Commit from Sugar Labs: Translation System by user cjl.: 39 of 39 messages translated (0 fuzzy).

This commit is contained in:
Pootle daemon 2012-01-29 16:59:46 +02:00
parent 55ce9a3ac9
commit 0c10a10147

165
po/sl.po
View File

@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2009-01-20 00:31-0500\n" "POT-Creation-Date: 2012-01-27 00:30-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2009-01-29 08:25-0500\n" "PO-Revision-Date: 2009-01-29 08:25-0500\n"
"Last-Translator: Denis Oštir <denis.ostir@gmail.com>\n" "Last-Translator: Denis Oštir <denis.ostir@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@ -15,123 +15,115 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Pootle 1.1.0rc2\n" "X-Generator: Pootle 1.1.0rc2\n"
#: ../src/sugar/activity/activity.py:123 #: ../src/sugar3/activity/activity.py:378
msgid "Share with:"
msgstr "Deli z:"
#: ../src/sugar/activity/activity.py:125
msgid "Private"
msgstr "Zasebno"
#: ../src/sugar/activity/activity.py:126
msgid "My Neighborhood"
msgstr "Moja soseščina"
#: ../src/sugar/activity/activity.py:133
#: ../src/sugar/activity/namingalert.py:65
msgid "Keep"
msgstr "Obdrži"
#: ../src/sugar/activity/activity.py:144
msgid "Stop"
msgstr "Ustavi"
#: ../src/sugar/activity/activity.py:258
msgid "Undo"
msgstr "Razveljavi"
#: ../src/sugar/activity/activity.py:263
msgid "Redo"
msgstr "Ponovi"
#: ../src/sugar/activity/activity.py:273
msgid "Copy"
msgstr "Kopiraj"
#: ../src/sugar/activity/activity.py:278
msgid "Paste"
msgstr "Prilepi"
#: ../src/sugar/activity/activity.py:304
msgid "Activity"
msgstr "Aktivnost"
#: ../src/sugar/activity/activity.py:542
#, python-format #, python-format
msgid "%s Activity" msgid "%s Activity"
msgstr "%s aktivnost" msgstr "%s aktivnost"
#: ../src/sugar/activity/activity.py:910 #: ../src/sugar3/activity/activity.py:846
msgid "Keep error" msgid "Keep error"
msgstr "Napaka pri shranjevanju" msgstr "Napaka pri shranjevanju"
#: ../src/sugar/activity/activity.py:911 #: ../src/sugar3/activity/activity.py:847
msgid "Keep error: all changes will be lost" msgid "Keep error: all changes will be lost"
msgstr "Napaka pri shranjevanju: vse spremembe bodo izgubljene" msgstr "Napaka pri shranjevanju: vse spremembe bodo izgubljene"
#: ../src/sugar/activity/activity.py:914 #: ../src/sugar3/activity/activity.py:850
msgid "Don't stop" msgid "Don't stop"
msgstr "Ne ustavi" msgstr "Ne ustavi"
#: ../src/sugar/activity/activity.py:917 #: ../src/sugar3/activity/activity.py:853
msgid "Stop anyway" msgid "Stop anyway"
msgstr "Vseeno ustavi" msgstr "Vseeno ustavi"
#: ../src/sugar/activity/namingalert.py:60 #: ../src/sugar3/activity/namingalert.py:79
msgid "Name this entry" msgid "Name this entry"
msgstr "Poimenuj ta vnos" msgstr "Poimenuj ta vnos"
#: ../src/sugar/activity/namingalert.py:248 #: ../src/sugar3/activity/namingalert.py:84
msgid "Untitled" msgid "Keep"
msgstr "Neimenovan" msgstr "Obdrži"
#: ../src/sugar/activity/namingalert.py:255 #: ../src/sugar3/activity/namingalert.py:200
msgid "Description:" msgid "Description:"
msgstr "Opis:" msgstr "Opis:"
#: ../src/sugar/activity/namingalert.py:279 #: ../src/sugar3/activity/namingalert.py:209
