sugar-toolkit-gtk3/po/ar.po

224 lines
5.4 KiB
Plaintext
Raw Normal View History

# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
# translation of sugar.po to Arabic
# Khaled Hosny <khaledhosny@eglug.org>, 2007, 2008, 2009.
2008-06-24 02:55:57 +02:00
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: sugar\n"
2008-06-24 02:55:57 +02:00
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2012-02-10 00:30-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2011-02-06 22:50+0200\n"
"Last-Translator: Chris <cjl@laptop.org>\n"
"Language-Team: Arabic <doc@arabeyes.org>\n"
"Language: ar\n"
2008-06-24 02:55:57 +02:00
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
2008-06-24 02:55:57 +02:00
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 "
"&& n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 && n%100<=99 ? 4 : 5;\n"
"X-Generator: Pootle 2.0.3\n"
"Nplurals=6; Plural=N==0 ? 0: n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 && n%100<=10 ? 3 "
": n%100>=11 && n%100<=99 ? 4 : 5;\n"
2008-06-24 02:55:57 +02:00
#: ../src/sugar3/activity/activity.py:377
#, python-format
msgid "%s Activity"
msgstr "نشاط %s"
2008-06-24 02:55:57 +02:00
#: ../src/sugar3/activity/activity.py:845
msgid "Keep error"
msgstr "خطأ في الحفظ"
2008-06-24 02:55:57 +02:00
#: ../src/sugar3/activity/activity.py:846
msgid "Keep error: all changes will be lost"
msgstr "خطأ في الحفظ: ستُفقد كل التغييرات"
#: ../src/sugar3/activity/activity.py:849
msgid "Don't stop"
msgstr "لا تُوقف"
#: ../src/sugar3/activity/activity.py:852
msgid "Stop anyway"
msgstr "أوقف على أي حال"
#: ../src/sugar3/activity/widgets.py:86
2008-06-24 02:55:57 +02:00
msgid "Stop"
msgstr "أوقف"
2008-06-24 02:55:57 +02:00
#: ../src/sugar3/activity/widgets.py:98
2008-06-24 02:55:57 +02:00
msgid "Undo"
msgstr "تراجع"
2008-06-24 02:55:57 +02:00
#: ../src/sugar3/activity/widgets.py:106
2008-06-24 02:55:57 +02:00
msgid "Redo"
msgstr "أعِد"
2008-06-24 02:55:57 +02:00
#: ../src/sugar3/activity/widgets.py:113
2008-06-24 02:55:57 +02:00
msgid "Copy"
msgstr "انسخ"
2008-06-24 02:55:57 +02:00
#: ../src/sugar3/activity/widgets.py:121
2008-06-24 02:55:57 +02:00
msgid "Paste"
msgstr "الصق"
2008-06-24 02:55:57 +02:00
#: ../src/sugar3/activity/widgets.py:132
msgid "Private"
msgstr "خاص"
2008-06-24 02:55:57 +02:00
#: ../src/sugar3/activity/widgets.py:139
msgid "My Neighborhood"
msgstr "جِوارِي"
2008-06-24 02:55:57 +02:00
#: ../src/sugar3/activity/widgets.py:226
#, fuzzy
msgid "Description"
msgstr "الوصف:"
#: ../src/sugar3/graphics/alert.py:287 ../src/sugar3/graphics/alert.py:429
2008-06-24 02:55:57 +02:00
msgid "Cancel"
msgstr "ألغِ"
2008-06-24 02:55:57 +02:00
#: ../src/sugar3/graphics/alert.py:291 ../src/sugar3/graphics/alert.py:337
#: ../src/sugar3/graphics/alert.py:479
2008-06-24 02:55:57 +02:00
msgid "Ok"
msgstr "حسنا"
2008-06-24 02:55:57 +02:00
#: ../src/sugar3/graphics/alert.py:434
2008-06-24 02:55:57 +02:00
msgid "Continue"
msgstr "واصِل"
2008-06-24 02:55:57 +02:00
#: ../src/sugar3/graphics/colorbutton.py:54
msgid "Choose a color"
msgstr "اختر لونًا"
#: ../src/sugar3/graphics/colorbutton.py:274
msgid "Red"
msgstr "أحمر"
#: ../src/sugar3/graphics/colorbutton.py:276
msgid "Green"
msgstr "أخضر"
#: ../src/sugar3/graphics/colorbutton.py:278
msgid "Blue"
msgstr "أزرق"
#: ../src/sugar3/util.py:217
2008-06-24 02:55:57 +02:00
msgid " and "
msgstr " و "
2008-06-24 02:55:57 +02:00
#: ../src/sugar3/util.py:218
2008-06-24 02:55:57 +02:00
msgid ", "
msgstr "و "
2008-06-24 02:55:57 +02:00
# TRANS: Indicating something that just happened, eg. "just now", "moments ago"
2008-06-24 02:55:57 +02:00
#. TRANS: Indicating something that just happened, eg. "just now", "moments ago"
#: ../src/sugar3/util.py:221
2008-06-24 02:55:57 +02:00
msgid "Seconds ago"
msgstr "قبل بضعة ثوان"
2008-06-24 02:55:57 +02:00
# TRANS: Indicating time passed, eg. "[10 day, 5 hours] ago",&lt;br /&gt;<br />
# "[2 minutes] in the past", or "[3 years, 1 month] earlier"
2008-06-24 02:55:57 +02:00
#. TRANS: Indicating time passed, eg. "[10 day, 5 hours] ago",
#. "[2 minutes] in the past", or "[3 years, 1 month] earlier"
#: ../src/sugar3/util.py:225
2008-06-24 02:55:57 +02:00
#, python-format
msgid "%s ago"
msgstr "منذ %s"
