2011-07-08 19:52:50 +02:00
|
|
|
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
|
|
|
|
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
|
|
|
|
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
|
|
|
|
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
|
2008-06-26 16:41:12 +02:00
|
|
|
# translation of sugar.po to Arabic
|
2009-09-05 18:32:49 +02:00
|
|
|
# Khaled Hosny <khaledhosny@eglug.org>, 2007, 2008, 2009.
|
2008-06-24 02:55:57 +02:00
|
|
|
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
|
|
|
|
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
msgstr ""
|
2008-06-26 16:41:12 +02:00
|
|
|
"Project-Id-Version: sugar\n"
|
2008-06-24 02:55:57 +02:00
|
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
2013-08-13 17:55:00 +02:00
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2013-06-26 00:33-0400\n"
|
2012-06-21 01:41:23 +02:00
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2012-06-20 00:51+0200\n"
|
2011-07-08 19:52:50 +02:00
|
|
|
"Last-Translator: Chris <cjl@laptop.org>\n"
|
2008-06-26 16:41:12 +02:00
|
|
|
"Language-Team: Arabic <doc@arabeyes.org>\n"
|
2009-09-05 18:32:49 +02:00
|
|
|
"Language: ar\n"
|
2008-06-24 02:55:57 +02:00
|
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
2008-07-31 16:34:46 +02:00
|
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
2008-06-24 02:55:57 +02:00
|
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
2011-01-23 23:26:02 +01:00
|
|
|
"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 "
|
|
|
|
"&& n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 && n%100<=99 ? 4 : 5;\n"
|
2012-02-11 01:57:08 +01:00
|
|
|
"X-Generator: Pootle 2.0.5\n"
|
2008-07-31 16:34:46 +02:00
|
|
|
"Nplurals=6; Plural=N==0 ? 0: n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 && n%100<=10 ? 3 "
|
|
|
|
": n%100>=11 && n%100<=99 ? 4 : 5;\n"
|
2008-06-24 02:55:57 +02:00
|
|
|
|
2012-06-21 01:41:23 +02:00
|
|
|
#: ../src/sugar3/activity/activity.py:378
|
2009-09-05 18:32:49 +02:00
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
msgid "%s Activity"
|
|
|
|
msgstr "نشاط %s"
|
2008-06-24 02:55:57 +02:00
|
|
|
|
2012-06-21 01:41:23 +02:00
|
|
|
#: ../src/sugar3/activity/activity.py:874
|
2009-09-05 18:32:49 +02:00
|
|
|
msgid "Keep error"
|
|
|
|
msgstr "خطأ في الحفظ"
|
2008-06-24 02:55:57 +02:00
|
|
|
|
2012-06-21 01:41:23 +02:00
|
|
|
#: ../src/sugar3/activity/activity.py:875
|
2009-09-05 18:32:49 +02:00
|
|
|
msgid "Keep error: all changes will be lost"
|
|
|
|
msgstr "خطأ في الحفظ: ستُفقد كل التغييرات"
|
|
|
|
|
2012-06-21 01:41:23 +02:00
