sugar-toolkit-gtk3/po/mr.po

519 lines
11 KiB
Plaintext
Raw Normal View History

2008-06-24 02:58:07 +02:00
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2017-04-03 10:01+1000\n"
"PO-Revision-Date: 2017-03-25 02:07+0000\n"
2016-10-06 15:06:45 +02:00
"Last-Translator: Chris <cjl@sugarlabs.org>\n"
2008-06-24 02:58:07 +02:00
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: mr\n"
2008-06-24 02:58:07 +02:00
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
2016-10-06 15:06:45 +02:00
"X-Generator: Pootle 2.5.1.1\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1490407631.000000\n"
2008-06-24 02:58:07 +02:00
#: tests/data/sample.activity/activity.py:9
msgid "Text string"
msgstr ""
2008-06-24 02:58:07 +02:00
#: src/sugar3/mime.py:56
msgid "Text"
msgstr "शब्द"
2008-06-24 02:58:07 +02:00
#: src/sugar3/mime.py:63
msgid "Image"
msgstr "छायाचित्र"
2008-06-24 02:58:07 +02:00
#: src/sugar3/mime.py:68
msgid "Audio"
msgstr "आवाज"
#: src/sugar3/mime.py:75
msgid "Video"
msgstr "दूरचित्रवाणी"
#: src/sugar3/mime.py:86
msgid "Link"
msgstr "लिंक"
#: src/sugar3/mime.py:91
msgid "Bundle"
msgstr ""
#: src/sugar3/util.py:217
2008-06-24 02:58:07 +02:00
msgid " and "
msgstr " आणि "
2008-06-24 02:58:07 +02:00
#: src/sugar3/util.py:218
2008-06-24 02:58:07 +02:00
msgid ", "
msgstr ", "
2008-06-24 02:58:07 +02:00
# TRANS: Indicating something that just happened, eg. "just now", "moments ago"
2008-06-24 02:58:07 +02:00
#. TRANS: Indicating something that just happened, eg. "just now", "moments ago"
#: src/sugar3/util.py:221
2008-06-24 02:58:07 +02:00
msgid "Seconds ago"
msgstr "काही सेकंदांपूर्वी"
2008-06-24 02:58:07 +02:00
# TRANS: Indicating time passed, eg. "[10 day, 5 hours] ago",
# "[2 minutes] in the past", or "[3 years, 1 month] earlier"
2008-06-24 02:58:07 +02:00
#. TRANS: Indicating time passed, eg. "[10 day, 5 hours] ago",
#. "[2 minutes] in the past", or "[3 years, 1 month] earlier"
#: src/sugar3/util.py:225
#, python-format
2008-06-24 02:58:07 +02:00
#, python-format
msgid "%s ago"
msgstr "%s पूर्वी"
2008-06-24 02:58:07 +02:00
# TRANS: Relative dates (eg. 1 month and 5 days).
2008-06-24 02:58:07 +02:00
#. TRANS: Relative dates (eg. 1 month and 5 days).
#: src/sugar3/util.py:240
#, python-format
2008-06-24 02:58:07 +02:00
#, python-format
msgid "%d year"
msgid_plural "%d years"
msgstr[0] "%d वर्ष"
msgstr[1] "%d वर्षे"
2008-06-24 02:58:07 +02:00
#: src/sugar3/util.py:241
#, python-format
2008-06-24 02:58:07 +02:00
#, python-format
msgid "%d month"
msgid_plural "%d months"
msgstr[0] "%d महिना"
msgstr[1] "%d महिने"
2008-06-24 02:58:07 +02:00
#: src/sugar3/util.py:242
#, python-format
2008-06-24 02:58:07 +02:00
#, python-format
msgid "%d week"
msgid_plural "%d weeks"
msgstr[0] "%d आठवडा"
msgstr[1] "%d आठवडे"
2008-06-24 02:58:07 +02:00
#: src/sugar3/util.py:243
#, python-format
2008-06-24 02:58:07 +02:00
#, python-format
msgid "%d day"
msgid_plural "%d days"
msgstr[0] "%d दिवस"
msgstr[1] "%d दिवस"
2008-06-24 02:58:07 +02:00