2008-06-24 02:55:57 +02:00
# TRANS: Relative dates (eg. 1 month and 5 days).
2008-06-24 02:55:57 +02:00
#. TRANS: Relative dates (eg. 1 month and 5 days).
#: ../src/sugar3/util.py:240
2008-06-24 02:55:57 +02:00
#, python-format
msgid "%d year"
msgid_plural "%d years"
msgstr[0] "%d سنة"
msgstr[1] "سنة%.0s"
msgstr[2] "سنتين%.0s"
msgstr[3] "%d سنوات"
msgstr[4] "%d سنة"
msgstr[5] "%d سنة"
2008-06-24 02:55:57 +02:00
#: ../src/sugar3/util.py:241
2008-06-24 02:55:57 +02:00
#, python-format
msgid "%d month"
msgid_plural "%d months"
msgstr[0] "%d شهر"
msgstr[1] "شهر%.0s"
msgstr[2] "شهرين%.0s"
msgstr[3] "%d أشهر"
msgstr[4] "%d شهرا"
msgstr[5] "%d شهر"
2008-06-24 02:55:57 +02:00
#: ../src/sugar3/util.py:242
2008-06-24 02:55:57 +02:00
#, python-format
msgid "%d week"
msgid_plural "%d weeks"
msgstr[0] "%d أسبوع"
msgstr[1] "أسبوع%.0s"
msgstr[2] "أسبوعين%.0s"
msgstr[3] "%d أسابيع"
msgstr[4] "%d أسبوعا"
msgstr[5] "%d أسبوع"
2008-06-24 02:55:57 +02:00
#: ../src/sugar3/util.py:243
2008-06-24 02:55:57 +02:00
#, python-format
msgid "%d day"
msgid_plural "%d days"
msgstr[0] "%d يوم"
msgstr[1] "يوم%.0s"
msgstr[2] "يومين%.0s"
msgstr[3] "%d أيام"
msgstr[4] "%d يوما"
msgstr[5] "%d يوم"
2008-06-24 02:55:57 +02:00
#: ../src/sugar3/util.py:244
2008-06-24 02:55:57 +02:00
#, python-format
msgid "%d hour"
msgid_plural "%d hours"
msgstr[0] "%d ساعة"
msgstr[1] "ساعة%.0s"
msgstr[2] "ساعتين%.0s"
msgstr[3] "%d ساعات"
msgstr[4] "%d ساعة"
msgstr[5] "%d ساعة"
2008-06-24 02:55:57 +02:00
#: ../src/sugar3/util.py:245
2008-06-24 02:55:57 +02:00
#, python-format
msgid "%d minute"
msgid_plural "%d minutes"
msgstr[0] "%d دقيقة"
msgstr[1] "دقيقة%.0s"
msgstr[2] "دقيقتين%.0s"
msgstr[3] "%d دقائق"
msgstr[4] "%d دقيقة"
msgstr[5] "%d دقيقة"
#: ../src/sugar3/util.py:346
msgid "Empty"
msgstr "فارغ"
#: ../src/sugar3/util.py:348
#, python-format
msgid "%d B"
msgstr "%d بايت"
#: ../src/sugar3/util.py:350
#, python-format
msgid "%d KB"
msgstr "%d ك.بايت"
#: ../src/sugar3/util.py:352
#, python-format
msgid "%d MB"
msgstr "%d م.بايت"
#: ../src/sugar3/util.py:354
#, python-format
msgid "%d GB"
msgstr "%d ج.بايت"