sugar-toolkit-gtk3/po/af.po

494 lines
8.9 KiB
Plaintext
Raw Normal View History

2008-06-24 02:52:43 +02:00
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
2016-10-06 15:06:45 +02:00
"POT-Creation-Date: 2015-01-22 12:40+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-09-25 04:56+0000\n"
"Last-Translator: Chris <cjl@sugarlabs.org>\n"
2008-06-24 02:52:43 +02:00
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: af\n"
2008-06-24 02:52:43 +02:00
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
2016-10-06 15:06:45 +02:00
"X-Generator: Pootle 2.5.1.1\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1474779410.000000\n"
2008-06-24 02:52:43 +02:00
2016-10-06 15:06:45 +02:00
#: ../src/sugar3/activity/activity.py:416
#, python-format
msgid "%s Activity"
msgstr "%s Aktiwiteit"
2008-06-24 02:52:43 +02:00
2016-10-06 15:06:45 +02:00
#: ../src/sugar3/activity/activity.py:967
msgid "Keep error"
msgstr "Hou fout"
2008-06-24 02:52:43 +02:00
2016-10-06 15:06:45 +02:00
#: ../src/sugar3/activity/activity.py:968
msgid "Keep error: all changes will be lost"
msgstr "Hou die fout: alle veranderinge sal verdwyn"
2016-10-06 15:06:45 +02:00
#: ../src/sugar3/activity/activity.py:971
msgid "Don't stop"
msgstr "Moenie stop nie"
2016-10-06 15:06:45 +02:00
#: ../src/sugar3/activity/activity.py:975
msgid "Stop anyway"
msgstr "Stop in elkgeval"
2008-06-24 02:52:43 +02:00
2016-10-06 15:06:45 +02:00
#: ../src/sugar3/activity/widgets.py:86
2008-06-24 02:52:43 +02:00
msgid "Stop"
msgstr "Stop"
2008-06-24 02:52:43 +02:00
2016-10-06 15:06:45 +02:00
#: ../src/sugar3/activity/widgets.py:98
#, fuzzy
2008-06-24 02:52:43 +02:00
msgid "Undo"
msgstr "Ontdoen"
2008-06-24 02:52:43 +02:00
2016-10-06 15:06:45 +02:00
#: ../src/sugar3/activity/widgets.py:106
2008-06-24 02:52:43 +02:00
msgid "Redo"
msgstr "Herdoen"
2008-06-24 02:52:43 +02:00
2016-10-06 15:06:45 +02:00
#: ../src/sugar3/activity/widgets.py:113
2008-06-24 02:52:43 +02:00
msgid "Copy"
msgstr "Kopieër"
2008-06-24 02:52:43 +02:00
2016-10-06 15:06:45 +02:00
#: ../src/sugar3/activity/widgets.py:121
2008-06-24 02:52:43 +02:00
msgid "Paste"
msgstr "Plak"
2008-06-24 02:52:43 +02:00
2016-10-06 15:06:45 +02:00
#: ../src/sugar3/activity/widgets.py:132
msgid "Private"
msgstr "Privaat"
2008-06-24 02:52:43 +02:00
2016-10-06 15:06:45 +02:00
#: ../src/sugar3/activity/widgets.py:139
msgid "My Neighborhood"
msgstr "My woonbuurt"
2008-06-24 02:52:43 +02:00
2016-10-06 15:06:45 +02:00
#: ../src/sugar3/activity/widgets.py:233
msgid "Description"
msgstr "Beskrywing"
#: ../src/sugar3/graphics/alert.py:287 ../src/sugar3/graphics/alert.py:429
msgid "Cancel"
msgstr "Kanselleer"
2008-06-24 02:52:43 +02:00