msgid "Tags:" msgid "Tags:"
msgstr "Oznake:" msgstr "Oznake:"
#: ../src/sugar/graphics/alert.py:288 ../src/sugar/graphics/alert.py:367 #: ../src/sugar3/activity/namingalert.py:263
msgid "Untitled"
msgstr "Neimenovan"
#: ../src/sugar3/activity/widgets.py:83
msgid "Stop"
msgstr "Ustavi"
#: ../src/sugar3/activity/widgets.py:95
msgid "Undo"
msgstr "Razveljavi"
#: ../src/sugar3/activity/widgets.py:103
msgid "Redo"
msgstr "Ponovi"
#: ../src/sugar3/activity/widgets.py:110
msgid "Copy"
msgstr "Kopiraj"
#: ../src/sugar3/activity/widgets.py:118
msgid "Paste"
msgstr "Prilepi"
#: ../src/sugar3/activity/widgets.py:129
msgid "Private"
msgstr "Zasebno"
#: ../src/sugar3/activity/widgets.py:136
msgid "My Neighborhood"
msgstr "Moja soseščina"
#: ../src/sugar3/graphics/alert.py:287 ../src/sugar3/graphics/alert.py:429
msgid "Cancel" msgid "Cancel"
msgstr "Prekliči" msgstr "Prekliči"
#: ../src/sugar/graphics/alert.py:292 ../src/sugar/graphics/alert.py:426 #: ../src/sugar3/graphics/alert.py:291 ../src/sugar3/graphics/alert.py:337
#: ../src/sugar3/graphics/alert.py:479
msgid "Ok" msgid "Ok"
msgstr "V redu" msgstr "V redu"
#: ../src/sugar/graphics/alert.py:377 #: ../src/sugar3/graphics/alert.py:434
msgid "Continue" msgid "Continue"
msgstr "Nadaljuj" msgstr "Nadaljuj"
#: ../src/sugar/graphics/colorbutton.py:49 #: ../src/sugar3/graphics/colorbutton.py:54
msgid "Choose a color" msgid "Choose a color"
msgstr "Izberi barvo" msgstr "Izberi barvo"
#: ../src/sugar/graphics/colorbutton.py:262 #: ../src/sugar3/graphics/colorbutton.py:274
msgid "Red" msgid "Red"
msgstr "Rdeca" msgstr "Rdeca"
#: ../src/sugar/graphics/colorbutton.py:264 #: ../src/sugar3/graphics/colorbutton.py:276
msgid "Green" msgid "Green"
msgstr "Zelena" msgstr "Zelena"
#: ../src/sugar/graphics/colorbutton.py:266 #: ../src/sugar3/graphics/colorbutton.py:278
msgid "Blue" msgid "Blue"
msgstr "Modra" msgstr "Modra"
#: ../src/sugar/util.py:194 #: ../src/sugar3/util.py:217
msgid " and " msgid " and "
msgstr " in " msgstr " in "
#: ../src/sugar/util.py:195 #: ../src/sugar3/util.py:218
msgid ", " msgid ", "
msgstr ", " msgstr ", "
# TRANS: Indicating something that just happened, eg. "just now", "moments ago" # TRANS: Indicating something that just happened, eg. "just now", "moments ago"
#. TRANS: Indicating something that just happened, eg. "just now", "moments ago" #. TRANS: Indicating something that just happened, eg. "just now", "moments ago"
#: ../src/sugar/util.py:198 #: ../src/sugar3/util.py:221
msgid "Seconds ago" msgid "Seconds ago"
msgstr "pred nekaj sekundami" msgstr "pred nekaj sekundami"
@ -139,14 +131,14 @@ msgstr "pred nekaj sekundami"
# "[2 minutes] in the past", or "[3 years, 1 month] earlier" # "[2 minutes] in the past", or "[3 years, 1 month] earlier"
#. TRANS: Indicating time passed, eg. "[10 day, 5 hours] ago", #. TRANS: Indicating time passed, eg. "[10 day, 5 hours] ago",
#. "[2 minutes] in the past", or "[3 years, 1 month] earlier" #. "[2 minutes] in the past", or "[3 years, 1 month] earlier"
#: ../src/sugar/util.py:202 #: ../src/sugar3/util.py:225
#, python-format #, python-format
msgid "%s ago" msgid "%s ago"
msgstr "%s nazaj" msgstr "%s nazaj"