|
|
|
#: ../src/sugar3/activity/activity.py:878
|
2009-09-05 18:32:49 +02:00
|
|
|
msgid "Don't stop"
|
2009-11-10 14:07:32 +01:00
|
|
|
msgstr "لا تُوقف"
|
2009-09-05 18:32:49 +02:00
|
|
|
|
2013-08-13 17:55:00 +02:00
|
|
|
#: ../src/sugar3/activity/activity.py:882
|
2009-09-05 18:32:49 +02:00
|
|
|
msgid "Stop anyway"
|
2009-11-10 14:07:32 +01:00
|
|
|
msgstr "أوقف على أي حال"
|
2009-09-05 18:32:49 +02:00
|
|
|
|
2013-08-13 17:55:00 +02:00
|
|
|
#: ../src/sugar3/activity/widgets.py:87
|
2008-06-24 02:55:57 +02:00
|
|
|
msgid "Stop"
|
2009-11-10 14:07:32 +01:00
|
|
|
msgstr "أوقف"
|
2008-06-24 02:55:57 +02:00
|
|
|
|
2013-08-13 17:55:00 +02:00
|
|
|
#: ../src/sugar3/activity/widgets.py:99
|
2008-06-24 02:55:57 +02:00
|
|
|
msgid "Undo"
|
2008-06-26 16:41:12 +02:00
|
|
|
msgstr "تراجع"
|
2008-06-24 02:55:57 +02:00
|
|
|
|
2013-08-13 17:55:00 +02:00
|
|
|
#: ../src/sugar3/activity/widgets.py:107
|
2008-06-24 02:55:57 +02:00
|
|
|
msgid "Redo"
|
2008-06-26 16:41:12 +02:00
|
|
|
msgstr "أعِد"
|
2008-06-24 02:55:57 +02:00
|
|
|
|
2013-08-13 17:55:00 +02:00
|
|
|
#: ../src/sugar3/activity/widgets.py:114
|
2008-06-24 02:55:57 +02:00
|
|
|
msgid "Copy"
|
2008-06-26 16:41:12 +02:00
|
|
|
msgstr "انسخ"
|
2008-06-24 02:55:57 +02:00
|
|
|
|
2013-08-13 17:55:00 +02:00
|
|
|
#: ../src/sugar3/activity/widgets.py:122
|
2008-06-24 02:55:57 +02:00
|
|
|
msgid "Paste"
|
2008-06-26 16:41:12 +02:00
|
|
|
msgstr "الصق"
|
2008-06-24 02:55:57 +02:00
|
|
|
|
2013-08-13 17:55:00 +02:00
|
|
|
#: ../src/sugar3/activity/widgets.py:133
|
2009-09-05 18:32:49 +02:00
|
|
|
msgid "Private"
|
|
|
|
msgstr "خاص"
|
2008-06-24 02:55:57 +02:00
|
|
|
|
2013-08-13 17:55:00 +02:00
|
|
|
#: ../src/sugar3/activity/widgets.py:140
|
2009-09-05 18:32:49 +02:00
|
|
|
msgid "My Neighborhood"
|
|
|
|
msgstr "جِوارِي"
|
2008-06-24 02:55:57 +02:00
|
|
|
|
2013-08-13 17:55:00 +02:00
|
|
|
#: ../src/sugar3/activity/widgets.py:234
|
2012-02-10 13:42:21 +01:00
|
|
|
msgid "Description"
|
2012-02-11 01:57:08 +01:00
|
|
|
msgstr "الوصف"
|
2012-02-10 13:42:21 +01:00
|
|
|
|
2012-01-29 15:54:42 +01:00
|
|
|
#: ../src/sugar3/graphics/alert.py:287 ../src/sugar3/graphics/alert.py:429
|
2008-06-24 02:55:57 +02:00
|
|
|
msgid "Cancel"
|
2008-06-26 16:41:12 +02:00
|
|
|
msgstr "ألغِ"
|
2008-06-24 02:55:57 +02:00
|
|
|
|
2012-01-29 15:54:42 +01:00
|
|
|
#: ../src/sugar3/graphics/alert.py:291 ../src/sugar3/graphics/alert.py:337
|
|
|
|
#: ../src/sugar3/graphics/alert.py:479
|
2008-06-24 02:55:57 +02:00
|
|
|
msgid "Ok"
|
2008-06-26 16:41:12 +02:00
|
|
|
msgstr "حسنا"
|