#: ../src/sugar3/graphics/alert.py:291 ../src/sugar3/graphics/alert.py:337
#: ../src/sugar3/graphics/alert.py:479
msgid "Ok"
msgstr "Okei"
2008-06-24 02:52:43 +02:00
#: ../src/sugar3/graphics/alert.py:434
msgid "Continue"
msgstr "Gaan voort"
2008-06-24 02:52:43 +02:00
#: ../src/sugar3/graphics/colorbutton.py:54
msgid "Choose a color"
msgstr "Kies 'n kleur"
2008-06-24 02:52:43 +02:00
#: ../src/sugar3/graphics/colorbutton.py:279
msgid "Red"
msgstr "Rooi"
2008-06-24 02:52:43 +02:00
#: ../src/sugar3/graphics/colorbutton.py:281
msgid "Green"
msgstr "Groen"
2008-06-24 02:52:43 +02:00
#: ../src/sugar3/graphics/colorbutton.py:283
msgid "Blue"
msgstr "Blou"
2008-06-24 02:52:43 +02:00
#: ../src/sugar3/util.py:217
2008-06-24 02:52:43 +02:00
msgid " and "
msgstr " en "
2008-06-24 02:52:43 +02:00
#: ../src/sugar3/util.py:218
2008-06-24 02:52:43 +02:00
msgid ", "
msgstr ", "
2008-06-24 02:52:43 +02:00
#. TRANS: Indicating something that just happened, eg. "just now", "moments ago"
#: ../src/sugar3/util.py:221
2008-06-24 02:52:43 +02:00
msgid "Seconds ago"
msgstr "Sekondes gelede"
2008-06-24 02:52:43 +02:00
#. TRANS: Indicating time passed, eg. "[10 day, 5 hours] ago",
#. "[2 minutes] in the past", or "[3 years, 1 month] earlier"
#: ../src/sugar3/util.py:225
2008-06-24 02:52:43 +02:00
#, python-format
msgid "%s ago"
msgstr "%s gelede"
2008-06-24 02:52:43 +02:00
#. TRANS: Relative dates (eg. 1 month and 5 days).
#: ../src/sugar3/util.py:240
2008-06-24 02:52:43 +02:00
#, python-format
msgid "%d year"
msgid_plural "%d years"
msgstr[0] "%d jaar"
msgstr[1] "%d jaar"
2008-06-24 02:52:43 +02:00
#: ../src/sugar3/util.py:241
2008-06-24 02:52:43 +02:00
#, python-format
msgid "%d month"
msgid_plural "%d months"
msgstr[0] "%d maand"
msgstr[1] "%d maande"
2008-06-24 02:52:43 +02:00
#: ../src/sugar3/util.py:242
2008-06-24 02:52:43 +02:00
#, python-format
msgid "%d week"
msgid_plural "%d weeks"
msgstr[0] "%d week"
msgstr[1] "%d weke"
2008-06-24 02:52:43 +02:00
#: ../src/sugar3/util.py:243
2008-06-24 02:52:43 +02:00
#, python-format
msgid "%d day"
msgid_plural "%d days"
msgstr[0] "%d dag"
msgstr[1] "%d dae"
2008-06-24 02:52:43 +02:00
#: ../src/sugar3/util.py:244
2008-06-24 02:52:43 +02:00
#, python-format
msgid "%d hour"
msgid_plural "%d hours"
msgstr[0] "%d uur"
msgstr[1] "%d ure"
2008-06-24 02:52:43 +02:00
#: ../src/sugar3/util.py:245
2008-06-24 02:52:43 +02:00
#, python-format
msgid "%d minute"
msgid_plural "%d minutes"
msgstr[0] "%d minuut"
msgstr[1] "%d minute"
#: ../src/sugar3/util.py:346
msgid "Empty"
msgstr "Leeg"
#: ../src/sugar3/util.py:348
2016-10-06 15:06:45 +02:00
#, python-format
#, python-format,
msgid "%d B"
msgstr "%d B"
