sugar-toolkit-gtk3/po/bn_IN.po

420 lines
12 KiB
Plaintext
Raw Normal View History

2008-01-10 09:59:23 +01:00
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Update 1\n"
2008-01-10 09:59:23 +01:00
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2008-01-18 18:19+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2007-12-23 10:33+0000\n"
"Last-Translator: Khandakar Mujahidul Islam <suzan229@gmail.com>\n"
"Language-Team: Bengali <core@bengalinux.org>\n"
2008-01-10 09:59:23 +01:00
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Pootle 1.0.2\n"
2008-01-10 09:59:23 +01:00
#: ../shell/intro/intro.py:67
msgid "Name:"
msgstr "নাম:"
2008-01-10 09:59:23 +01:00
#: ../shell/intro/intro.py:96
msgid "Click to change color:"
msgstr "রং পরিবর্তন করতে ক্লিক:"
2008-01-10 09:59:23 +01:00
#: ../shell/intro/intro.py:146
msgid "Back"
msgstr "পেছনে"
2008-01-10 09:59:23 +01:00
#: ../shell/intro/intro.py:160
msgid "Done"
msgstr "করা হয়েছে"
2008-01-10 09:59:23 +01:00
#: ../shell/intro/intro.py:163
msgid "Next"
msgstr "পরবর্তী"
2008-01-10 09:59:23 +01:00
#: ../shell/view/BuddyMenu.py:59
2008-01-10 09:59:23 +01:00
msgid "Remove friend"
msgstr "বন্ধু মোছো"
2008-01-10 09:59:23 +01:00
#: ../shell/view/BuddyMenu.py:62
2008-01-10 09:59:23 +01:00
msgid "Make friend"
msgstr "বন্ধু বানাও"
2008-01-10 09:59:23 +01:00
#: ../shell/view/BuddyMenu.py:84
2008-01-10 09:59:23 +01:00
#, python-format
msgid "Invite to %s"
msgstr "%s কে নিমণ্ত্রণ"
2008-01-10 09:59:23 +01:00
#: ../shell/view/clipboardmenu.py:58
2008-01-10 09:59:23 +01:00
msgid "Remove"
msgstr "মোছো"
2008-01-10 09:59:23 +01:00
#: ../shell/view/clipboardmenu.py:63
2008-01-10 09:59:23 +01:00
msgid "Open"
msgstr "খোলো"
2008-01-10 09:59:23 +01:00
#. self._stop_item = MenuItem(_('Stop download'), 'stock-close')
#. TODO: Implement stopping downloads
#. self._stop_item.connect('activate', self._stop_item_activate_cb)
#. self.append_menu_item(self._stop_item)
#: ../shell/view/clipboardmenu.py:73
2008-01-10 09:59:23 +01:00
msgid "Add to journal"
msgstr "জার্নালে লেখ"
2008-01-10 09:59:23 +01:00
#: ../shell/view/clipboardmenu.py:213
2008-01-10 09:59:23 +01:00
#, python-format
msgid "Clipboard object: %s."
msgstr "ক্লীপবোর্ড বস্তু: %s।"
2008-01-10 09:59:23 +01:00
#: ../shell/hardware/keydialog.py:149
msgid "Key Type:"
msgstr "কী ধরণ:"
2008-01-10 09:59:23 +01:00
#: ../shell/hardware/keydialog.py:169
msgid "Authentication Type:"
msgstr "পরিচয় প্রমানের ধরণ:"
2008-01-10 09:59:23 +01:00
#: ../shell/hardware/keydialog.py:250
msgid "Encryption Type:"
msgstr "এনক্রিপশন ধরণ:"
2008-01-10 09:59:23 +01:00
#: ../shell/view/home/activitiesdonut.py:90
msgid "Starting..."
msgstr "শুরু হচ্ছে..."
