sugar-toolkit-gtk3/po/quz.po
2012-06-20 19:41:23 -04:00

249 lines
5.0 KiB
Plaintext
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2012-06-02 00:32-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2012-06-21 01:28+0200\n"
"Last-Translator: Chris <cjl@laptop.org>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: quz\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n % 10 == 1 && n % 100 != 11) ? 0 : 1;\n"
"X-Generator: Pootle 2.0.5\n"
# "Actividad %s"
#: ../src/sugar3/activity/activity.py:378
#, python-format
msgid "%s Activity"
msgstr "%s Ruwana"
# "Error al guardar"
#: ../src/sugar3/activity/activity.py:874
msgid "Keep error"
msgstr "Allchakuchkaptin pantarun"
# "Error al guardar: todos los cambios se perderán"
#: ../src/sugar3/activity/activity.py:875
msgid "Keep error: all changes will be lost"
msgstr "Allchakuchkaptin pantarun: llapan huknirasqaqa chinkarinqan"
# "No detener"
#: ../src/sugar3/activity/activity.py:878
msgid "Don't stop"
msgstr "Ama sayachiychu"
# "Detener de todas formas"
#: ../src/sugar3/activity/activity.py:881
msgid "Stop anyway"
msgstr "Sayachinaykipunim"
# "Parar"
#: ../src/sugar3/activity/widgets.py:86
msgid "Stop"
msgstr "Sayachiy"
# "Deshacer"
#: ../src/sugar3/activity/widgets.py:98
msgid "Undo"
msgstr "Pichay"
# "Rehacer"
#: ../src/sugar3/activity/widgets.py:106
msgid "Redo"
msgstr "Kutipay"
# "Copiar"
#: ../src/sugar3/activity/widgets.py:113
msgid "Copy"
msgstr "Kikinchay"
# "Pegar"
#: ../src/sugar3/activity/widgets.py:121
msgid "Paste"
msgstr "K'askachiy"
# "Privado"
#: ../src/sugar3/activity/widgets.py:132
msgid "Private"
msgstr "Pakasqa"
# "Mi Vecindario"
#: ../src/sugar3/activity/widgets.py:139
msgid "My Neighborhood"
msgstr "Aylluy"
# "Descripción:"
#: ../src/sugar3/activity/widgets.py:226
msgid "Description"
msgstr "Riqsichinapaq"
# "Cancelar"
#: ../src/sugar3/graphics/alert.py:287 ../src/sugar3/graphics/alert.py:429
msgid "Cancel"
msgstr "Chinkachiy"
# "Aceptar"
#: ../src/sugar3/graphics/alert.py:291 ../src/sugar3/graphics/alert.py:337
#: ../src/sugar3/graphics/alert.py:479
msgid "Ok"
msgstr "Chaskiy"
# "Continuar"
#: ../src/sugar3/graphics/alert.py:434
msgid "Continue"
msgstr "Purillay"
# "Escoja un color"
#: ../src/sugar3/graphics/colorbutton.py:54
msgid "Choose a color"
msgstr "Huk llinp'ita akllay"
# "Rojo"
#: ../src/sugar3/graphics/colorbutton.py:274
msgid "Red"
msgstr "Puka"
# "Verde"
#: ../src/sugar3/graphics/colorbutton.py:276
msgid "Green"
msgstr "Q´umer"
# "Azul"
#: ../src/sugar3/graphics/colorbutton.py:278
msgid "Blue"
msgstr "Anqas"
# " y "
#: ../src/sugar3/util.py:217
msgid " and "
msgstr " hinallataq "
# ", "
#: ../src/sugar3/util.py:218
msgid ", "
msgstr ", "
# "Segundos atrás"
#. TRANS: Indicating something that just happened, eg. "just now", "moments ago"
#: ../src/sugar3/util.py:221
msgid "Seconds ago"
msgstr "As tumpalla"
# "%s atrás"
#. TRANS: Indicating time passed, eg. "[10 day, 5 hours] ago",
#. "[2 minutes] in the past", or "[3 years, 1 month] earlier"
#: ../src/sugar3/util.py:225
#, python-format
msgid "%s ago"
msgstr "%s qhipa"
# "%d año"
# "%d años"
#. TRANS: Relative dates (eg. 1 month and 5 days).
#: ../src/sugar3/util.py:240
#, python-format
msgid "%d year"
msgid_plural "%d years"
msgstr[0] "%d wata"
msgstr[1] "%d watakuna"
# "%d mes"
# "%d meses"
#: ../src/sugar3/util.py:241
#, python-format
msgid "%d month"
msgid_plural "%d months"
msgstr[0] "%d killa"
msgstr[1] "%d killakuna"
# "%d semana"
# "%d semanas"
#: ../src/sugar3/util.py:242
#, python-format
msgid "%d week"
msgid_plural "%d weeks"
msgstr[0] "%d qanchischaw"
msgstr[1] "%d qanchischawkuna"
# "%d día"
# "%d días"
#: ../src/sugar3/util.py:243
#, python-format
msgid "%d day"
msgid_plural "%d days"
msgstr[0] "%d p'unchaw"
msgstr[1] "%d p'unchawkuna"
# "%d hora"
# "%d horas"
#: ../src/sugar3/util.py:244
#, python-format
msgid "%d hour"
msgid_plural "%d hours"
msgstr[0] "%d pacha"
msgstr[1] "%d pachakuna"
# "%d minuto"
# "%d minutos"
#: ../src/sugar3/util.py:245
#, python-format
msgid "%d minute"
msgid_plural "%d minutes"
msgstr[0] "%d chinini"
msgstr[1] "%d chininikuna"
# "Vacio"
#: ../src/sugar3/util.py:346
msgid "Empty"
msgstr "Ch´usaq"
# "%d B"
#: ../src/sugar3/util.py:348
#, python-format
msgid "%d B"
msgstr "%d B"
# "%d KB"
#: ../src/sugar3/util.py:350
#, python-format
msgid "%d KB"
msgstr "%d KB"
# "%d MB"
#: ../src/sugar3/util.py:352
#, python-format
msgid "%d MB"
msgstr "%d MB"
# "%d GB"
#: ../src/sugar3/util.py:354
#, python-format
msgid "%d GB"
msgstr "%d GB"
#: ../src/sugar3/mime.py:43
msgid "Text"
msgstr "Qillqa"
#: ../src/sugar3/mime.py:52
msgid "Image"
msgstr "Wanki"
#: ../src/sugar3/mime.py:58
msgid "Audio"
msgstr "Uyarina"
#: ../src/sugar3/mime.py:66
msgid "Video"
msgstr "Qhawarina"
#: ../src/sugar3/mime.py:72
msgid "Link"
msgstr "Waskhana"