sugar-toolkit-gtk3/po/cs.po

497 lines
9.3 KiB
Plaintext
Raw Normal View History

2008-12-09 19:24:11 +01:00
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
2016-10-06 15:06:45 +02:00
"POT-Creation-Date: 2015-01-22 12:40+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-10-05 20:29+0000\n"
"Last-Translator: Chris <cjl@sugarlabs.org>\n"
2008-12-09 19:24:11 +01:00
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: cs\n"
2008-12-09 19:24:11 +01:00
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
2016-10-06 15:06:45 +02:00
"X-Generator: Pootle 2.5.1.1\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1475699388.000000\n"
2008-12-09 19:24:11 +01:00
2016-10-06 15:06:45 +02:00
#: ../src/sugar3/activity/activity.py:416
#, python-format
msgid "%s Activity"
msgstr "%s Činnost"
# i4OTF0 <a href="http://jujxkbmuieke.com/">jujxkbmuieke</a>, [url=http://fxljomdjujqw.com/]fxljomdjujqw[/url], [link=http://cdvazmceogeg.com/]cdvazmceogeg[/link], http://gaqjvqrflwbv.com/
2016-10-06 15:06:45 +02:00
#: ../src/sugar3/activity/activity.py:967
msgid "Keep error"
2008-12-09 19:24:11 +01:00
msgstr ""
2016-10-06 15:06:45 +02:00
#: ../src/sugar3/activity/activity.py:968
msgid "Keep error: all changes will be lost"
2008-12-09 19:24:11 +01:00
msgstr ""
2016-10-06 15:06:45 +02:00
#: ../src/sugar3/activity/activity.py:971
msgid "Don't stop"
2008-12-09 19:24:11 +01:00
msgstr ""
2016-10-06 15:06:45 +02:00
#: ../src/sugar3/activity/activity.py:975
msgid "Stop anyway"
msgstr "Zastavit úplně"
2016-10-06 15:06:45 +02:00
#: ../src/sugar3/activity/widgets.py:86
2008-12-09 19:24:11 +01:00
msgid "Stop"
msgstr "Zastavit"
2008-12-09 19:24:11 +01:00
2016-10-06 15:06:45 +02:00
#: ../src/sugar3/activity/widgets.py:98
2008-12-09 19:24:11 +01:00
msgid "Undo"
msgstr "Zpět"
2008-12-09 19:24:11 +01:00
2016-10-06 15:06:45 +02:00
#: ../src/sugar3/activity/widgets.py:106
2008-12-09 19:24:11 +01:00
msgid "Redo"
msgstr "Znovu"
2008-12-09 19:24:11 +01:00
2016-10-06 15:06:45 +02:00
#: ../src/sugar3/activity/widgets.py:113
2008-12-09 19:24:11 +01:00
msgid "Copy"
msgstr "Kopírovat"
2008-12-09 19:24:11 +01:00
2016-10-06 15:06:45 +02:00
#: ../src/sugar3/activity/widgets.py:121
2008-12-09 19:24:11 +01:00
msgid "Paste"
msgstr "Vložit"
2008-12-09 19:24:11 +01:00
2016-10-06 15:06:45 +02:00
#: ../src/sugar3/activity/widgets.py:132
msgid "Private"
msgstr "Soukromý"
2008-12-09 19:24:11 +01:00
2016-10-06 15:06:45 +02:00
#: ../src/sugar3/activity/widgets.py:139
msgid "My Neighborhood"
2016-10-06 15:06:45 +02:00
msgstr "Moje blízké okolí"
2008-12-09 19:24:11 +01:00
2016-10-06 15:06:45 +02:00
#: ../src/sugar3/activity/widgets.py:233
msgid "Description"
msgstr "Popis"
#: ../src/sugar3/graphics/alert.py:287 ../src/sugar3/graphics/alert.py:429
msgid "Cancel"
msgstr "Zrušit"
2008-12-09 19:24:11 +01:00
#: ../src/sugar3/graphics/alert.py:291 ../src/sugar3/graphics/alert.py:337
#: ../src/sugar3/graphics/alert.py:479
msgid "Ok"
msgstr "Ok"
2008-12-09 19:24:11 +01:00
#: ../src/sugar3/graphics/alert.py:434
msgid "Continue"
msgstr "Pokračovat"
2008-12-09 19:24:11 +01:00
#: ../src/sugar3/graphics/colorbutton.py:54
msgid "Choose a color"
msgstr "Vybrat barvu"
2008-12-09 19:24:11 +01:00
#: ../src/sugar3/graphics/colorbutton.py:279
msgid "Red"
msgstr "Červená"
2008-12-09 19:24:11 +01:00
#: ../src/sugar3/graphics/colorbutton.py:281
msgid "Green"
msgstr "Zelená"
2008-12-09 19:24:11 +01:00
#: ../src/sugar3/graphics/colorbutton.py:283
msgid "Blue"
msgstr "Modrá"
2008-12-09 19:24:11 +01:00
#: ../src/sugar3/util.py:217
2008-12-09 19:24:11 +01:00
msgid " and "
msgstr " a "
2008-12-09 19:24:11 +01:00
#: ../src/sugar3/util.py:218
2008-12-09 19:24:11 +01:00
msgid ", "
msgstr ", "
2008-12-09 19:24:11 +01:00
#. TRANS: Indicating something that just happened, eg. "just now", "moments ago"
#: ../src/sugar3/util.py:221
2008-12-09 19:24:11 +01:00
msgid "Seconds ago"
msgstr "Před několika vteřinami"
2008-12-09 19:24:11 +01:00
#. TRANS: Indicating time passed, eg. "[10 day, 5 hours] ago",
#. "[2 minutes] in the past", or "[3 years, 1 month] earlier"
#: ../src/sugar3/util.py:225
2008-12-09 19:24:11 +01:00
#, python-format
msgid "%s ago"
msgstr ""
#. TRANS: Relative dates (eg. 1 month and 5 days).