2008-01-10 09:59:23 +01:00
#: ../shell/view/home/activitiesdonut.py:104 ../shell/view/home/MeshBox.py:295
msgid "Resume"
msgstr "পুনরায় শুরু করুন"
2008-01-10 09:59:23 +01:00
#: ../shell/view/home/activitiesdonut.py:111
#: ../lib/sugar/activity/activity.py:132
2008-01-10 09:59:23 +01:00
msgid "Stop"
msgstr "থামাও"
2008-01-10 09:59:23 +01:00
#: ../shell/view/Shell.py:285
2008-01-10 09:59:23 +01:00
msgid "Screenshot"
msgstr "স্ক্রীণশট"
2008-01-10 09:59:23 +01:00
#: ../shell/view/home/HomeBox.py:159
2008-01-10 09:59:23 +01:00
msgid "Reboot"
msgstr "পুনরায় চালু"
2008-01-10 09:59:23 +01:00
#: ../shell/view/home/HomeBox.py:164
2008-01-10 09:59:23 +01:00
msgid "Shutdown"
msgstr "বন্ধ করো"
2008-01-10 09:59:23 +01:00
#: ../shell/view/home/HomeBox.py:170
2008-01-10 09:59:23 +01:00
msgid "Register"
msgstr "রেজিস্টার"
2008-01-10 09:59:23 +01:00
#. Only show disconnect when there's a mesh device, because mesh takes
#. priority over the normal wireless device. NM doesn't have a "disconnect"
#. method for a device either (for various reasons) so this doesn't
#. have a good mapping
#: ../shell/view/home/MeshBox.py:90 ../shell/view/home/MeshBox.py:197
#: ../shell/view/devices/network/wireless.py:113
#: ../shell/view/devices/network/mesh.py:83
msgid "Disconnect..."
msgstr "সংযোগ বিচ্ছিন্ন..."
2008-01-10 09:59:23 +01:00
#: ../shell/view/home/MeshBox.py:195 ../shell/view/devices/network/mesh.py:37
#: ../shell/view/devices/network/mesh.py:62
#: ../shell/view/devices/network/mesh.py:66
msgid "Mesh Network"
msgstr "মেশ নেটওয়ার্ক"
2008-01-10 09:59:23 +01:00
#: ../shell/view/home/MeshBox.py:300
msgid "Join"
msgstr "যোগ দাও"
2008-01-10 09:59:23 +01:00
#: ../shell/view/devices/battery.py:38
msgid "My Battery life"
msgstr "আমার ব্যাটারীর জীবনসীমা"
2008-01-10 09:59:23 +01:00
#: ../shell/view/devices/battery.py:94
msgid "Battery charging"
msgstr "ব্যাটারী চার্জ হচ্ছে"
2008-01-10 09:59:23 +01:00
#: ../shell/view/devices/battery.py:96
msgid "Battery discharging"
msgstr "ব্যাটারী চার্জ কমে যাচ্ছে"
2008-01-10 09:59:23 +01:00
#: ../shell/view/devices/battery.py:98
msgid "Battery fully charged"
msgstr "ব্যাটারী পুরোপুরি চার্জ হয়েছে"
2008-01-10 09:59:23 +01:00
#: ../shell/view/devices/network/wireless.py:61
msgid "Disconnected"
msgstr "সংযোগ বিচ্ছিন্ন"
2008-01-10 09:59:23 +01:00
#: ../shell/view/devices/network/wireless.py:131
msgid "Channel"
msgstr "চ্যানেল"
2008-01-10 09:59:23 +01:00
#: ../shell/view/frame/zoomtoolbar.py:42
msgid "Neighborhood"
msgstr "ছোটবেলা"
2008-01-10 09:59:23 +01:00
#: ../shell/view/frame/zoomtoolbar.py:54
msgid "Group"
msgstr "দল"
2008-01-10 09:59:23 +01:00
#: ../shell/view/frame/zoomtoolbar.py:66
msgid "Home"
msgstr "বাড়ি"
