sugar-toolkit-gtk3/po/bi.po

205 lines
4.3 KiB
Plaintext
Raw Normal View History

2008-12-09 19:25:00 +01:00
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2013-06-26 00:33-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2013-09-05 16:35+0200\n"
"Last-Translator: Gwen <woods.gwen@gmail.com>\n"
2008-12-09 19:25:00 +01:00
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: bi\n"
2008-12-09 19:25:00 +01:00
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Generator: Pootle 2.0.5\n"
2008-12-09 19:25:00 +01:00
#: ../src/sugar3/activity/activity.py:378
2012-03-22 19:16:34 +01:00
#, python-format
msgid "%s Activity"
msgstr "%s Aktiviti"
2008-12-09 19:25:00 +01:00
#: ../src/sugar3/activity/activity.py:874
2012-03-22 19:16:34 +01:00
msgid "Keep error"
msgstr "Trabol blong sevem"
2008-12-09 19:25:00 +01:00
#: ../src/sugar3/activity/activity.py:875
2012-03-22 19:16:34 +01:00
msgid "Keep error: all changes will be lost"
msgstr "Trabol blong sevem: ol samting we yu jenisim, mbae yu lusum"
2008-12-09 19:25:00 +01:00
#: ../src/sugar3/activity/activity.py:878
2012-03-22 19:16:34 +01:00
msgid "Don't stop"
msgstr "No stopem"
2012-03-22 19:16:34 +01:00
#: ../src/sugar3/activity/activity.py:882
2012-03-22 19:16:34 +01:00
msgid "Stop anyway"
msgstr "Stopem nomo"
2008-12-09 19:25:00 +01:00
# intransitive "stop"
# transitive "stopem"
#: ../src/sugar3/activity/widgets.py:87
2008-12-09 19:25:00 +01:00
msgid "Stop"
msgstr "Stopem"
2008-12-09 19:25:00 +01:00
#: ../src/sugar3/activity/widgets.py:99
2008-12-09 19:25:00 +01:00
msgid "Undo"
msgstr "Lusumaot"
2008-12-09 19:25:00 +01:00
#: ../src/sugar3/activity/widgets.py:107
2008-12-09 19:25:00 +01:00
msgid "Redo"
msgstr "Mekem bakegen"
2008-12-09 19:25:00 +01:00
#: ../src/sugar3/activity/widgets.py:114
2008-12-09 19:25:00 +01:00
msgid "Copy"
msgstr "Kopiem"
2008-12-09 19:25:00 +01:00
# Literally, "put it" -- I don't think people really use a word for paste.
#: ../src/sugar3/activity/widgets.py:122
2008-12-09 19:25:00 +01:00
msgid "Paste"
msgstr "Putum"
2008-12-09 19:25:00 +01:00
#: ../src/sugar3/activity/widgets.py:133
2012-03-22 19:16:34 +01:00
msgid "Private"
msgstr "Praevet"
2008-12-09 19:25:00 +01:00
#: ../src/sugar3/activity/widgets.py:140
2012-03-22 19:16:34 +01:00
msgid "My Neighborhood"
msgstr "Smol vilij blong mi"
2008-12-09 19:25:00 +01:00
#: ../src/sugar3/activity/widgets.py:234
2012-03-22 19:16:34 +01:00
msgid "Description"
msgstr "Deskripsen"
2008-12-09 19:25:00 +01:00
2012-03-22 19:16:34 +01:00
#: ../src/sugar3/graphics/alert.py:287 ../src/sugar3/graphics/alert.py:429
msgid "Cancel"
msgstr "Kanselem"
2008-12-09 19:25:00 +01:00
2012-03-22 19:16:34 +01:00
#: ../src/sugar3/graphics/alert.py:291 ../src/sugar3/graphics/alert.py:337
#: ../src/sugar3/graphics/alert.py:479
msgid "Ok"
msgstr "I oraet"
2008-12-09 19:25:00 +01:00
2012-03-22 19:16:34 +01:00
#: ../src/sugar3/graphics/alert.py:434
msgid "Continue"
msgstr "Gohed"
2008-12-09 19:25:00 +01:00
2012-03-22 19:16:34 +01:00
#: ../src/sugar3/graphics/colorbutton.py:54
msgid "Choose a color"
msgstr "Jusum wan kala"
2008-12-09 19:25:00 +01:00
