Commit from Sugar Labs: Translation System by user khaled. 40 of 40 messages translated (0 fuzzy).
This commit is contained in:
parent
3a46d6459b
commit
23fced9560
195
po/ar.po
195
po/ar.po
@ -1,188 +1,249 @@
|
||||
# translation of sugar.po to Arabic
|
||||
# Khaled Hosny <khaledhosny@eglug.org>, 2007, 2008.
|
||||
# Khaled Hosny <khaledhosny@eglug.org>, 2007, 2008, 2009.
|
||||
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
|
||||
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: sugar\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2008-06-24 00:07+0530\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2008-08-07 17:03-0400\n"
|
||||
"Last-Translator: Khaled Hosny <khaledhosny@eglug.org>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2009-08-26 00:33-0400\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2009-09-01 13:48-0400\n"
|
||||
"Last-Translator: Muath Al-Badawi <mrbadaw@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Arabic <doc@arabeyes.org>\n"
|
||||
"Language: ar\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n>=3 && "
|
||||
"n<=10 ? 3 : n>=11 && n<=99 ? 4 : 5;\n"
|
||||
"X-Generator: Pootle 1.1.0rc2\n"
|
||||
"X-Generator: Pootle 1.2.1\n"
|
||||
"Nplurals=6; Plural=N==0 ? 0: n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 && n%100<=10 ? 3 "
|
||||
": n%100>=11 && n%100<=99 ? 4 : 5;\n"
|
||||
|
||||
#: ../src/sugar/activity/activity.py:120
|
||||
msgid "Share with:"
|
||||
msgstr "شارِك مع:"
|
||||
#: ../src/sugar/activity/activity.py:329
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%s Activity"
|
||||
msgstr "نشاط %s"
|
||||
|
||||
#: ../src/sugar/activity/activity.py:122
|
||||
msgid "Private"
|
||||
msgstr "خاص"
|
||||
#: ../src/sugar/activity/activity.py:714
|
||||
msgid "Keep error"
|
||||
msgstr "خطأ في الحفظ"
|
||||
|
||||
#: ../src/sugar/activity/activity.py:123
|
||||
msgid "My Neighborhood"
|
||||
msgstr "جِوارِي"
|
||||
#: ../src/sugar/activity/activity.py:715
|
||||
msgid "Keep error: all changes will be lost"
|
||||
msgstr "خطأ في الحفظ: ستُفقد كل التغييرات"
|
||||
|
||||
#: ../src/sugar/activity/activity.py:718
|
||||
msgid "Don't stop"
|
||||
msgstr "لا تتوقف"
|
||||
|
||||
#: ../src/sugar/activity/activity.py:721
|
||||
msgid "Stop anyway"
|
||||
msgstr "توقف على أي حال"
|
||||
|
||||
#: ../src/sugar/activity/namingalert.py:82
|
||||
msgid "Name this entry"
|
||||
msgstr "سمّ هذه المدخلة"
|
||||
|
||||
# self._stop_item = MenuItem(_('Stop download'), 'stock-close')
|
||||
# TODO: Implement stopping downloads
|
||||
# self._stop_item.connect('activate', self._stop_item_activate_cb)
|
||||
# self.append_menu_item(self._stop_item)
|
||||
#: ../src/sugar/activity/activity.py:130
|
||||
#: ../src/sugar/activity/namingalert.py:87
|
||||
#: ../src/sugar/activity/widgets.py:162
|
||||
msgid "Keep"
|
||||
msgstr "احفظ"
|
||||
|
||||
#: ../src/sugar/activity/activity.py:136
|
||||
#: ../src/sugar/activity/namingalert.py:283
|
||||
msgid "Untitled"
|
||||
msgstr "بدون عنوان"
|
||||
|
||||
#: ../src/sugar/activity/namingalert.py:290
|
||||
msgid "Description:"
|
||||
msgstr "الوصف:"
|
||||
|
||||
#: ../src/sugar/activity/namingalert.py:314
|
||||
msgid "Tags:"
|
||||
msgstr "الوُسوم:"
|
||||
|
||||
#: ../src/sugar/activity/widgets.py:79
|
||||
msgid "Stop"
|
||||
msgstr "قف"
|
||||
|
||||
#: ../src/sugar/activity/activity.py:251
|
||||
#: ../src/sugar/activity/widgets.py:91
|
||||
msgid "Undo"
|
||||
msgstr "تراجع"
|
||||
|
||||
