223 lines
5.8 KiB
Plaintext
223 lines
5.8 KiB
Plaintext
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
|
||
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
|
||
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
|
||
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
|
||
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
|
||
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
|
||
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
|
||
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
|
||
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
|
||
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
|
||
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
|
||
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
|
||
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
|
||
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
|
||
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
|
||
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
|
||
msgid ""
|
||
msgstr ""
|
||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||
"POT-Creation-Date: 2010-09-28 06:08-0400\n"
|
||
"PO-Revision-Date: 2011-10-08 09:42+0200\n"
|
||
"Last-Translator: Chris <cjl@laptop.org>\n"
|
||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||
"Language: km\n"
|
||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
|
||
"X-Generator: Pootle 2.0.5\n"
|
||
|
||
#: ../src/sugar/activity/activity.py:336
|
||
#, python-format
|
||
msgid "%s Activity"
|
||
msgstr "%s សកម្មភាព"
|
||
|
||
#: ../src/sugar/activity/activity.py:791
|
||
msgid "Keep error"
|
||
msgstr "រក្សាទុកកំហុស"
|
||
|
||
#: ../src/sugar/activity/activity.py:792
|
||
msgid "Keep error: all changes will be lost"
|
||
msgstr "រក្សាទុកកំហុសរាលការប្តូរនឹងត្រូវបាត់បង់"
|
||
|
||
#: ../src/sugar/activity/activity.py:795
|
||
msgid "Don't stop"
|
||
msgstr "កុំឈប់"
|
||
|
||
#: ../src/sugar/activity/activity.py:798
|
||
msgid "Stop anyway"
|
||
msgstr "ទោះបីយាងណាក៍ដោយក៍ឈប់ដែរ"
|
||
|
||
#: ../src/sugar/activity/namingalert.py:82
|
||
msgid "Name this entry"
|
||
msgstr "បញ្ចូលឈ្មោះនេះ"
|
||
|
||
#: ../src/sugar/activity/namingalert.py:87
|
||
#: ../src/sugar/activity/widgets.py:169
|
||
msgid "Keep"
|
||
msgstr "រក្សាទុក"
|
||
|
||
#: ../src/sugar/activity/namingalert.py:283
|
||
msgid "Untitled"
|
||
msgstr "គ្មានចំណងជើង"
|
||
|
||
#: ../src/sugar/activity/namingalert.py:290
|
||
msgid "Description:"
|
||
msgstr "ពិពណ៌នា ៖"
|
||
|
||
#: ../src/sugar/activity/namingalert.py:314
|
||
msgid "Tags:"
|
||
msgstr "គំនូស ៖"
|
||
|
||
#: ../src/sugar/activity/widgets.py:83
|
||
msgid "Stop"
|
||
msgstr "ឈប់"
|
||
|
||
#: ../src/sugar/activity/widgets.py:95
|
||
msgid "Undo"
|
||
msgstr "កុំធ្វើវិញ"
|
||
|
||
#: ../src/sugar/activity/widgets.py:103
|
||
msgid "Redo"
|
||
msgstr "ធ្វើវិញ"
|
||
|
||
#: ../src/sugar/activity/widgets.py:110
|
||
msgid "Copy"
|
||
msgstr "ចំលង"
|
||
|
||
#: ../src/sugar/activity/widgets.py:118
|
||
msgid "Paste"
|
||
msgstr "បិតត"
|
||
|
||
#: ../src/sugar/activity/widgets.py:129
|
||
msgid "Private"
|
||
msgstr "ឯកជន"
|
||
|
||
#: ../src/sugar/activity/widgets.py:136
|
||
msgid "My Neighborhood"
|
||
msgstr "ភូមិរបស់ខ្ញុំ"
|
||
|
||
#: ../src/sugar/activity/widgets.py:349
|
||
msgid "Activity"
|
||
