153 lines
3.5 KiB
Plaintext
153 lines
3.5 KiB
Plaintext
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
|
||
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
|
||
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
|
||
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
|
||
msgid ""
|
||
msgstr ""
|
||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||
"POT-Creation-Date: 2008-06-24 00:07+0530\n"
|
||
"PO-Revision-Date: 2008-07-08 04:38-0400\n"
|
||
"Last-Translator: salman minhas <sulmanminhas@gmail.com>\n"
|
||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||
"X-Generator: Pootle 1.1.0rc2\n"
|
||
|
||
#: ../src/sugar/activity/activity.py:120
|
||
msgid "Share with:"
|
||
msgstr "کے ساتھہ شئر کريں:"
|
||
|
||
#: ../src/sugar/activity/activity.py:122
|
||
msgid "Private"
|
||
msgstr "پرايويٹ"
|
||
|
||
#: ../src/sugar/activity/activity.py:123
|
||
msgid "My Neighborhood"
|
||
msgstr "ميرا گردونواح"
|
||
|
||
#: ../src/sugar/activity/activity.py:130
|
||
msgid "Keep"
|
||
msgstr "رکھيں"
|
||
|
||
#: ../src/sugar/activity/activity.py:136
|
||
msgid "Stop"
|
||
msgstr "روکيں"
|
||
|
||
#: ../src/sugar/activity/activity.py:251
|
||
msgid "Undo"
|
||
msgstr "کلعدم کريں"
|
||
|
||
#: ../src/sugar/activity/activity.py:256
|
||
msgid "Redo"
|
||
msgstr "دوبارہ کريں"
|
||
|
||
#: ../src/sugar/activity/activity.py:266
|
||
msgid "Copy"
|
||
msgstr "کاپی"
|
||
|
||
#: ../src/sugar/activity/activity.py:271
|
||
msgid "Paste"
|
||
msgstr "جوڑيں"
|
||
|
||
#: ../src/sugar/activity/activity.py:297
|
||
msgid "Activity"
|
||
msgstr "سرگرمی"
|
||
|
||
#: ../src/sugar/activity/activity.py:469
|
||
#, python-format
|
||
msgid "%s Activity"
|
||
msgstr "%sسرگرمی"
|
||
|
||
#: ../src/sugar/activity/activity.py:856
|
||
msgid "Keep error"
|
||
msgstr "غلطی رکھيں"
|
||
|
||
#: ../src/sugar/activity/activity.py:857
|
||
msgid "Keep error: all changes will be lost"
|
||
msgstr "غلطی رکھيں: تمام تبديلياں ختم ہو سکتی ہیں"
|
||
|
||
#: ../src/sugar/activity/activity.py:860
|
||
msgid "Don't stop"
|
||
msgstr "مت رکيں"
|
||
|
||
#: ../src/sugar/activity/activity.py:863
|
||
msgid "Stop anyway"
|
||
msgstr "رک جائيں"
|
||
|
||
#: ../src/sugar/graphics/alert.py:166 ../src/sugar/graphics/alert.py:209
|
||
msgid "Cancel"
|
||
msgstr "منسوخ کريں"
|
||
|
||
#: ../src/sugar/graphics/alert.py:170 ../src/sugar/graphics/alert.py:247
|
||
msgid "Ok"
|
||
msgstr "ٹھيک ہے"
|
||
|
||
#: ../src/sugar/graphics/alert.py:219
|
||
msgid "Continue"
|
||
msgstr "جاری رکھيں"
|
||
|
||
#: ../src/sugar/util.py:181
|
||
msgid " and "
|
||
msgstr " اور "
|
||
|
||
#: ../src/sugar/util.py:182
|
||
msgid ", "
|
||
msgstr "، "
|
||
|
||
#. TRANS: Indicating something that just happened, eg. "just now", "moments ago"
|
||
#: ../src/sugar/util.py:185
|
||
msgid "Seconds ago"
|
||
msgstr "سيکنڈ پہلے"
|
||
|
||
#. TRANS: Indicating time passed, eg. "[10 day, 5 hours] ago",
|
||
#. "[2 minutes] in the past", or "[3 years, 1 month] earlier"
|
||
#: ../src/sugar/util.py:189
|
||
#, python-format
|
||
msgid "%s ago"
|
||
msgstr "%s پہلے"
|
||
|
||
#. TRANS: Relative dates (eg. 1 month and 5 days).
|
||
#: ../src/sugar/util.py:202
|
||
#, python-format
|
||
msgid "%d year"
|
||
msgid_plural "%d years"
|
||
msgstr[0] "%dسال"
|
||
msgstr[1] "%dسال"
|
||
|
||
#: ../src/sugar/util.py:203
|
||
#, python-format
|
||
msgid "%d month"
|
||
msgid_plural "%d months"
|
||
msgstr[0] "%dمہينہ"
|
||
msgstr[1] "%d مہينے"
|
||
|
||
#: ../src/sugar/util.py:204
|
||
#, python-format
|
||
msgid "%d week"
|
||
msgid_plural "%d weeks"
|
||
msgstr[0] "%d ہفتہ"
|
||
msgstr[1] "%d ہفتے"
|
||
|
||
#: ../src/sugar/util.py:205
|
||
#, python-format
|
||
msgid "%d day"
|
||
msgid_plural "%d days"
|
||
msgstr[0] "%d دن"
|
||
msgstr[1] "%s دن"
|
||
|
||
#: ../src/sugar/util.py:206
|
||
#, python-format
|
||
msgid "%d hour"
|
||
msgid_plural "%d hours"
|
||
msgstr[0] "%d گھنٹہ"
|
||
msgstr[1] "%d گھنٹے"
|
||
|
||
#: ../src/sugar/util.py:207
|
||
#, python-format
|
||
msgid "%d minute"
|
||
msgid_plural "%d minutes"
|
||
msgstr[0] "%d منٹ"
|
||
msgstr[1] "%d منٹ"
|