2008-01-10 09:59:23 +01:00
#: ../shell/view/frame/zoomtoolbar.py:78
msgid "Activity"
msgstr "সক্রিয়তা"
2008-01-10 09:59:23 +01:00
#: ../lib/sugar/activity/activity.py:115
2008-01-10 09:59:23 +01:00
msgid "Share with:"
msgstr "ভাগাভাগি করো:"
2008-01-10 09:59:23 +01:00
#: ../lib/sugar/activity/activity.py:117
2008-01-10 09:59:23 +01:00
msgid "Private"
msgstr "ব্যাক্তিগত"
2008-01-10 09:59:23 +01:00
#: ../lib/sugar/activity/activity.py:118
2008-01-10 09:59:23 +01:00
msgid "My Neighborhood"
msgstr "আমার ছেলেবেলা"
2008-01-10 09:59:23 +01:00
#: ../lib/sugar/activity/activity.py:126
2008-01-10 09:59:23 +01:00
msgid "Keep"
msgstr "রাখো"
2008-01-10 09:59:23 +01:00
#: ../lib/sugar/activity/activity.py:245
2008-01-10 09:59:23 +01:00
msgid "Undo"
msgstr "বাতিল করো"
2008-01-10 09:59:23 +01:00
#: ../lib/sugar/activity/activity.py:250
2008-01-10 09:59:23 +01:00
msgid "Redo"
msgstr "আবার করো"
2008-01-10 09:59:23 +01:00
#: ../lib/sugar/activity/activity.py:260
2008-01-10 09:59:23 +01:00
msgid "Copy"
msgstr "কপি"
2008-01-10 09:59:23 +01:00
#: ../lib/sugar/activity/activity.py:265
2008-01-10 09:59:23 +01:00
msgid "Paste"
msgstr "সাঁটো"
2008-01-10 09:59:23 +01:00
#: ../lib/sugar/activity/activity.py:454
2008-01-10 09:59:23 +01:00
#, python-format
msgid "%s Activity"
msgstr "%s সক্রিয়তা"
2008-01-10 09:59:23 +01:00
#: ../lib/sugar/activity/activity.py:824
2008-01-10 09:59:23 +01:00
msgid "Keep error"
msgstr "ত্রুটি রেখে দাও"
2008-01-10 09:59:23 +01:00
#: ../lib/sugar/activity/activity.py:825
2008-01-10 09:59:23 +01:00
msgid "Keep error: all changes will be lost"
msgstr "ত্রুটি রেখে দাও: সব পরিবর্তন হারিয়ে যাবে"
2008-01-10 09:59:23 +01:00
#: ../lib/sugar/activity/activity.py:828
2008-01-10 09:59:23 +01:00
msgid "Don't stop"
msgstr "থামিও না"
2008-01-10 09:59:23 +01:00
#: ../lib/sugar/activity/activity.py:831
2008-01-10 09:59:23 +01:00
msgid "Stop anyway"
msgstr "যে কোন ভাবে থামো"
2008-01-10 09:59:23 +01:00
#: ../lib/sugar/graphics/alert.py:164 ../lib/sugar/graphics/alert.py:206
msgid "Cancel"
msgstr "বাতিল"
2008-01-10 09:59:23 +01:00
#: ../lib/sugar/graphics/alert.py:168
msgid "Ok"
msgstr "ঠিক আছে"
2008-01-10 09:59:23 +01:00
#: ../lib/sugar/graphics/alert.py:216
msgid "Continue"
msgstr "এগিয়ে যাও"
2008-01-10 09:59:23 +01:00
#: ../lib/sugar/graphics/alert.py:244
msgid "OK"
msgstr "ঠিক আছে"
2008-01-10 09:59:23 +01:00
#: ../lib/sugar/graphics/objectchooser.py:175
#, python-format
msgid "%d year"
msgstr "%d বছর"
2008-01-10 09:59:23 +01:00
#: ../lib/sugar/graphics/objectchooser.py:175
#, python-format
msgid "%d years"
msgstr "%d বছর"
2008-01-10 09:59:23 +01:00
#: ../lib/sugar/graphics/objectchooser.py:176
#, python-format
msgid "%d month"
msgstr "%d মাস"
