sugar-toolkit-gtk3/po/ur.po
2012-03-22 14:16:34 -04:00

227 lines
4.7 KiB
Plaintext
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2012-02-10 00:30-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2012-02-10 09:19+0200\n"
"Last-Translator: Chris <cjl@laptop.org>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: ur\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Pootle 2.0.5\n"
#: ../src/sugar3/activity/activity.py:377
#, python-format
msgid "%s Activity"
msgstr "%sسرگرمی"
#: ../src/sugar3/activity/activity.py:845
msgid "Keep error"
msgstr "غلطی رکھيں"
#: ../src/sugar3/activity/activity.py:846
msgid "Keep error: all changes will be lost"
msgstr "غلطی رکھيں: تمام تبديلياں ختم ہو سکتی ہیں"
#: ../src/sugar3/activity/activity.py:849
msgid "Don't stop"
msgstr "مت رکيں"
#: ../src/sugar3/activity/activity.py:852
msgid "Stop anyway"
msgstr "رک جائيں"
#: ../src/sugar3/activity/widgets.py:86
msgid "Stop"
msgstr "روکيں"
#: ../src/sugar3/activity/widgets.py:98
msgid "Undo"
msgstr "کلعدم کريں"
#: ../src/sugar3/activity/widgets.py:106
msgid "Redo"
msgstr "دوبارہ کريں"
#: ../src/sugar3/activity/widgets.py:113
msgid "Copy"
msgstr "کاپی"
#: ../src/sugar3/activity/widgets.py:121
msgid "Paste"
msgstr "جوڑيں"
#: ../src/sugar3/activity/widgets.py:132
msgid "Private"
msgstr "پرايويٹ"
#: ../src/sugar3/activity/widgets.py:139
msgid "My Neighborhood"
msgstr "ميرا گردونواح"
# وضاحت
#: ../src/sugar3/activity/widgets.py:226
#, fuzzy
msgid "Description"
msgstr "وضاحت"
#: ../src/sugar3/graphics/alert.py:287 ../src/sugar3/graphics/alert.py:429
msgid "Cancel"
msgstr "منسوخ کريں"
#: ../src/sugar3/graphics/alert.py:291 ../src/sugar3/graphics/alert.py:337
#: ../src/sugar3/graphics/alert.py:479
msgid "Ok"
msgstr "ٹھيک ہے"
#: ../src/sugar3/graphics/alert.py:434
msgid "Continue"
msgstr "جاری رکھيں"
# رنگ منتخب کریں
#: ../src/sugar3/graphics/colorbutton.py:54
msgid "Choose a color"
msgstr "رنگ منتخب کریں"
# لال
#: ../src/sugar3/graphics/colorbutton.py:274
msgid "Red"
msgstr "لال"
# سبز
#: ../src/sugar3/graphics/colorbutton.py:276
msgid "Green"
msgstr "سبز"
# نیلا
#: ../src/sugar3/graphics/colorbutton.py:278
msgid "Blue"
msgstr "نیلا"
#: ../src/sugar3/util.py:217
msgid " and "
msgstr " اور "
#: ../src/sugar3/util.py:218
msgid ", "
msgstr "، "
#. TRANS: Indicating something that just happened, eg. "just now", "moments ago"
#: ../src/sugar3/util.py:221
msgid "Seconds ago"
msgstr "سيکنڈ پہلے"
#. TRANS: Indicating time passed, eg. "[10 day, 5 hours] ago",
#. "[2 minutes] in the past", or "[3 years, 1 month] earlier"
#: ../src/sugar3/util.py:225
#, python-format
msgid "%s ago"
msgstr "%s پہلے"
#. TRANS: Relative dates (eg. 1 month and 5 days).
#: ../src/sugar3/util.py:240
#, python-format
msgid "%d year"
msgid_plural "%d years"
msgstr[0] "%dسال"
msgstr[1] "%dسال"
#: ../src/sugar3/util.py:241
#, python-format
msgid "%d month"
msgid_plural "%d months"
msgstr[0] "%dمہينہ"
msgstr[1] "%d مہينے"
#: ../src/sugar3/util.py:242
#, python-format
msgid "%d week"
msgid_plural "%d weeks"
msgstr[0] "%d ہفتہ"
msgstr[1] "%d ہفتے"
#: ../src/sugar3/util.py:243
#, python-format
msgid "%d day"
msgid_plural "%d days"
msgstr[0] "%d دن"
msgstr[1] "%d دن"
#: ../src/sugar3/util.py:244
#, python-format
msgid "%d hour"
msgid_plural "%d hours"
msgstr[0] "%d گھنٹہ"
msgstr[1] "%d گھنٹے"
#: ../src/sugar3/util.py:245
#, python-format
msgid "%d minute"
msgid_plural "%d minutes"
msgstr[0] "%d منٹ"
msgstr[1] "%d منٹ"
# خالی
#: ../src/sugar3/util.py:346
msgid "Empty"
msgstr "خالی"
# %d B
#: ../src/sugar3/util.py:348
#, python-format
msgid "%d B"
msgstr "%d B"
# %d KB
#: ../src/sugar3/util.py:350
#, python-format
msgid "%d KB"
msgstr "%d KB"
# %d MB
#: ../src/sugar3/util.py:352
#, python-format
msgid "%d MB"
msgstr "%d MB"
# %d GB
#
#: ../src/sugar3/util.py:354
#, python-format
msgid "%d GB"
msgstr "%d GB"
#~ msgid "Keep"
#~ msgstr "رکھيں"
#~ msgid "Share with:"
#~ msgstr "کے ساتھہ ‎‎‎شئر کريں:"
#~ msgid "Activity"
#~ msgstr "سرگرمی"
# بلا عنوان
#~ msgid "Untitled"
#~ msgstr "بلا عنوان"
# اس اندراج کو نام دیں
#~ msgid "Name this entry"
#~ msgstr "اس اندراج کو نام دیں"
# ٹیگ:
#~ msgid "Tags:"
#~ msgstr "ٹیگ:"
#~ msgid "Activity"
#~ msgstr "سرگرمی"
#~ msgid "Keep"
#~ msgstr "رکھيں"