#: ../src/sugar3/util.py:350
#, python-format
msgid "%d KB"
msgstr "%d KB"
#: ../src/sugar3/util.py:352
#, python-format
msgid "%d MB"
msgstr "%d MB"
#: ../src/sugar3/util.py:354
#, python-format
msgid "%d GB"
msgstr "%d GB"
2016-10-06 15:06:45 +02:00
#: ../src/sugar3/mime.py:56
msgid "Text"
msgstr "Teks"
2016-10-06 15:06:45 +02:00
#: ../src/sugar3/mime.py:63
msgid "Image"
msgstr "Beeld"
2016-10-06 15:06:45 +02:00
#: ../src/sugar3/mime.py:68
msgid "Audio"
msgstr "Klank"
2016-10-06 15:06:45 +02:00
#: ../src/sugar3/mime.py:75
msgid "Video"
msgstr "Video"
2016-10-06 15:06:45 +02:00
#: ../src/sugar3/mime.py:86
msgid "Link"
msgstr "Skakel"
2016-10-06 15:06:45 +02:00
#: ../src/sugar3/mime.py:91
msgid "Bundle"
msgstr ""
#: ../src/sugar3/speech.py:48
msgid "Afrikaans"
msgstr "Afrikaans"
#: ../src/sugar3/speech.py:49
msgid "Aragonese"
msgstr "Aragonees"
#: ../src/sugar3/speech.py:50
msgid "Bulgarian"
msgstr "Bulgaars"
#: ../src/sugar3/speech.py:51
msgid "Bosnian"
msgstr "Bosnies"
#: ../src/sugar3/speech.py:52
msgid "Catalan"
msgstr "Katalaans"
#: ../src/sugar3/speech.py:53
msgid "Czech"
msgstr "Tsjeggies"
#: ../src/sugar3/speech.py:54
msgid "Welsh"
msgstr "Wallies"
#: ../src/sugar3/speech.py:55
msgid "Danish"
msgstr "Deens"
#: ../src/sugar3/speech.py:56
msgid "German"
msgstr "Duits"
#: ../src/sugar3/speech.py:57
msgid "Greek"
msgstr "Grieks"
#: ../src/sugar3/speech.py:58
msgid "Default"
msgstr "Verstek"
#: ../src/sugar3/speech.py:59
msgid "English Britain"
msgstr "Engels (VK)"
#: ../src/sugar3/speech.py:60
#, fuzzy
msgid "English scottish"
msgstr "Engels"
#: ../src/sugar3/speech.py:61
#, fuzzy
msgid "English-north"
msgstr "Engels"
#: ../src/sugar3/speech.py:62
msgid "English_rp"
msgstr "Engels_rp"
#: ../src/sugar3/speech.py:63
msgid "English_wmids"
msgstr "Engels_wmids"
#: ../src/sugar3/speech.py:64
msgid "English USA"
msgstr "Engels (VSA)"
#: ../src/sugar3/speech.py:65
#, fuzzy
msgid "English west indies"
msgstr "Engels"
#: ../src/sugar3/speech.py:66
msgid "Esperanto"
msgstr "Esperanto"
#: ../src/sugar3/speech.py:67
msgid "Spanish"
msgstr "Spaans"
#: ../src/sugar3/speech.py:68
#, fuzzy
msgid "Spanish latin american"
msgstr "Spaans"
#: ../src/sugar3/speech.py:69
msgid "Estonian"
msgstr "Estnies"
#: ../src/sugar3/speech.py:70
msgid "Farsi"
msgstr "Persies"
#: ../src/sugar3/speech.py:71
msgid "Farsi-pinglish"
msgstr "Persies-Engels"
#: ../src/sugar3/speech.py:72
msgid "Finnish"
msgstr "Fins"
#: ../src/sugar3/speech.py:73
msgid "French belgium"
msgstr "Frans (België)"
#: ../src/sugar3/speech.py:74
msgid "French"
msgstr "Frans"
#: ../src/sugar3/speech.py:75
msgid "Irish-gaeilge"
msgstr "Iers"
#: ../src/sugar3/speech.py:76