#: ../src/sugar/activity/activity.py:256
|
||||
#: ../src/sugar/activity/widgets.py:99
|
||||
msgid "Redo"
|
||||
msgstr "أعِد"
|
||||
|
||||
#: ../src/sugar/activity/activity.py:266
|
||||
#: ../src/sugar/activity/widgets.py:106
|
||||
msgid "Copy"
|
||||
msgstr "انسخ"
|
||||
|
||||
#: ../src/sugar/activity/activity.py:271
|
||||
#: ../src/sugar/activity/widgets.py:113
|
||||
msgid "Paste"
|
||||
msgstr "الصق"
|
||||
|
||||
#: ../src/sugar/activity/activity.py:297
|
||||
#: ../src/sugar/activity/widgets.py:123
|
||||
msgid "Private"
|
||||
msgstr "خاص"
|
||||
|
||||
#: ../src/sugar/activity/widgets.py:130
|
||||
msgid "My Neighborhood"
|
||||
msgstr "جِوارِي"
|
||||
|
||||
#: ../src/sugar/activity/widgets.py:341
|
||||
msgid "Activity"
|
||||
msgstr "النشاط"
|
||||
|
||||
#: ../src/sugar/activity/activity.py:469
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%s Activity"
|
||||
msgstr "نشاط %s"
|
||||
|
||||
#: ../src/sugar/activity/activity.py:856
|
||||
msgid "Keep error"
|
||||
msgstr "خطأ في الحفظ"
|
||||
|
||||
#: ../src/sugar/activity/activity.py:857
|
||||
msgid "Keep error: all changes will be lost"
|
||||
msgstr "خطأ في الحفظ: ستُفقد كل التغييرات"
|
||||
|
||||
#: ../src/sugar/activity/activity.py:860
|
||||
msgid "Don't stop"
|
||||
msgstr "لا تتوقف"
|
||||
|
||||
#: ../src/sugar/activity/activity.py:863
|
||||
msgid "Stop anyway"
|
||||
msgstr "توقف على أي حال"
|
||||
|
||||
#: ../src/sugar/graphics/alert.py:166 ../src/sugar/graphics/alert.py:209
|
||||
#: ../src/sugar/graphics/alert.py:286 ../src/sugar/graphics/alert.py:365
|
||||
msgid "Cancel"
|
||||
msgstr "ألغِ"
|
||||
|
||||
#: ../src/sugar/graphics/alert.py:170 ../src/sugar/graphics/alert.py:247
|
||||
#: ../src/sugar/graphics/alert.py:290 ../src/sugar/graphics/alert.py:424
|
||||
msgid "Ok"
|
||||
msgstr "حسنا"
|
||||
|
||||
#: ../src/sugar/graphics/alert.py:219
|
||||
#: ../src/sugar/graphics/alert.py:375
|
||||
msgid "Continue"
|
||||
msgstr "واصِل"
|
||||
|
||||
#: ../src/sugar/util.py:181
|
||||
#: ../src/sugar/graphics/colorbutton.py:52
|
||||
msgid "Choose a color"
|
||||
msgstr "اختر لونا"
|
||||
|
||||
#: ../src/sugar/graphics/colorbutton.py:272
|
||||
msgid "Red"
|
||||
msgstr "أحمر"
|
||||
|
||||
#: ../src/sugar/graphics/colorbutton.py:274
|
||||
msgid "Green"
|
||||
msgstr "أخضر"
|
||||
|
||||
#: ../src/sugar/graphics/colorbutton.py:276
|
||||
msgid "Blue"
|
||||
msgstr "أزرق"
|
||||
|
||||
#: ../src/sugar/util.py:218
|
||||
msgid " and "
|
||||
msgstr " و "
|
||||
|
||||
#: ../src/sugar/util.py:182
|
||||
#: ../src/sugar/util.py:219
|
||||
msgid ", "
|
||||
msgstr " و "
|
||||
|
||||
# TRANS: Indicating something that just happened, eg. "just now", "moments ago"
|
||||
#. TRANS: Indicating something that just happened, eg. "just now", "moments ago"
|
||||
#: ../src/sugar/util.py:185
|
||||
#: ../src/sugar/util.py:222
|
||||
msgid "Seconds ago"
|
||||
msgstr "منذ بضعة ثوان"
|
||||
|
||||
# TRANS: Indicating time passed, eg. "[10 day, 5 hours] ago",<br />
|
||||
# "[2 minutes] in the past", or "[3 years, 1 month] earlier"
|
||||
#. TRANS: Indicating time passed, eg. "[10 day, 5 hours] ago",
|
||||
#. "[2 minutes] in the past", or "[3 years, 1 month] earlier"
|
||||
#: ../src/sugar/util.py:189
|
||||
#: ../src/sugar/util.py:226
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%s ago"
|
||||
msgstr "منذ %s"
|
||||
|
||||
# TRANS: Relative dates (eg. 1 month and 5 days).
|
||||
#. TRANS: Relative dates (eg. 1 month and 5 days).