#: src/sugar3/util.py:244
#, python-format
2008-06-24 02:58:07 +02:00
#, python-format
msgid "%d hour"
msgid_plural "%d hours"
msgstr[0] "%d तास"
msgstr[1] "%d तास"
2008-06-24 02:58:07 +02:00
#: src/sugar3/util.py:245
#, python-format
2008-06-24 02:58:07 +02:00
#, python-format
msgid "%d minute"
msgid_plural "%d minutes"
msgstr[0] "%d मिनिट"
msgstr[1] "%d मिनिटे"
#: src/sugar3/util.py:346
msgid "Empty"
msgstr "रिकामा"
#: src/sugar3/util.py:348
#, python-format
#, python-format
msgid "%d B"
msgstr "%d B"
#: src/sugar3/util.py:350
#, python-format
#, python-format
msgid "%d KB"
msgstr "%d KB"
#: src/sugar3/util.py:352
#, python-format
#, python-format
msgid "%d MB"
msgstr "%d MB"
#: src/sugar3/util.py:354
#, python-format
#, python-format
msgid "%d GB"
msgstr "%d GB"
#: src/sugar3/graphics/colorbutton.py:55
msgid "Choose a color"
msgstr "रंग निवडा"
#: src/sugar3/graphics/colorbutton.py:300
msgid "Red"
msgstr "लाल"
#: src/sugar3/graphics/colorbutton.py:302
msgid "Green"
msgstr "हिरवा"
#: src/sugar3/graphics/colorbutton.py:304
msgid "Blue"
msgstr "निळा"
2016-10-06 15:06:45 +02:00
#: src/sugar3/graphics/popwindow.py:179
msgid "Close"
2016-10-06 15:06:45 +02:00
msgstr ""
#: src/sugar3/graphics/alert.py:261 src/sugar3/graphics/alert.py:427
msgid "Cancel"
msgstr "रद्द करा"
#: src/sugar3/graphics/alert.py:265 src/sugar3/graphics/alert.py:309
#: src/sugar3/graphics/alert.py:356 src/sugar3/graphics/alert.py:462
msgid "Ok"
msgstr "ठीक"
#: src/sugar3/graphics/alert.py:424
msgid "Continue"
msgstr "चालू ठेवा"
#: src/sugar3/activity/widgets.py:86
msgid "Stop"
msgstr "थांबा"
#: src/sugar3/activity/widgets.py:98
msgid "Undo"
msgstr "केलेल्या गोष्टीवर बोला फिरवने"
#: src/sugar3/activity/widgets.py:106
msgid "Redo"
msgstr "परत करा"
#: src/sugar3/activity/widgets.py:113
msgid "Copy"
msgstr "नक्कल"
#: src/sugar3/activity/widgets.py:121
msgid "Paste"
msgstr "छापणे"
#: src/sugar3/activity/widgets.py:132
msgid "Private"
msgstr "खासगी"
#: src/sugar3/activity/widgets.py:139
msgid "My Neighborhood"
msgstr "माझे शेजार"
#: src/sugar3/activity/widgets.py:233
msgid "Description"
msgstr "वर्णन"
#: src/sugar3/activity/activity.py:456
#, python-format
#, python-format
msgid "%s Activity"
msgstr "%s क्रिया"
#: src/sugar3/activity/activity.py:1052
msgid "Keep error"
msgstr "चुक संभाला"
#: src/sugar3/activity/activity.py:1053
msgid "Keep error: all changes will be lost"
msgstr "चुक संभाला : सगळ्या सुधारणा नष्ट होतील"
#: src/sugar3/activity/activity.py:1056
msgid "Don't stop"
msgstr "थांबू नका"
#: src/sugar3/activity/activity.py:1060
msgid "Stop anyway"
msgstr "कसेही करुन थांबा"
#: src/sugar3/speech.py:51
2016-10-06 15:06:45 +02:00
msgid "Afrikaans"
msgstr "अफ्रिकान्स"
#: src/sugar3/speech.py:53
2016-10-06 15:06:45 +02:00
msgid "Aragonese"
msgstr "अर्गोनीज"
#: src/sugar3/speech.py:55
2016-10-06 15:06:45 +02:00
msgid "Bulgarian"
msgstr "बल्गेरियन"
#: src/sugar3/speech.py:57
2016-10-06 15:06:45 +02:00
msgid "Bosnian"
msgstr "बोस्नियन"
#: src/sugar3/speech.py:59