msgstr "សកម្មភាព"
|
||
|
||
#: ../src/sugar/graphics/alert.py:287 ../src/sugar/graphics/alert.py:410
|
||
msgid "Cancel"
|
||
msgstr "បោះបង់"
|
||
|
||
#: ../src/sugar/graphics/alert.py:291 ../src/sugar/graphics/alert.py:336
|
||
#: ../src/sugar/graphics/alert.py:469
|
||
msgid "Ok"
|
||
msgstr "យល់ព្រម"
|
||
|
||
#: ../src/sugar/graphics/alert.py:420
|
||
msgid "Continue"
|
||
msgstr "បន្ត"
|
||
|
||
#: ../src/sugar/graphics/colorbutton.py:52
|
||
msgid "Choose a color"
|
||
msgstr "ជ្រើសរើសមួយពណ៌"
|
||
|
||
#: ../src/sugar/graphics/colorbutton.py:272
|
||
msgid "Red"
|
||
msgstr "ក្រហម"
|
||
|
||
#: ../src/sugar/graphics/colorbutton.py:274
|
||
msgid "Green"
|
||
msgstr "បៃតង"
|
||
|
||
#: ../src/sugar/graphics/colorbutton.py:276
|
||
msgid "Blue"
|
||
msgstr "ខៀវ"
|
||
|
||
#: ../src/sugar/util.py:218
|
||
msgid " and "
|
||
msgstr " និង "
|
||
|
||
#: ../src/sugar/util.py:219
|
||
msgid ", "
|
||
msgstr ", "
|
||
|
||
# TRANS: Indicating something that just happened, eg. "just now", "moments ago"
|
||
#. TRANS: Indicating something that just happened, eg. "just now", "moments ago"
|
||
#: ../src/sugar/util.py:222
|
||
msgid "Seconds ago"
|
||
msgstr "វិនាទីកន្លងទៅ"
|
||
|
||
# TRANS: Indicating time passed, eg. "[10 day, 5 hours] ago",
|
||
# "[2 minutes] in the past", or "[3 years, 1 month] earlier"
|
||
#. TRANS: Indicating time passed, eg. "[10 day, 5 hours] ago",
|
||
#. "[2 minutes] in the past", or "[3 years, 1 month] earlier"
|
||
#: ../src/sugar/util.py:226
|
||
#, python-format
|
||
msgid "%s ago"
|
||
msgstr "%s បន្លងទៅ"
|
||
|
||
# TRANS: Relative dates (eg. 1 month and 5 days).
|
||
#. TRANS: Relative dates (eg. 1 month and 5 days).
|
||
#: ../src/sugar/util.py:241
|
||
#, python-format
|
||
msgid "%d year"
|
||
msgid_plural "%d years"
|
||
msgstr[0] "%d ឆ្នាំ"
|
||
|
||
#: ../src/sugar/util.py:242
|
||
#, python-format
|
||
msgid "%d month"
|
||
msgid_plural "%d months"
|
||
msgstr[0] "%d ខែ"
|
||
|
||
#: ../src/sugar/util.py:243
|
||
#, python-format
|
||
msgid "%d week"
|
||
msgid_plural "%d weeks"
|
||
msgstr[0] "%d អាទិត្យ"
|
||
|
||
#: ../src/sugar/util.py:244
|
||
#, python-format
|
||
msgid "%d day"
|
||
msgid_plural "%d days"
|
||
msgstr[0] "%d ថ្ងៃ"
|
||
|
||
#: ../src/sugar/util.py:245
|
||
#, python-format
|
||
msgid "%d hour"
|
||
msgid_plural "%d hours"
|
||
msgstr[0] "%d ម៉ោង"
|
||
|
||
#: ../src/sugar/util.py:246
|
||
#, python-format
|
||
msgid "%d minute"
|
||
msgid_plural "%d minutes"
|
||
msgstr[0] "%d នាទី"
|
||
|
||
# NhTbUm <a href="http://cfvirfeivtbz.com/">cfvirfeivtbz</a>, [url=http://vroplsmvjyaa.com/]vroplsmvjyaa[/url], [link=http://frovijvsivvj.com/]frovijvsivvj[/link], http://sfxucwqyoccg.com/
|
||
#: ../src/sugar/util.py:339
|
||
msgid "Empty"
|
||
msgstr "ទទេ"
|
||
|
||
#: ../src/sugar/util.py:341
|
||
#, python-format
|
||
msgid "%d B"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/sugar/util.py:343
|
||
#, python-format
|
||
msgid "%d KB"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/sugar/util.py:345
|
||
#, python-format
|
||
msgid "%d MB"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/sugar/util.py:347
|
||
#, python-format
|
||
msgid "%d GB"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#~ msgid "Share with:"
|
||
#~ msgstr "រួមជំណែក"
|