|
||||
#: ../src/sugar/util.py:202
|
||||
#: ../src/sugar/util.py:241
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%d year"
|
||||
msgid_plural "%d years"
|
||||
msgstr[0] "%d سنة"
|
||||
msgstr[1] "%.sسنة"
|
||||
msgstr[2] "%.sسنتين"
|
||||
msgstr[1] "سنة"
|
||||
msgstr[2] "سنتين"
|
||||
msgstr[3] "%d سنوات"
|
||||
msgstr[4] "%d سنة"
|
||||
msgstr[5] "%d سنة"
|
||||
|
||||
#: ../src/sugar/util.py:203
|
||||
#: ../src/sugar/util.py:242
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%d month"
|
||||
msgid_plural "%d months"
|
||||
msgstr[0] "%d شهر"
|
||||
msgstr[1] "%.0sشهر"
|
||||
msgstr[2] "%.0sشهرين"
|
||||
msgstr[1] "شهر"
|
||||
msgstr[2] "شهرين"
|
||||
msgstr[3] "%d شهور"
|
||||
msgstr[4] "%d شهرا"
|
||||
msgstr[5] "%d شهر"
|
||||
|
||||
#: ../src/sugar/util.py:204
|
||||
#: ../src/sugar/util.py:243
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%d week"
|
||||
msgid_plural "%d weeks"
|
||||
msgstr[0] "%d أسبوع"
|
||||
msgstr[1] "%.0sأسبوع"
|
||||
msgstr[2] "%.0sأسبوعين"
|
||||
msgstr[1] "أسبوع"
|
||||
msgstr[2] "أسبوعين"
|
||||
msgstr[3] "%d أسابيع"
|
||||
msgstr[4] "%d أسبوعا"
|
||||
msgstr[5] "%d أسبوع"
|
||||
|
||||
#: ../src/sugar/util.py:205
|
||||
#: ../src/sugar/util.py:244
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%d day"
|
||||
msgid_plural "%d days"
|
||||
msgstr[0] "%d يوم"
|
||||
msgstr[1] "%.0sيوم"
|
||||
msgstr[2] "%.0sيومين"
|
||||
msgstr[1] "يوم"
|
||||
msgstr[2] "يومين"
|
||||
msgstr[3] "%d أيام"
|
||||
msgstr[4] "%d يوما"
|
||||
msgstr[5] "%d يوم"
|
||||
|
||||
#: ../src/sugar/util.py:206
|
||||
#: ../src/sugar/util.py:245
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%d hour"
|
||||
msgid_plural "%d hours"
|
||||
msgstr[0] "%d ساعة"
|
||||
msgstr[1] "%.0sساعة"
|
||||
msgstr[2] "%.0sساعتين"
|
||||
msgstr[1] "ساعة"
|
||||
msgstr[2] "ساعتين"
|
||||
msgstr[3] "%d ساعات"
|
||||
msgstr[4] "%d ساعة"
|
||||
msgstr[5] "%d ساعة"
|
||||
|
||||
#: ../src/sugar/util.py:207
|
||||
#: ../src/sugar/util.py:246
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%d minute"
|
||||
msgid_plural "%d minutes"
|
||||
msgstr[0] "%d دقيقة"
|
||||
msgstr[1] "%.0sدقيقة"
|
||||
msgstr[2] "%.0sدقيقتين"
|
||||
msgstr[1] "دقيقة"
|
||||
msgstr[2] "دقيقتين"
|
||||
msgstr[3] "%d دقائق"
|
||||
msgstr[4] "%d دقيقة"
|
||||
msgstr[5] "%d دقيقة"
|
||||
|
||||
#: ../src/sugar/util.py:339
|
||||
msgid "Empty"
|
||||
msgstr "فارغ"
|
||||
|
||||
#: ../src/sugar/util.py:341
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%d B"
|
||||
msgstr "%d بايت "
|
||||
|
||||
#: ../src/sugar/util.py:343
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%d KB"
|
||||
msgstr "%d كيلو بايت "
|
||||
|
||||
#: ../src/sugar/util.py:345
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%d MB"
|
||||
msgstr "%d ميجا بايت "
|
||||
|
||||
#: ../src/sugar/util.py:347
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%d GB"
|
||||
msgstr "%d جيجا بايت "
|
||||
|
||||
#~ msgid "Share with:"
|
||||
#~ msgstr "شارِك مع:"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Name:"
|
||||
#~ msgstr "الاسم:"
|
||||
|
||||
|
Loading…
Reference in New Issue
Block a user