2008-01-10 09:59:23 +01:00
#: ../lib/sugar/graphics/objectchooser.py:176
#, python-format
msgid "%d months"
msgstr "%d মাস"
2008-01-10 09:59:23 +01:00
#: ../lib/sugar/graphics/objectchooser.py:177
#, python-format
msgid "%d week"
msgstr "%d সপ্তাহ"
2008-01-10 09:59:23 +01:00
#: ../lib/sugar/graphics/objectchooser.py:177
#, python-format
msgid "%d weeks"
msgstr "%d সপ্তাহ"
2008-01-10 09:59:23 +01:00
#: ../lib/sugar/graphics/objectchooser.py:178
#, python-format
msgid "%d day"
msgstr "%d দিন"
2008-01-10 09:59:23 +01:00
#: ../lib/sugar/graphics/objectchooser.py:178
#, python-format
msgid "%d days"
msgstr "%d দিন"
2008-01-10 09:59:23 +01:00
#: ../lib/sugar/graphics/objectchooser.py:179
#, python-format
msgid "%d hour"
msgstr "%d ঘন্টা"
2008-01-10 09:59:23 +01:00
#: ../lib/sugar/graphics/objectchooser.py:179
#, python-format
msgid "%d hours"
msgstr "%d ঘন্টা"
2008-01-10 09:59:23 +01:00
#: ../lib/sugar/graphics/objectchooser.py:180
#, python-format
msgid "%d minute"
msgstr "%d মিনিট"
2008-01-10 09:59:23 +01:00
#: ../lib/sugar/graphics/objectchooser.py:180
#, python-format
msgid "%d minutes"
msgstr "%d মিনিট"
2008-01-10 09:59:23 +01:00
#: ../lib/sugar/graphics/objectchooser.py:181
#, python-format
msgid "%d second"
msgstr "%d সেকেন্ড"
2008-01-10 09:59:23 +01:00
#: ../lib/sugar/graphics/objectchooser.py:181
#, python-format
msgid "%d seconds"
msgstr "%d সেকেন্ড"
2008-01-10 09:59:23 +01:00
#: ../lib/sugar/graphics/objectchooser.py:191
msgid " and "
msgstr " এবং "
2008-01-10 09:59:23 +01:00
#: ../lib/sugar/graphics/objectchooser.py:193
msgid ", "
msgstr ", "
2008-01-10 09:59:23 +01:00
#: ../shell/controlpanel/control.py:213
msgid "To apply your changes you have to restart sugar.\n"
msgstr "তোমার পরিবর্তন কার্যকর করার জন্য সুগার পুনরায় চালু করতে হবে।\n"
2008-01-10 09:59:23 +01:00
#: ../shell/controlpanel/control.py:267
msgid "Error in specified color modifiers."
msgstr "উল্লেখিত রং পরিবর্তকে ত্রুটি।"
2008-01-10 09:59:23 +01:00
#: ../shell/controlpanel/control.py:270
msgid "Error in specified colors."
msgstr "উল্লেখিত রং এ ত্রুটি।"
2008-01-10 09:59:23 +01:00
#: ../shell/controlpanel/control.py:307
msgid "off"
msgstr "off"
2008-01-10 09:59:23 +01:00
#: ../shell/controlpanel/control.py:309
msgid "on"
msgstr "on"
2008-01-10 09:59:23 +01:00
#: ../shell/controlpanel/control.py:310
msgid "State is unknown."
msgstr "অবস্থানটি অজানা।"
2008-01-10 09:59:23 +01:00
#: ../shell/controlpanel/control.py:332
msgid "Error in specified radio argument use on/off."
msgstr "উল্লেখিত রেডিও প্রেরিত মান ব্যবহার on/off তে ত্রুটি।"
2008-01-10 09:59:23 +01:00
#: ../shell/controlpanel/control.py:336
msgid "Permission denied. You need to be root to run this method."
