sugar-toolkit-gtk3/po/tr.po

155 lines
3.5 KiB
Plaintext
Raw Normal View History

2008-06-24 02:52:02 +02:00
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2008-06-24 00:07+0530\n"
2008-09-24 11:29:16 +02:00
"PO-Revision-Date: 2008-08-28 07:53-0400\n"
"Last-Translator: abdullah kocabas <abdullah.kocabas@abcdizustu.com>\n"
2008-06-24 02:52:02 +02:00
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
2008-09-24 11:29:16 +02:00
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
"X-Generator: Pootle 1.1.0rc2\n"
2008-06-24 02:52:02 +02:00
#: ../src/sugar/activity/activity.py:120
msgid "Share with:"
2008-09-24 11:29:16 +02:00
msgstr "paylaşınız."
2008-06-24 02:52:02 +02:00
#: ../src/sugar/activity/activity.py:122
msgid "Private"
msgstr "özel"
2008-06-24 02:52:02 +02:00
#: ../src/sugar/activity/activity.py:123
msgid "My Neighborhood"
msgstr "komşularım"
2008-06-24 02:52:02 +02:00
#: ../src/sugar/activity/activity.py:130
msgid "Keep"
msgstr "kaydediniz."
2008-06-24 02:52:02 +02:00
#: ../src/sugar/activity/activity.py:136
msgid "Stop"
2008-09-24 11:29:16 +02:00
msgstr "durdurunuz."
2008-06-24 02:52:02 +02:00
#: ../src/sugar/activity/activity.py:251
msgid "Undo"
msgstr "geri alınız."
2008-06-24 02:52:02 +02:00
#: ../src/sugar/activity/activity.py:256
msgid "Redo"
msgstr "yeniden yapınız."
2008-06-24 02:52:02 +02:00
#: ../src/sugar/activity/activity.py:266
msgid "Copy"
msgstr "kopyalayınız."
2008-06-24 02:52:02 +02:00
#: ../src/sugar/activity/activity.py:271
msgid "Paste"
msgstr "yapıştırınız."
2008-06-24 02:52:02 +02:00
#: ../src/sugar/activity/activity.py:297
msgid "Activity"
msgstr "etkinlik"
2008-06-24 02:52:02 +02:00
#: ../src/sugar/activity/activity.py:469
#, python-format
msgid "%s Activity"
msgstr "%s etkinlik"
2008-06-24 02:52:02 +02:00
#: ../src/sugar/activity/activity.py:856
msgid "Keep error"
msgstr "hatayı saklayınız."
2008-06-24 02:52:02 +02:00
#: ../src/sugar/activity/activity.py:857
msgid "Keep error: all changes will be lost"
msgstr "hata devam ediyor, tüm değişiklikleriniz silinecektir."
2008-06-24 02:52:02 +02:00
#: ../src/sugar/activity/activity.py:860
msgid "Don't stop"
msgstr "durmayınız."
2008-06-24 02:52:02 +02:00
#: ../src/sugar/activity/activity.py:863
msgid "Stop anyway"
msgstr "mutlaka durunuz."
2008-06-24 02:52:02 +02:00
#: ../src/sugar/graphics/alert.py:166 ../src/sugar/graphics/alert.py:209
msgid "Cancel"
2008-09-24 11:29:16 +02:00
msgstr "iptal ediniz."
2008-06-24 02:52:02 +02:00
#: ../src/sugar/graphics/alert.py:170 ../src/sugar/graphics/alert.py:247
msgid "Ok"
msgstr "tamam"
2008-06-24 02:52:02 +02:00
#: ../src/sugar/graphics/alert.py:219
msgid "Continue"
msgstr "devam ediniz."
2008-06-24 02:52:02 +02:00
#: ../src/sugar/util.py:181
msgid " and "
msgstr "ve"
2008-06-24 02:52:02 +02:00
#: ../src/sugar/util.py:182
msgid ", "
msgstr ",_"
2008-06-24 02:52:02 +02:00
#. TRANS: Indicating something that just happened, eg. "just now", "moments ago"
#: ../src/sugar/util.py:185
msgid "Seconds ago"
msgstr "saniye önce"
2008-06-24 02:52:02 +02:00
#. TRANS: Indicating time passed, eg. "[10 day, 5 hours] ago",
#. "[2 minutes] in the past", or "[3 years, 1 month] earlier"
#: ../src/sugar/util.py:189
#, python-format
msgid "%s ago"
msgstr "%s önce"
2008-06-24 02:52:02 +02:00
#. TRANS: Relative dates (eg. 1 month and 5 days).
#: ../src/sugar/util.py:202
#, python-format
msgid "%d year"
msgid_plural "%d years"
2008-09-24 11:29:16 +02:00
msgstr[0] "%d yıl"
msgstr[1] "%d yıllar"
2008-06-24 02:52:02 +02:00
#: ../src/sugar/util.py:203
#, python-format
msgid "%d month"
msgid_plural "%d months"
2008-09-24 11:29:16 +02:00
msgstr[0] "%d ay"
msgstr[1] "%d aylar"
2008-06-24 02:52:02 +02:00
#: ../src/sugar/util.py:204
#, python-format
msgid "%d week"
msgid_plural "%d weeks"
2008-09-24 11:29:16 +02:00
msgstr[0] "%d hafta"
msgstr[1] "%d haftalar"
2008-06-24 02:52:02 +02:00
#: ../src/sugar/util.py:205
#, python-format
msgid "%d day"
msgid_plural "%d days"
2008-09-24 11:29:16 +02:00
msgstr[0] "%d gün"
msgstr[1] "%d günler"
2008-06-24 02:52:02 +02:00
#: ../src/sugar/util.py:206
#, python-format
msgid "%d hour"
msgid_plural "%d hours"
2008-09-24 11:29:16 +02:00
msgstr[0] "%d saat"
msgstr[1] "%d saatler"
2008-06-24 02:52:02 +02:00
#: ../src/sugar/util.py:207
#, python-format
msgid "%d minute"
msgid_plural "%d minutes"
2008-09-24 11:29:16 +02:00
msgstr[0] "%d dakika"
msgstr[1] "%d dakikalar"