#: ../src/sugar3/util.py:240
2008-12-09 19:24:11 +01:00
#, python-format
msgid "%d year"
msgid_plural "%d years"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
#: ../src/sugar3/util.py:241
2008-12-09 19:24:11 +01:00
#, python-format
msgid "%d month"
msgid_plural "%d months"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
#: ../src/sugar3/util.py:242
2008-12-09 19:24:11 +01:00
#, python-format
msgid "%d week"
msgid_plural "%d weeks"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
#: ../src/sugar3/util.py:243
2008-12-09 19:24:11 +01:00
#, python-format
msgid "%d day"
msgid_plural "%d days"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
#: ../src/sugar3/util.py:244
2008-12-09 19:24:11 +01:00
#, python-format
msgid "%d hour"
msgid_plural "%d hours"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
#: ../src/sugar3/util.py:245
2008-12-09 19:24:11 +01:00
#, python-format
msgid "%d minute"
msgid_plural "%d minutes"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
#: ../src/sugar3/util.py:346
msgid "Empty"
msgstr ""
#: ../src/sugar3/util.py:348
#, python-format
msgid "%d B"
2016-10-06 15:06:45 +02:00
msgstr "%d B"
#: ../src/sugar3/util.py:350
#, python-format
msgid "%d KB"
2016-10-06 15:06:45 +02:00
msgstr "%d KB"
#: ../src/sugar3/util.py:352
#, python-format
msgid "%d MB"
2016-10-06 15:06:45 +02:00
msgstr "%d MB"
#: ../src/sugar3/util.py:354
#, python-format
msgid "%d GB"
2016-10-06 15:06:45 +02:00
msgstr "%d GB"
2016-10-06 15:06:45 +02:00
#: ../src/sugar3/mime.py:56
msgid "Text"
msgstr "Text"
2016-10-06 15:06:45 +02:00
#: ../src/sugar3/mime.py:63
msgid "Image"
msgstr "Vzhled"
2016-10-06 15:06:45 +02:00
#: ../src/sugar3/mime.py:68
msgid "Audio"
msgstr "Poslech"
2016-10-06 15:06:45 +02:00
#: ../src/sugar3/mime.py:75
msgid "Video"
msgstr "Video"
2016-10-06 15:06:45 +02:00
#: ../src/sugar3/mime.py:86
msgid "Link"
msgstr "Odkaz"
2016-10-06 15:06:45 +02:00
#: ../src/sugar3/mime.py:91
msgid "Bundle"
msgstr ""
#: ../src/sugar3/speech.py:48
msgid "Afrikaans"
msgstr "afrikánština"
#: ../src/sugar3/speech.py:49
msgid "Aragonese"
msgstr "aragonština"
#: ../src/sugar3/speech.py:50
msgid "Bulgarian"
msgstr "bulharština"
#: ../src/sugar3/speech.py:51
msgid "Bosnian"
msgstr "bosenština"
#: ../src/sugar3/speech.py:52
msgid "Catalan"
msgstr "katalánština"
#: ../src/sugar3/speech.py:53
msgid "Czech"
msgstr "čeština"
#: ../src/sugar3/speech.py:54
msgid "Welsh"
msgstr "velština"
#: ../src/sugar3/speech.py:55
msgid "Danish"
msgstr "dánština"
#: ../src/sugar3/speech.py:56
msgid "German"
msgstr "němčina"
#: ../src/sugar3/speech.py:57
msgid "Greek"
msgstr "řečtina"
#: ../src/sugar3/speech.py:58
msgid "Default"
msgstr ""
#: ../src/sugar3/speech.py:59
msgid "English Britain"
msgstr "angličtina (britská)"
#: ../src/sugar3/speech.py:60
#, fuzzy
msgid "English scottish"
msgstr "angličtina"
#: ../src/sugar3/speech.py:61
#, fuzzy
msgid "English-north"
msgstr "angličtina"
#: ../src/sugar3/speech.py:62
msgid "English_rp"
msgstr "angličtina"
#: ../src/sugar3/speech.py:63
msgid "English_wmids"
msgstr "angličtina_wmids"
#: ../src/sugar3/speech.py:64
msgid "English USA"
msgstr "angličtina (USA)"
#: ../src/sugar3/speech.py:65
#, fuzzy
msgid "English west indies"
msgstr "angličtina"
#: ../src/sugar3/speech.py:66
msgid "Esperanto"
msgstr "esperanto"
#: ../src/sugar3/speech.py:67
msgid "Spanish"
msgstr "španělština"
