
|
||
#, python-format
|
||
msgid "%s Activity"
|
||
msgstr "%s Програм"
|
||
|
||
#: ../src/sugar/activity/activity.py:738
|
||
msgid "Keep error"
|
||
msgstr "Хадгалахын алдаа"
|
||
|
||
#: ../src/sugar/activity/activity.py:739
|
||
msgid "Keep error: all changes will be lost"
|
||
msgstr "Хадгалахын алдаа: бүх өөрчлөлт устана"
|
||
|
||
#: ../src/sugar/activity/activity.py:742
|
||
msgid "Don't stop"
|
||
msgstr "Бүү зогсоо"
|
||
|
||
#: ../src/sugar/activity/activity.py:745
|
||
msgid "Stop anyway"
|
||
msgstr "Ямар ч үед хаах"
|
||
|
||
#: ../src/sugar/activity/namingalert.py:82
|
||
msgid "Name this entry"
|
||
msgstr "Оруулгын нэр"
|
||
|
||
#: ../src/sugar/activity/namingalert.py:87
|
||
#: ../src/sugar/activity/widgets.py:166
|
||
msgid "Keep"
|
||
msgstr "Хадгалах"
|
||
|
||
#: ../src/sugar/activity/namingalert.py:283
|
||
msgid "Untitled"
|
||
msgstr "Нэр өгөөгүй"
|
||
|
||
#: ../src/sugar/activity/namingalert.py:290
|
||
msgid "Description:"
|
||
msgstr "Тодорхойлолт:"
|
||
|
||
#: ../src/sugar/activity/namingalert.py:314
|
||
msgid "Tags:"
|
||
msgstr "Зангилаас:"
|
||
|
||
#: ../src/sugar/activity/widgets.py:83
|
||
msgid "Stop"
|
||
msgstr "Хаах"
|
||
|
||
#: ../src/sugar/activity/widgets.py:95
|
||
msgid "Undo"
|
||
msgstr "Буцаах"
|
||
|
||
#: ../src/sugar/activity/widgets.py:103
|
||
msgid "Redo"
|
||
msgstr "Давтах"
|
||
|
||
#: ../src/sugar/activity/widgets.py:110
|
||
msgid "Copy"
|
||
msgstr "Хуулах"
|
||
|
||
#: ../src/sugar/activity/widgets.py:117
|
||
msgid "Paste"
|
||
msgstr "Тавих"
|
||
|
||
#: ../src/sugar/activity/widgets.py:127
|
||
msgid "Private"
|
||
msgstr "Хувийн"
|
||
|
||
#: ../src/sugar/activity/widgets.py:134
|
||
msgid "My Neighborhood"
|
||
msgstr "Миний Хөршүүд"
|
||
|
||
#: ../src/sugar/activity/widgets.py:345
|
||
msgid "Activity"
|
||
msgstr "Програм"
|
||
|
||
#: ../src/sugar/graphics/alert.py:286 ../src/sugar/graphics/alert.py:365
|
||
msgid "Cancel"
|
||
msgstr "Болих"
|
||
|
||
#: ../src/sugar/graphics/alert.py:290 ../src/sugar/graphics/alert.py:424
|
||
msgid "Ok"
|
||
msgstr "Тийм"
|
||
|
||
#: ../src/sugar/graphics/alert.py:375
|
||
msgid "Continue"
|
||
msgstr "Үргэлжлүүлэх"
|
||
|
||
#: ../src/sugar/graphics/colorbutton.py:52
|
||
msgid "Choose a color"
|
||
msgstr "Өнгө сонгох"
|
||
|
||
#: ../src/sugar/graphics/colorbutton.py:272
|
||
msgid "Red"
|
||
msgstr "Улаан"
|
||
|
||
#: ../src/sugar/graphics/colorbutton.py:274
|
||
msgid "Green"
|
||
msgstr "Ногоон"
|
||
|
||
#: ../src/sugar/graphics/colorbutton.py:276
|
||
msgid "Blue"
|
||
msgstr "Цэнхэр"
|
||
|
||
#: ../src/sugar/util.py:218
|
||
msgid " and "
|
||
msgstr " ба "
|
||
|
||
#: ../src/sugar/util.py:219
|
||
msgid ", "
|
||
msgstr ", "
|
||
|
||
# TRANS: Indicating something that just happened, eg. "just now", "moments ago"
|
||
#. TRANS: Indicating something that just happened, eg. "just now", "moments ago"
|
||
#: ../src/sugar/util.py:222
|
||
msgid "Seconds ago"
|
||
msgstr "Секундын өмнө"
|
||
|
||
# TRANS: Indicating time passed, eg. "[10 day, 5 hours] ago",
|
||
# "[2 minutes] in the past", or "[3 years, 1 month] earlier"
|
||
#. TRANS: Indicating time passed, eg. "[10 day, 5 hours] ago",
|
||
#. "[2 minutes] in the past", or "[3 years, 1 month] earlier"
|
||
#: ../src/sugar/util.py:226
|
||
#, python-format
|
||
msgid "%s ago"
|
||
msgstr "%s-ын өмнө"
|
||
|
||
# TRANS: Relative dates (eg. 1 month and 5 days).
|
||
#. TRANS: Relative dates (eg. 1 month and 5 days).
|
||
#: ../src/sugar/util.py:241
|
||
#, python-format
|
||
msgid "%d year"
|
||
msgid_plural "%d years"
|
||
msgstr[0] "%d жил"
|
||
msgstr[1] "%d он жил"
|
||
|
||
#: ../src/sugar/util.py:242
|
||
#, python-format
|
||
msgid "%d month"
|
||
msgid_plural "%d months"
|
||
msgstr[0] "%d сар"
|
||
msgstr[1] "%d сар"
|
||
|
||
#: ../src/sugar/util.py:243
|
||
#, python-format
|
||
msgid "%d week"
|
||
msgid_plural "%d weeks"
|
||
msgstr[0] "%d долоо хоног"
|
||
msgstr[1] "%d долоо хоног"
|
||
|
||
#: ../src/sugar/util.py:244
|
||
#, python-format
|
||
msgid "%d day"
|
||
msgid_plural "%d days"
|
||
msgstr[0] "%d хоног"
|
||
msgstr[1] "%d хоног"
|
||
|
||
#: ../src/sugar/util.py:245
|
||
#, python-format
|
||
msgid "%d hour"
|
||
msgid_plural "%d hours"
|
||
msgstr[0] "%d цаг"
|
||
msgstr[1] "%d цаг"
|
||
|
||
#: ../src/sugar/util.py:246
|
||
#, python-format
|
||
msgid "%d minute"
|
||
msgid_plural "%d minutes"
|
||
msgstr[0] "%d минут"
|
||
msgstr[1] "%d минут"
|
||
|
||
#: ../src/sugar/util.py:339
|
||
msgid "Empty"
|
||
msgstr "Хоосон"
|
||
|
||
#: ../src/sugar/util.py:341
|
||
#, python-format
|
||
msgid "%d B"
|
||
msgstr "%d Байт"
|
||
|
||
#: ../src/sugar/util.py:343
|
||
#, python-format
|
||
msgid "%d KB"
|
||
msgstr "%d КБайт"
|
||
|
||
#: ../src/sugar/util.py:345
|
||
#, python-format
|
||
msgid "%d MB"
|
||
msgstr "%d МБайт"
|
||
|
||
#: ../src/sugar/util.py:347
|
||
#, python-format
|
||
msgid "%d GB"
|
||
msgstr "%d ГБайт"
|
||
|
||
#~ msgid "Share with:"
|
||
#~ msgstr "Хуваалцах:"
|