2016-10-06 15:06:45 +02:00
msgid "Catalan"
msgstr "कातालान"
#: src/sugar3/speech.py:61
2016-10-06 15:06:45 +02:00
msgid "Czech"
msgstr "झेक"
#: src/sugar3/speech.py:63
2016-10-06 15:06:45 +02:00
msgid "Welsh"
msgstr "चूवाश"
#: src/sugar3/speech.py:65
2016-10-06 15:06:45 +02:00
msgid "Danish"
msgstr "डॅनिश"
#: src/sugar3/speech.py:67
2016-10-06 15:06:45 +02:00
msgid "German"
msgstr "जर्मन"
#: src/sugar3/speech.py:69
2016-10-06 15:06:45 +02:00
msgid "Greek"
msgstr "ग्रीक"
#: src/sugar3/speech.py:70
2016-10-06 15:06:45 +02:00
msgid "Default"
msgstr ""
#: src/sugar3/speech.py:72
2016-10-06 15:06:45 +02:00
msgid "English Britain"
msgstr "ब्रिटिश इंग्रजी"
#: src/sugar3/speech.py:74
2016-10-06 15:06:45 +02:00
msgid "English scottish"
msgstr "इंग्रजी - स्कॉट्स"
2016-10-06 15:06:45 +02:00
#: src/sugar3/speech.py:75
2016-10-06 15:06:45 +02:00
#, fuzzy
msgid "English-north"
msgstr "इंग्रजी"
#: src/sugar3/speech.py:77
2016-10-06 15:06:45 +02:00
msgid "English_rp"
msgstr "इंग्रजी"
#: src/sugar3/speech.py:79
2016-10-06 15:06:45 +02:00
#, fuzzy
msgid "English_wmids"
msgstr "इंग्रजी"
#: src/sugar3/speech.py:81
2016-10-06 15:06:45 +02:00
msgid "English USA"
msgstr "इंग्लिश (USA)"
#: src/sugar3/speech.py:83
msgid "English West Indies"
msgstr ""
2016-10-06 15:06:45 +02:00
#: src/sugar3/speech.py:85
2016-10-06 15:06:45 +02:00
msgid "Esperanto"
msgstr "एस्परान्टो"
#: src/sugar3/speech.py:87
2016-10-06 15:06:45 +02:00
msgid "Spanish"
msgstr "स्पॅनिश"
#: src/sugar3/speech.py:88
2016-10-06 15:06:45 +02:00
msgid "Spanish latin american"
msgstr "स्पॅनिश - लॅटिन अमेरिका"
2016-10-06 15:06:45 +02:00
#: src/sugar3/speech.py:90
2016-10-06 15:06:45 +02:00
msgid "Estonian"
msgstr "इस्टोनियन"
#: src/sugar3/speech.py:92
2016-10-06 15:06:45 +02:00
msgid "Farsi"
msgstr "फारसी"
#: src/sugar3/speech.py:94
2016-10-06 15:06:45 +02:00
msgid "Farsi-pinglish"
msgstr "फारसी-इंग्रजी"
#: src/sugar3/speech.py:96
2016-10-06 15:06:45 +02:00
msgid "Finnish"
msgstr "फिन्निश"
#: src/sugar3/speech.py:98
2016-10-06 15:06:45 +02:00
msgid "French belgium"
msgstr "फ्रेंच (बेलजियम)"
#: src/sugar3/speech.py:100
2016-10-06 15:06:45 +02:00
msgid "French"
msgstr "फ्रेंच"
#: src/sugar3/speech.py:102
2016-10-06 15:06:45 +02:00
msgid "Irish-gaeilge"
msgstr "आयरिश"
#: src/sugar3/speech.py:104
2016-10-06 15:06:45 +02:00
msgid "Greek-ancient"
msgstr "ग्रीक, जुणे"
#: src/sugar3/speech.py:106
2016-10-06 15:06:45 +02:00
msgid "Hindi"
msgstr "हिंदी"
#: src/sugar3/speech.py:108
2016-10-06 15:06:45 +02:00
msgid "Croatian"
msgstr "क्रोएशियन"
#: src/sugar3/speech.py:110
2016-10-06 15:06:45 +02:00
msgid "Hungarian"
msgstr "हंगेरियन"
#: src/sugar3/speech.py:112
2016-10-06 15:06:45 +02:00
msgid "Armenian"
msgstr "आर्मेनियन"
#: src/sugar3/speech.py:114
2016-10-06 15:06:45 +02:00
#, fuzzy
msgid "Armenian (west)"
msgstr "आर्मेनियन"
#: src/sugar3/speech.py:116
2016-10-06 15:06:45 +02:00
msgid "Indonesian"
msgstr "इंडोनेशियन"
#: src/sugar3/speech.py:118
2016-10-06 15:06:45 +02:00
msgid "Icelandic"
msgstr "आईसलँडिक"