2008-06-24 02:55:57 +02:00
|
|
|
|
2012-01-29 15:54:42 +01:00
|
|
|
#: ../src/sugar3/graphics/alert.py:434
|
2008-06-24 02:55:57 +02:00
|
|
|
msgid "Continue"
|
2008-06-26 16:41:12 +02:00
|
|
|
msgstr "واصِل"
|
2008-06-24 02:55:57 +02:00
|
|
|
|
2012-01-29 15:54:42 +01:00
|
|
|
#: ../src/sugar3/graphics/colorbutton.py:54
|
2009-09-05 18:32:49 +02:00
|
|
|
msgid "Choose a color"
|
2009-11-10 14:07:32 +01:00
|
|
|
msgstr "اختر لونًا"
|
2009-09-05 18:32:49 +02:00
|
|
|
|
2013-08-13 17:55:00 +02:00
|
|
|
#: ../src/sugar3/graphics/colorbutton.py:279
|
2009-09-05 18:32:49 +02:00
|
|
|
msgid "Red"
|
|
|
|
msgstr "أحمر"
|
|
|
|
|
2013-08-13 17:55:00 +02:00
|
|
|
#: ../src/sugar3/graphics/colorbutton.py:281
|
2009-09-05 18:32:49 +02:00
|
|
|
msgid "Green"
|
|
|
|
msgstr "أخضر"
|
|
|
|
|
2013-08-13 17:55:00 +02:00
|
|
|
#: ../src/sugar3/graphics/colorbutton.py:283
|
2009-09-05 18:32:49 +02:00
|
|
|
msgid "Blue"
|
|
|
|
msgstr "أزرق"
|
|
|
|
|
2012-01-29 15:54:42 +01:00
|
|
|
#: ../src/sugar3/util.py:217
|
2008-06-24 02:55:57 +02:00
|
|
|
msgid " and "
|
2008-06-26 16:41:12 +02:00
|
|
|
msgstr " و "
|
2008-06-24 02:55:57 +02:00
|
|
|
|
2012-01-29 15:54:42 +01:00
|
|
|
#: ../src/sugar3/util.py:218
|
2008-06-24 02:55:57 +02:00
|
|
|
msgid ", "
|
2011-07-08 19:52:50 +02:00
|
|
|
msgstr "و "
|
2008-06-24 02:55:57 +02:00
|
|
|
|
2009-09-05 18:32:49 +02:00
|
|
|
# TRANS: Indicating something that just happened, eg. "just now", "moments ago"
|
2008-06-24 02:55:57 +02:00
|
|
|
#. TRANS: Indicating something that just happened, eg. "just now", "moments ago"
|
2012-01-29 15:54:42 +01:00
|
|
|
#: ../src/sugar3/util.py:221
|
2008-06-24 02:55:57 +02:00
|
|
|
msgid "Seconds ago"
|
2009-11-10 14:07:32 +01:00
|
|
|
msgstr "قبل بضعة ثوان"
|
2008-06-24 02:55:57 +02:00
|
|
|
|
2009-10-15 08:02:56 +02:00
|
|
|
# TRANS: Indicating time passed, eg. "[10 day, 5 hours] ago",<br /><br />
|
2009-09-05 18:32:49 +02:00
|
|
|
# "[2 minutes] in the past", or "[3 years, 1 month] earlier"
|
2008-06-24 02:55:57 +02:00
|
|
|
#. TRANS: Indicating time passed, eg. "[10 day, 5 hours] ago",
|
|
|
|
#. "[2 minutes] in the past", or "[3 years, 1 month] earlier"
|
2012-01-29 15:54:42 +01:00
|
|
|
#: ../src/sugar3/util.py:225
|
2008-06-24 02:55:57 +02:00
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
msgid "%s ago"
|
2008-06-26 16:41:12 +02:00
|
|
|
msgstr "منذ %s"
|
2008-06-24 02:55:57 +02:00
|
|
|
|
2009-09-05 18:32:49 +02:00
|
|
|
# TRANS: Relative dates (eg. 1 month and 5 days).
|
2008-06-24 02:55:57 +02:00
|
|
|
#. TRANS: Relative dates (eg. 1 month and 5 days).