# TRANS: Relative dates (eg. 1 month and 5 days). # TRANS: Relative dates (eg. 1 month and 5 days).
#. TRANS: Relative dates (eg. 1 month and 5 days). #. TRANS: Relative dates (eg. 1 month and 5 days).
#: ../src/sugar/util.py:215 #: ../src/sugar3/util.py:240
#, python-format #, python-format
msgid "%d year" msgid "%d year"
msgid_plural "%d years" msgid_plural "%d years"
@ -155,7 +147,7 @@ msgstr[1] "%d leti"
msgstr[2] "%d let" msgstr[2] "%d let"
msgstr[3] "" msgstr[3] ""
#: ../src/sugar/util.py:216 #: ../src/sugar3/util.py:241
#, python-format #, python-format
msgid "%d month" msgid "%d month"
msgid_plural "%d months" msgid_plural "%d months"
@ -164,7 +156,7 @@ msgstr[1] "%d meseca"
msgstr[2] "%d mesecev" msgstr[2] "%d mesecev"
msgstr[3] "" msgstr[3] ""
#: ../src/sugar/util.py:217 #: ../src/sugar3/util.py:242
#, python-format #, python-format
msgid "%d week" msgid "%d week"
msgid_plural "%d weeks" msgid_plural "%d weeks"
@ -173,7 +165,7 @@ msgstr[1] "%d tedna"
msgstr[2] "%d tedni" msgstr[2] "%d tedni"
msgstr[3] "%d tednov" msgstr[3] "%d tednov"
#: ../src/sugar/util.py:218 #: ../src/sugar3/util.py:243
#, python-format #, python-format
msgid "%d day" msgid "%d day"
msgid_plural "%d days" msgid_plural "%d days"
@ -182,7 +174,7 @@ msgstr[1] "%d dni"
msgstr[2] "" msgstr[2] ""
msgstr[3] "" msgstr[3] ""
#: ../src/sugar/util.py:219 #: ../src/sugar3/util.py:244
#, python-format #, python-format
msgid "%d hour" msgid "%d hour"
msgid_plural "%d hours" msgid_plural "%d hours"
@ -191,7 +183,7 @@ msgstr[1] "%d uri"
msgstr[2] "%d ure" msgstr[2] "%d ure"
msgstr[3] "%d ur" msgstr[3] "%d ur"
#: ../src/sugar/util.py:220 #: ../src/sugar3/util.py:245
#, python-format #, python-format
msgid "%d minute" msgid "%d minute"
msgid_plural "%d minutes" msgid_plural "%d minutes"
@ -199,3 +191,36 @@ msgstr[0] "%d minuta"
msgstr[1] "%d minuti" msgstr[1] "%d minuti"
msgstr[2] "%d minute" msgstr[2] "%d minute"
msgstr[3] "%d minut" msgstr[3] "%d minut"
#: ../src/sugar3/util.py:346
msgid "Empty"
msgstr "Prazno"
#: ../src/sugar3/util.py:348
#, python-format
msgid "%d B"
msgstr "%d B"
#: ../src/sugar3/util.py:350
#, python-format
msgid "%d KB"
msgstr "%d KB"
#: ../src/sugar3/util.py:352
#, python-format
msgid "%d MB"
msgstr "%d MB"
#: ../src/sugar3/util.py:354
#, python-format
msgid "%d GB"
msgstr "%d GB"
#~ msgid "Share with:"
#~ msgstr "Deli z:"
#~ msgid "Activity"
#~ msgstr "Aktivnost"
#~ msgid "Activity"
#~ msgstr "Aktivnost"