sugar-toolkit-gtk3/po/pt_BR.po

142 lines
3.2 KiB
Plaintext
Raw Normal View History

2007-07-17 19:48:57 +02:00
# translation of olpc-sugar-pt_BR.po to Brazilian Portuguese
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Diego Búrigo Zacarão <diegobz@gmail.com>, 2007.
msgid ""
msgstr ""
2007-07-17 19:48:57 +02:00
"Project-Id-Version: olpc-sugar-pt_BR\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
2007-07-17 19:48:57 +02:00
"POT-Creation-Date: 2007-07-16 09:51-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2007-07-16 19:55-0300\n"
"Last-Translator: Diego Búrigo Zacarão <diegobz@gmail.com>\n"
"Language-Team: Brazilian Portuguese <fedora-docs-br@redhat.com>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
2007-07-17 19:48:57 +02:00
#: ../shell/intro/intro.py:61
msgid "Name:"
msgstr "Nome:"
2007-07-17 19:48:57 +02:00
#: ../shell/intro/intro.py:84
msgid "Click to change color:"
msgstr "Clique para mudar a cor:"
2007-07-17 19:48:57 +02:00
#: ../shell/intro/intro.py:134
msgid "Back"
msgstr "Voltar"
2007-07-17 19:48:57 +02:00
#: ../shell/intro/intro.py:142
msgid "Done"
msgstr "Terminado"
2007-07-17 19:48:57 +02:00
#: ../shell/intro/intro.py:145
msgid "Next"
msgstr "Próximo"
#: ../shell/view/BuddyMenu.py:82
msgid "Remove friend"
msgstr "Remover amigo"
2007-07-17 19:48:57 +02:00
#: ../shell/view/BuddyMenu.py:85
msgid "Make friend"
msgstr "Fazer amigo"
2007-07-17 19:48:57 +02:00
#. FIXME check that the buddy is not in the activity already
#: ../shell/view/BuddyMenu.py:96
msgid "Invite"
msgstr "Convidar"
2007-07-17 19:48:57 +02:00
#: ../shell/view/clipboardmenu.py:66
msgid "Remove"
msgstr "Remover"
2007-07-17 19:48:57 +02:00
#: ../shell/view/clipboardmenu.py:70
msgid "Open"
msgstr "Abrir"
2007-07-17 19:48:57 +02:00
#. self._stop_item = MenuItem(_('Stop download'), 'stock-close')
#. TODO: Implement stopping downloads
#. self._stop_item.connect('activate', self._stop_item_activate_cb)
#. self.append_menu_item(self._stop_item)
#: ../shell/view/clipboardmenu.py:79
msgid "Add to journal"
msgstr "Adicionar ao jornal"
2007-07-17 19:48:57 +02:00
#: ../shell/view/clipboardmenu.py:180
#, python-format
msgid "Clipboard object: %s."
msgstr "Objeto da prancheta: %s. "
#: ../shell/view/frame/zoombox.py:42
msgid "Neighborhood"
msgstr "Vizinhança"
#: ../shell/view/frame/zoombox.py:55
msgid "Group"
msgstr "Grupo"
#: ../shell/view/frame/zoombox.py:68
msgid "Home"
msgstr "Casa"
#: ../shell/view/frame/zoombox.py:81
msgid "Activity"
msgstr "Atividade"
#: ../services/clipboard/objecttypeservice.py:32
msgid "Text"
msgstr "Texto"
2007-07-17 19:48:57 +02:00
#: ../services/clipboard/objecttypeservice.py:36
msgid "Image"
msgstr "Imagem"
2007-07-17 19:48:57 +02:00
#: ../shell/view/Shell.py:202
msgid "Screenshot"
msgstr "Foto da tela"
2007-07-17 19:48:57 +02:00
#: ../shell/view/home/HomeBox.py:140
msgid "Shutdown"
msgstr "Desligar"
2007-07-17 19:48:57 +02:00
#: ../shell/view/home/MeshBox.py:126
msgid "Mesh Network"
msgstr "Rede Mesh"
2007-07-17 19:48:57 +02:00
#: ../shell/view/devices/battery.py:34
msgid "My Battery life"
msgstr "Meu tempo de bateria"
#: ../shell/view/devices/battery.py:87
msgid "Battery charging"
msgstr "Carregando a bateria"
#: ../shell/view/devices/battery.py:89
msgid "Battery discharging"
msgstr "Descarregando a bateria "
#: ../shell/view/devices/battery.py:91
msgid "Battery fully charged"
msgstr "Bateria completamente carregada"
#: ../sugar/activity/activity.py:68
msgid "Keep"
msgstr "Manter"
#: ../sugar/activity/activity.py:74
msgid "Share"
msgstr "Compartilhar"
#: ../sugar/activity/activity.py:87
msgid "Stop"
msgstr "Parar"
#: ../sugar/activity/activity.py:248
#, python-format
msgid "%s Activity"
msgstr "%s Atividades"