msgid "Greek-ancient"
msgstr "Grieks, Antiek"
#: ../src/sugar3/speech.py:77
msgid "Hindi"
msgstr "Hindi"
#: ../src/sugar3/speech.py:78
msgid "Croatian"
msgstr "Kroaties"
#: ../src/sugar3/speech.py:79
msgid "Hungarian"
msgstr "Hongaars"
#: ../src/sugar3/speech.py:80
msgid "Armenian"
msgstr "Armeens"
#: ../src/sugar3/speech.py:81
#, fuzzy
msgid "Armenian (west)"
msgstr "Armeens"
#: ../src/sugar3/speech.py:82
msgid "Indonesian"
msgstr "Indonesies"
#: ../src/sugar3/speech.py:83
msgid "Icelandic"
msgstr "Yslands"
#: ../src/sugar3/speech.py:84
msgid "Italian"
msgstr "Italiaans"
#: ../src/sugar3/speech.py:85
msgid "Lojban"
msgstr "Lojban"
#: ../src/sugar3/speech.py:86
msgid "Georgian"
msgstr "Georgies"
#: ../src/sugar3/speech.py:87
msgid "Kannada"
msgstr "Kannada"
#: ../src/sugar3/speech.py:88
msgid "Kurdish"
msgstr "Koerdies"
#: ../src/sugar3/speech.py:89
msgid "Latin"
msgstr "Latyn"
#: ../src/sugar3/speech.py:90
msgid "Lithuanian"
msgstr "Litaus"
#: ../src/sugar3/speech.py:91
msgid "Latvian"
msgstr "Letties"
#: ../src/sugar3/speech.py:92
msgid "Macedonian"
msgstr "Masedonies"
#: ../src/sugar3/speech.py:93
msgid "Malayalam"
msgstr "Malabaars"
#: ../src/sugar3/speech.py:94
msgid "Malay"
msgstr "Maleis"
#: ../src/sugar3/speech.py:95
msgid "Nepali"
msgstr "Nepalees"
#: ../src/sugar3/speech.py:96
msgid "Dutch"
msgstr "Nederlands"
#: ../src/sugar3/speech.py:97
msgid "Norwegian"
msgstr "Noors"
#: ../src/sugar3/speech.py:98
msgid "Punjabi"
msgstr "Pandjabi"
#: ../src/sugar3/speech.py:99
msgid "Polish"
msgstr "Pools"
#: ../src/sugar3/speech.py:100
msgid "Portuguese (Brazil)"
msgstr "Portugees (Brasilië)"
#: ../src/sugar3/speech.py:101
msgid "Portuguese (Portugal)"
msgstr "Portugees (Portugal)"
#: ../src/sugar3/speech.py:102
msgid "Romanian"
msgstr "Roemeens"
#: ../src/sugar3/speech.py:103
msgid "Russian"
msgstr "Russies"
#: ../src/sugar3/speech.py:104
msgid "Slovak"
msgstr "Slowaaks"
#: ../src/sugar3/speech.py:105
msgid "Albanian"
msgstr "Albanees"
#: ../src/sugar3/speech.py:106
msgid "Serbian"
msgstr "Serwies"
#: ../src/sugar3/speech.py:107
msgid "Swedish"
msgstr "Sweeds"
#: ../src/sugar3/speech.py:108
msgid "Swahili-test"
msgstr "Swahili"
#: ../src/sugar3/speech.py:109
msgid "Tamil"
msgstr "Tamil"
#: ../src/sugar3/speech.py:110
msgid "Turkish"
msgstr "Turks"
#: ../src/sugar3/speech.py:111
msgid "Vietnam"
msgstr "Viëtnamees"
#: ../src/sugar3/speech.py:112
msgid "Vietnam_hue"
msgstr "Viëtnamees_hue"
#: ../src/sugar3/speech.py:113
msgid "Vietnam_sgn"
msgstr "Viëtnamees_sgn"
#: ../src/sugar3/speech.py:114
#, fuzzy
msgid "Mandarin"
msgstr "Sjinees"
#: ../src/sugar3/speech.py:115
#, fuzzy
msgid "Cantonese"
msgstr "Sjinees"