|
2012-01-29 15:54:42 +01:00
|
|
|
#: ../src/sugar3/util.py:240
|
2008-06-24 02:55:57 +02:00
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
msgid "%d year"
|
|
|
|
msgid_plural "%d years"
|
2008-06-26 16:41:12 +02:00
|
|
|
msgstr[0] "%d سنة"
|
2011-01-23 23:26:02 +01:00
|
|
|
msgstr[1] "سنة%.0s"
|
|
|
|
msgstr[2] "سنتين%.0s"
|
2008-06-26 16:41:12 +02:00
|
|
|
msgstr[3] "%d سنوات"
|
|
|
|
msgstr[4] "%d سنة"
|
|
|
|
msgstr[5] "%d سنة"
|
2008-06-24 02:55:57 +02:00
|
|
|
|
2012-01-29 15:54:42 +01:00
|
|
|
#: ../src/sugar3/util.py:241
|
2008-06-24 02:55:57 +02:00
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
msgid "%d month"
|
|
|
|
msgid_plural "%d months"
|
2008-06-26 16:41:12 +02:00
|
|
|
msgstr[0] "%d شهر"
|
2011-01-23 23:26:02 +01:00
|
|
|
msgstr[1] "شهر%.0s"
|
|
|
|
msgstr[2] "شهرين%.0s"
|
2009-11-10 14:07:32 +01:00
|
|
|
msgstr[3] "%d أشهر"
|
2008-06-26 16:41:12 +02:00
|
|
|
msgstr[4] "%d شهرا"
|
|
|
|
msgstr[5] "%d شهر"
|
2008-06-24 02:55:57 +02:00
|
|
|
|
2012-01-29 15:54:42 +01:00
|
|
|
#: ../src/sugar3/util.py:242
|
2008-06-24 02:55:57 +02:00
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
msgid "%d week"
|
|
|
|
msgid_plural "%d weeks"
|
2008-06-26 16:41:12 +02:00
|
|
|
msgstr[0] "%d أسبوع"
|
2011-01-23 23:26:02 +01:00
|
|
|
msgstr[1] "أسبوع%.0s"
|
|
|
|
msgstr[2] "أسبوعين%.0s"
|
2008-06-26 16:41:12 +02:00
|
|
|
msgstr[3] "%d أسابيع"
|
|
|
|
msgstr[4] "%d أسبوعا"
|
|
|
|
msgstr[5] "%d أسبوع"
|
2008-06-24 02:55:57 +02:00
|
|
|
|
2012-01-29 15:54:42 +01:00
|
|
|
#: ../src/sugar3/util.py:243
|
2008-06-24 02:55:57 +02:00
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
msgid "%d day"
|
|
|
|
msgid_plural "%d days"
|
2008-06-26 16:41:12 +02:00
|
|
|
msgstr[0] "%d يوم"
|
2011-01-23 23:26:02 +01:00
|
|
|
msgstr[1] "يوم%.0s"
|
|
|
|
msgstr[2] "يومين%.0s"
|
2008-06-26 16:41:12 +02:00
|
|
|
msgstr[3] "%d أيام"
|
|
|
|
msgstr[4] "%d يوما"
|
|
|
|
msgstr[5] "%d يوم"
|
2008-06-24 02:55:57 +02:00
|
|
|
|
2012-01-29 15:54:42 +01:00
|
|
|
#: ../src/sugar3/util.py:244
|
2008-06-24 02:55:57 +02:00
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
msgid "%d hour"
|
|
|
|
msgid_plural "%d hours"
|
2008-06-26 16:41:12 +02:00
|
|
|
msgstr[0] "%d ساعة"
|
2011-01-23 23:26:02 +01:00
|
|
|
msgstr[1] "ساعة%.0s"
|
|
|
|
msgstr[2] "ساعتين%.0s"
|
2008-06-26 16:41:12 +02:00
|
|
|
msgstr[3] "%d ساعات"
|
|
|
|
msgstr[4] "%d ساعة"