msgstr "অনুমতি প্রত্যাখ্যাত। এই পন্থাটি চালাতে তোমাকে root হিসেবে কাজ করতে হবে।"
2008-01-10 09:59:23 +01:00
#: ../shell/controlpanel/control.py:366
msgid "Error in reading timezone"
msgstr "সময় জোন পড়তে ত্রুটি"
2008-01-10 09:59:23 +01:00
#: ../shell/controlpanel/control.py:397
#, python-format
msgid "Error copying timezone (from %s): %s"
msgstr "সময় জোন (%s হতে) কপি করায় ত্রুটি: %s"
2008-01-10 09:59:23 +01:00
#: ../shell/controlpanel/control.py:402
#, python-format
msgid "Changing permission of timezone: %s"
msgstr "সময় জোনের অনুমতি পরিবর্তন: %s"
2008-01-10 09:59:23 +01:00
#: ../shell/controlpanel/control.py:412
2008-01-10 09:59:23 +01:00
msgid "Error timezone does not exist."
msgstr "ত্রুটিযুক্ত সময় জোনের অস্তিত্ব নেই।"
2008-01-10 09:59:23 +01:00
#: ../shell/controlpanel/control.py:417 ../shell/controlpanel/control.py:436
2008-01-10 09:59:23 +01:00
#, python-format
msgid "Could not access %s. Create standard settings."
msgstr "%s এ প্রবেশ করতে পারে নি। প্রমাণ মানসমূহ তৈরি করো।"
2008-01-10 09:59:23 +01:00
#: ../shell/controlpanel/control.py:463
2008-01-10 09:59:23 +01:00
#, python-format
msgid "Language for code=%s could not be determined."
msgstr "কোড=%s এর জন্য কোন ভাষা নির্ধারণ করা যায় নি।"
2008-01-10 09:59:23 +01:00
#: ../shell/controlpanel/control.py:473
2008-01-10 09:59:23 +01:00
#, python-format
msgid "Sorry I do not speak '%s'."
msgstr "দুঃখিত আমি '%s' বলতে পারি না।"
2008-01-10 09:59:23 +01:00
#: ../shell/view/devices/network/mesh.py:105
msgid "Connected to a School Mesh Portal"
msgstr "একটি স্কুলের মেশ পোর্টালে সংযুক্ত"
2008-01-10 09:59:23 +01:00
#: ../shell/view/devices/network/mesh.py:107
msgid "Looking for a School Mesh Portal..."
msgstr "একটি স্কুল মেশ পোর্টাল খুজছি..."
2008-01-10 09:59:23 +01:00
#: ../shell/view/devices/network/mesh.py:110
msgid "Connected to an XO Mesh Portal"
msgstr "একটি জো(XO) মেশ পোর্টালে সংযুক্ত"
2008-01-10 09:59:23 +01:00
#: ../shell/view/devices/network/mesh.py:112
msgid "Looking for an XO Mesh Portal..."
msgstr "একটি জো(XO) মেশ পোর্টাল খুজছি..."
2008-01-10 09:59:23 +01:00
#: ../shell/view/devices/network/mesh.py:115
msgid "Connected to a Simple Mesh"
msgstr "একটি সাধারণ মেশ এ সংযুক্ত"
2008-01-10 09:59:23 +01:00
#: ../shell/view/devices/network/mesh.py:117
msgid "Starting a Simple Mesh"
msgstr "একটি সাধারণ মেশ চালু করছি"
2008-01-10 09:59:23 +01:00
#: ../shell/view/devices/network/mesh.py:124
msgid "Unknown Mesh"
msgstr "অজানা মেশ"
#: ../shell/view/home/HomeBox.py:175 ../shell/view/home/HomeBox.py:216
msgid "About this XO"
msgstr "XO সম্বন্ধে"
#: ../shell/view/home/HomeBox.py:222
msgid "Not available"
msgstr "পাওয়া যায় নি"