#: ../src/sugar3/speech.py:68
msgid "Spanish latin american"
msgstr "španělské (latinskoamerické)"
#: ../src/sugar3/speech.py:69
msgid "Estonian"
msgstr "estonština"
#: ../src/sugar3/speech.py:70
msgid "Farsi"
msgstr "perština"
#: ../src/sugar3/speech.py:71
msgid "Farsi-pinglish"
msgstr "perština-angličtina"
#: ../src/sugar3/speech.py:72
msgid "Finnish"
msgstr "finština"
#: ../src/sugar3/speech.py:73
msgid "French belgium"
msgstr "francouzština (Belgie)"
#: ../src/sugar3/speech.py:74
msgid "French"
msgstr "francouzština"
#: ../src/sugar3/speech.py:75
msgid "Irish-gaeilge"
msgstr "irština"
#: ../src/sugar3/speech.py:76
msgid "Greek-ancient"
msgstr "Starořečtina"
#: ../src/sugar3/speech.py:77
msgid "Hindi"
msgstr "hindština"
#: ../src/sugar3/speech.py:78
msgid "Croatian"
msgstr "chorvatština"
#: ../src/sugar3/speech.py:79
msgid "Hungarian"
msgstr "maďarština"
#: ../src/sugar3/speech.py:80
msgid "Armenian"
msgstr "arménština"
#: ../src/sugar3/speech.py:81
msgid "Armenian (west)"
msgstr "arménština (západní)"
#: ../src/sugar3/speech.py:82
msgid "Indonesian"
msgstr "indonéština"
#: ../src/sugar3/speech.py:83
msgid "Icelandic"
msgstr "islandština"
#: ../src/sugar3/speech.py:84
msgid "Italian"
msgstr "italština"
#: ../src/sugar3/speech.py:85
msgid "Lojban"
msgstr "lojban"
#: ../src/sugar3/speech.py:86
msgid "Georgian"
msgstr "gruzínština"
#: ../src/sugar3/speech.py:87
msgid "Kannada"
msgstr "kannadština"
#: ../src/sugar3/speech.py:88
msgid "Kurdish"
msgstr "kurdština"
#: ../src/sugar3/speech.py:89
msgid "Latin"
msgstr "latina"
#: ../src/sugar3/speech.py:90
msgid "Lithuanian"
msgstr "litevština"
#: ../src/sugar3/speech.py:91
msgid "Latvian"
msgstr "lotyština"
#: ../src/sugar3/speech.py:92
msgid "Macedonian"
msgstr "makedonština"
#: ../src/sugar3/speech.py:93
msgid "Malayalam"
msgstr "malajálamština"
#: ../src/sugar3/speech.py:94
msgid "Malay"
msgstr "malajština"
#: ../src/sugar3/speech.py:95
msgid "Nepali"
msgstr "nepálština"
#: ../src/sugar3/speech.py:96
#, fuzzy
msgid "Dutch"
msgstr "nizozemština"
#: ../src/sugar3/speech.py:97
msgid "Norwegian"
msgstr "norština"
#: ../src/sugar3/speech.py:98
msgid "Punjabi"
msgstr "paňdžábština"
#: ../src/sugar3/speech.py:99
msgid "Polish"
msgstr "polština"
#: ../src/sugar3/speech.py:100
msgid "Portuguese (Brazil)"
msgstr "portugalština (Brazílie)"
#: ../src/sugar3/speech.py:101
msgid "Portuguese (Portugal)"
msgstr "portugalština (Evropa)"
#: ../src/sugar3/speech.py:102
msgid "Romanian"
msgstr "rumunština"
#: ../src/sugar3/speech.py:103
msgid "Russian"
msgstr "ruština"
#: ../src/sugar3/speech.py:104
msgid "Slovak"
msgstr "slovenština"
#: ../src/sugar3/speech.py:105
msgid "Albanian"
msgstr "albánština"
#: ../src/sugar3/speech.py:106
msgid "Serbian"
msgstr "srbština"
#: ../src/sugar3/speech.py:107
msgid "Swedish"
msgstr "švédština"
#: ../src/sugar3/speech.py:108
msgid "Swahili-test"
msgstr "svahilština"
#: ../src/sugar3/speech.py:109
msgid "Tamil"
msgstr "tamilština"
#: ../src/sugar3/speech.py:110
msgid "Turkish"
msgstr "turečtina"
#: ../src/sugar3/speech.py:111
msgid "Vietnam"
msgstr "vietnamština"
#: ../src/sugar3/speech.py:112
msgid "Vietnam_hue"
msgstr "vietnamština_hue"
#: ../src/sugar3/speech.py:113
msgid "Vietnam_sgn"
msgstr "vietnamština_sgn"
#: ../src/sugar3/speech.py:114
#, fuzzy
msgid "Mandarin"
msgstr "čínština"
#: ../src/sugar3/speech.py:115
msgid "Cantonese"
msgstr "Kantonština"