#: src/sugar3/speech.py:120
2016-10-06 15:06:45 +02:00
msgid "Italian"
msgstr "इटालियन"
#: src/sugar3/speech.py:122
2016-10-06 15:06:45 +02:00
msgid "Lojban"
msgstr "लोज्बन"
#: src/sugar3/speech.py:124
2016-10-06 15:06:45 +02:00
msgid "Georgian"
msgstr "जॉर्जियन"
#: src/sugar3/speech.py:126
2016-10-06 15:06:45 +02:00
msgid "Kannada"
msgstr "कन्नड"
#: src/sugar3/speech.py:128
2016-10-06 15:06:45 +02:00
msgid "Kurdish"
msgstr "कुर्दिश"
#: src/sugar3/speech.py:130
2016-10-06 15:06:45 +02:00
msgid "Latin"
msgstr "लॅटिन"
#: src/sugar3/speech.py:132
2016-10-06 15:06:45 +02:00
msgid "Lithuanian"
msgstr "लिथुआनियन"
#: src/sugar3/speech.py:134
2016-10-06 15:06:45 +02:00
msgid "Latvian"
msgstr "लात्व्हियन"
#: src/sugar3/speech.py:136
2016-10-06 15:06:45 +02:00
msgid "Macedonian"
msgstr "मॅसेडोनियन"
#: src/sugar3/speech.py:138
2016-10-06 15:06:45 +02:00
msgid "Malayalam"
msgstr "मल्याळम"
#: src/sugar3/speech.py:140
2016-10-06 15:06:45 +02:00
msgid "Malay"
msgstr "मलय"
#: src/sugar3/speech.py:142
2016-10-06 15:06:45 +02:00
msgid "Nepali"
msgstr "नेपाळी"
#: src/sugar3/speech.py:144
2016-10-06 15:06:45 +02:00
msgid "Dutch"
msgstr "डच"
#: src/sugar3/speech.py:146
2016-10-06 15:06:45 +02:00
msgid "Norwegian"
msgstr "नोर्वेजियन"
#: src/sugar3/speech.py:148
2016-10-06 15:06:45 +02:00
msgid "Punjabi"
msgstr "पंजाबी"
#: src/sugar3/speech.py:150
2016-10-06 15:06:45 +02:00
msgid "Polish"
msgstr "पोलिश"
#: src/sugar3/speech.py:152
2016-10-06 15:06:45 +02:00
msgid "Portuguese (Brazil)"
msgstr "पुर्तुगीज (ब्राजिल)"
#: src/sugar3/speech.py:154
2016-10-06 15:06:45 +02:00
msgid "Portuguese (Portugal)"
msgstr "पुर्तुगीज (पुर्तगाल)"
#: src/sugar3/speech.py:156
2016-10-06 15:06:45 +02:00
msgid "Romanian"
msgstr "रोमानियन"
#: src/sugar3/speech.py:158
2016-10-06 15:06:45 +02:00
msgid "Russian"
msgstr "रशियन"
#: src/sugar3/speech.py:160
2016-10-06 15:06:45 +02:00
msgid "Slovak"
msgstr "स्लोव्हाक"
#: src/sugar3/speech.py:162
2016-10-06 15:06:45 +02:00
msgid "Albanian"
msgstr "अल्बानियन"
#: src/sugar3/speech.py:164
2016-10-06 15:06:45 +02:00
msgid "Serbian"
msgstr "सर्बियन"
#: src/sugar3/speech.py:166
2016-10-06 15:06:45 +02:00
msgid "Swedish"
msgstr "स्वीडिश"
#: src/sugar3/speech.py:168
msgid "Swahili"
msgstr ""
2016-10-06 15:06:45 +02:00
#: src/sugar3/speech.py:170
2016-10-06 15:06:45 +02:00
msgid "Tamil"
msgstr "तामिळ"
#: src/sugar3/speech.py:172
2016-10-06 15:06:45 +02:00
msgid "Turkish"
msgstr "तुर्की"
#: src/sugar3/speech.py:174
2016-10-06 15:06:45 +02:00
msgid "Vietnam"
msgstr "व्हिएतनामी"
#: src/sugar3/speech.py:175
2016-10-06 15:06:45 +02:00
#, fuzzy
msgid "Vietnam_hue"
msgstr "व्हिएतनामी"
#: src/sugar3/speech.py:176
2016-10-06 15:06:45 +02:00
msgid "Vietnam_sgn"
msgstr "व्हिएतनामी"
#: src/sugar3/speech.py:178
2016-10-06 15:06:45 +02:00
msgid "Mandarin"
msgstr ""
#: src/sugar3/speech.py:180
2016-10-06 15:06:45 +02:00
msgid "Cantonese"
msgstr ""
#~ msgid "English west indies"
#~ msgstr "इंग्रजी - जमैका"
#~ msgid "Swahili-test"
#~ msgstr "स्वाहिली"