#: ../src/sugar3/graphics/colorbutton.py:279
2012-03-22 19:16:34 +01:00
msgid "Red"
msgstr "Red"
2008-12-09 19:25:00 +01:00
#: ../src/sugar3/graphics/colorbutton.py:281
2012-03-22 19:16:34 +01:00
msgid "Green"
msgstr "Grin"
2012-03-22 19:16:34 +01:00
#: ../src/sugar3/graphics/colorbutton.py:283
2012-03-22 19:16:34 +01:00
msgid "Blue"
msgstr "Blu"
2008-12-09 19:25:00 +01:00
2012-03-22 19:16:34 +01:00
#: ../src/sugar3/util.py:217
2008-12-09 19:25:00 +01:00
msgid " and "
msgstr " mo "
2008-12-09 19:25:00 +01:00
2012-03-22 19:16:34 +01:00
#: ../src/sugar3/util.py:218
2008-12-09 19:25:00 +01:00
msgid ", "
msgstr ", "
2008-12-09 19:25:00 +01:00
#. TRANS: Indicating something that just happened, eg. "just now", "moments ago"
2012-03-22 19:16:34 +01:00
#: ../src/sugar3/util.py:221
2008-12-09 19:25:00 +01:00
msgid "Seconds ago"
msgstr "Naoia nomo"
2008-12-09 19:25:00 +01:00
#. TRANS: Indicating time passed, eg. "[10 day, 5 hours] ago",
#. "[2 minutes] in the past", or "[3 years, 1 month] earlier"
2012-03-22 19:16:34 +01:00
#: ../src/sugar3/util.py:225
2008-12-09 19:25:00 +01:00
#, python-format
msgid "%s ago"
msgstr "%s finis"
2008-12-09 19:25:00 +01:00
#. TRANS: Relative dates (eg. 1 month and 5 days).
2012-03-22 19:16:34 +01:00
#: ../src/sugar3/util.py:240
2008-12-09 19:25:00 +01:00
#, python-format
msgid "%d year"
msgid_plural "%d years"
msgstr[0] "%d yia"
2008-12-09 19:25:00 +01:00
2012-03-22 19:16:34 +01:00
#: ../src/sugar3/util.py:241
2008-12-09 19:25:00 +01:00
#, python-format
msgid "%d month"
msgid_plural "%d months"
msgstr[0] "%d manis"
2008-12-09 19:25:00 +01:00
2012-03-22 19:16:34 +01:00
#: ../src/sugar3/util.py:242
2008-12-09 19:25:00 +01:00
#, python-format
msgid "%d week"
msgid_plural "%d weeks"
msgstr[0] "%d wik"
2008-12-09 19:25:00 +01:00
2012-03-22 19:16:34 +01:00
#: ../src/sugar3/util.py:243
2008-12-09 19:25:00 +01:00
#, python-format
msgid "%d day"
msgid_plural "%d days"
msgstr[0] "%d dei"
2008-12-09 19:25:00 +01:00
2012-03-22 19:16:34 +01:00
#: ../src/sugar3/util.py:244
2008-12-09 19:25:00 +01:00
#, python-format
msgid "%d hour"
msgid_plural "%d hours"
msgstr[0] "%d haoa"
2008-12-09 19:25:00 +01:00
2012-03-22 19:16:34 +01:00
#: ../src/sugar3/util.py:245
2008-12-09 19:25:00 +01:00
#, python-format
msgid "%d minute"
msgid_plural "%d minutes"
msgstr[0] "%d minit"
2012-03-22 19:16:34 +01:00
#: ../src/sugar3/util.py:346
msgid "Empty"
msgstr "I no gat samting insaed long hem"
2012-03-22 19:16:34 +01:00
#: ../src/sugar3/util.py:348
#, python-format
msgid "%d B"
msgstr "%d B"
2012-03-22 19:16:34 +01:00
#: ../src/sugar3/util.py:350
#, python-format
msgid "%d KB"
msgstr "%d KB"
2012-03-22 19:16:34 +01:00
#: ../src/sugar3/util.py:352
#, python-format
msgid "%d MB"
msgstr "%d MB"
2012-03-22 19:16:34 +01:00
#: ../src/sugar3/util.py:354
#, python-format
msgid "%d GB"
msgstr "%d GB"
#: ../src/sugar3/mime.py:55
msgid "Text"
msgstr "Ol wod"
#: ../src/sugar3/mime.py:64
msgid "Image"
msgstr "Pikja"
#: ../src/sugar3/mime.py:70
msgid "Audio"
msgstr "Saon"
#: ../src/sugar3/mime.py:78
msgid "Video"
msgstr "Vidio"
#: ../src/sugar3/mime.py:90
msgid "Link"
msgstr "Link"