|
|
|
|
msgstr[5] "%d ساعة"
|
2008-06-24 02:55:57 +02:00
|
|
|
|
2012-01-29 15:54:42 +01:00
|
|
|
#: ../src/sugar3/util.py:245
|
2008-06-24 02:55:57 +02:00
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
msgid "%d minute"
|
|
|
|
msgid_plural "%d minutes"
|
2008-06-26 16:41:12 +02:00
|
|
|
msgstr[0] "%d دقيقة"
|
2011-01-23 23:26:02 +01:00
|
|
|
msgstr[1] "دقيقة%.0s"
|
|
|
|
msgstr[2] "دقيقتين%.0s"
|
2008-06-26 16:41:12 +02:00
|
|
|
msgstr[3] "%d دقائق"
|
|
|
|
msgstr[4] "%d دقيقة"
|
|
|
|
msgstr[5] "%d دقيقة"
|
|
|
|
|
2012-01-29 15:54:42 +01:00
|
|
|
#: ../src/sugar3/util.py:346
|
2009-09-05 18:32:49 +02:00
|
|
|
msgid "Empty"
|
|
|
|
msgstr "فارغ"
|
|
|
|
|
2012-01-29 15:54:42 +01:00
|
|
|
#: ../src/sugar3/util.py:348
|
2009-09-05 18:32:49 +02:00
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
msgid "%d B"
|
2009-10-15 08:02:56 +02:00
|
|
|
msgstr "%d بايت"
|
2009-09-05 18:32:49 +02:00
|
|
|
|
2012-01-29 15:54:42 +01:00
|
|
|
#: ../src/sugar3/util.py:350
|
2009-09-05 18:32:49 +02:00
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
msgid "%d KB"
|
2009-10-15 08:02:56 +02:00
|
|
|
msgstr "%d ك.بايت"
|
2009-09-05 18:32:49 +02:00
|
|
|
|
2012-01-29 15:54:42 +01:00
|
|
|
#: ../src/sugar3/util.py:352
|
2009-09-05 18:32:49 +02:00
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
msgid "%d MB"
|
2009-10-15 08:02:56 +02:00
|
|
|
msgstr "%d م.بايت"
|
2009-09-05 18:32:49 +02:00
|
|
|
|
2012-01-29 15:54:42 +01:00
|
|
|
#: ../src/sugar3/util.py:354
|
2009-09-05 18:32:49 +02:00
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
msgid "%d GB"
|
2009-10-15 08:02:56 +02:00
|
|
|
msgstr "%d ج.بايت"
|
2012-06-21 01:41:23 +02:00
|
|
|
|
2013-08-13 17:55:00 +02:00
|
|
|
#: ../src/sugar3/mime.py:55
|
2012-06-21 01:41:23 +02:00
|
|
|
msgid "Text"
|
|
|
|
msgstr "نص"
|
|
|
|
|
2013-08-13 17:55:00 +02:00
|
|
|
#: ../src/sugar3/mime.py:64
|
2012-06-21 01:41:23 +02:00
|
|
|
msgid "Image"
|
|
|
|
msgstr "صورة"
|
|
|
|
|
2013-08-13 17:55:00 +02:00
|
|
|
#: ../src/sugar3/mime.py:70
|
2012-06-21 01:41:23 +02:00
|
|
|
msgid "Audio"
|
|
|
|
msgstr "صوت"
|
|
|
|
|
2013-08-13 17:55:00 +02:00
|
|
|
#: ../src/sugar3/mime.py:78
|
2012-06-21 01:41:23 +02:00
|
|
|
msgid "Video"
|
|
|
|
msgstr "فيديو"
|
|
|
|
|
2013-08-13 17:55:00 +02:00
|
|
|
#: ../src/sugar3/mime.py:90
|
2012-06-21 01:41:23 +02:00
|
|
|
msgid "Link"
|
|
|
|
msgstr "وصلة"
|