Commit from Sugar Labs: Translation System by user khaled. 40 of 40 messages translated (0 fuzzy).

This commit is contained in:
Khaled Hosny 2009-09-05 12:32:49 -04:00 committed by Pootle daemon
parent 3a46d6459b
commit 23fced9560

195
po/ar.po
View File

@ -1,188 +1,249 @@
# translation of sugar.po to Arabic
# Khaled Hosny <khaledhosny@eglug.org>, 2007, 2008.
# Khaled Hosny <khaledhosny@eglug.org>, 2007, 2008, 2009.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: sugar\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2008-06-24 00:07+0530\n"
"PO-Revision-Date: 2008-08-07 17:03-0400\n"
"Last-Translator: Khaled Hosny <khaledhosny@eglug.org>\n"
"POT-Creation-Date: 2009-08-26 00:33-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2009-09-01 13:48-0400\n"
"Last-Translator: Muath Al-Badawi <mrbadaw@gmail.com>\n"
"Language-Team: Arabic <doc@arabeyes.org>\n"
"Language: ar\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n>=3 && "
"n<=10 ? 3 : n>=11 && n<=99 ? 4 : 5;\n"
"X-Generator: Pootle 1.1.0rc2\n"
"X-Generator: Pootle 1.2.1\n"
"Nplurals=6; Plural=N==0 ? 0: n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 && n%100<=10 ? 3 "
": n%100>=11 && n%100<=99 ? 4 : 5;\n"
#: ../src/sugar/activity/activity.py:120
msgid "Share with:"
msgstr "شارِك مع:"
#: ../src/sugar/activity/activity.py:329
#, python-format
msgid "%s Activity"
msgstr "نشاط %s"
#: ../src/sugar/activity/activity.py:122
msgid "Private"
msgstr "خاص"
#: ../src/sugar/activity/activity.py:714
msgid "Keep error"
msgstr "خطأ في الحفظ"
#: ../src/sugar/activity/activity.py:123
msgid "My Neighborhood"
msgstr "جِوارِي"
#: ../src/sugar/activity/activity.py:715
msgid "Keep error: all changes will be lost"
msgstr "خطأ في الحفظ: ستُفقد كل التغييرات"
#: ../src/sugar/activity/activity.py:718
msgid "Don't stop"
msgstr "لا تتوقف"
#: ../src/sugar/activity/activity.py:721
msgid "Stop anyway"
msgstr "توقف على أي حال"
#: ../src/sugar/activity/namingalert.py:82
msgid "Name this entry"
msgstr "سمّ هذه المدخلة"
# self._stop_item = MenuItem(_('Stop download'), 'stock-close')
# TODO: Implement stopping downloads
# self._stop_item.connect('activate', self._stop_item_activate_cb)
# self.append_menu_item(self._stop_item)
#: ../src/sugar/activity/activity.py:130
#: ../src/sugar/activity/namingalert.py:87
#: ../src/sugar/activity/widgets.py:162
msgid "Keep"
msgstr "احفظ"
#: ../src/sugar/activity/activity.py:136
#: ../src/sugar/activity/namingalert.py:283
msgid "Untitled"
msgstr "بدون عنوان"
#: ../src/sugar/activity/namingalert.py:290
msgid "Description:"
msgstr "الوصف:"
#: ../src/sugar/activity/namingalert.py:314
msgid "Tags:"
msgstr "الوُسوم:"
#: ../src/sugar/activity/widgets.py:79
msgid "Stop"
msgstr "قف"
#: ../src/sugar/activity/activity.py:251
#: ../src/sugar/activity/widgets.py:91
msgid "Undo"
msgstr "تراجع"
#: ../src/sugar/activity/activity.py:256
#: ../src/sugar/activity/widgets.py:99
msgid "Redo"
msgstr "أعِد"
#: ../src/sugar/activity/activity.py:266
#: ../src/sugar/activity/widgets.py:106
msgid "Copy"
msgstr "انسخ"
#: ../src/sugar/activity/activity.py:271
#: ../src/sugar/activity/widgets.py:113
msgid "Paste"
msgstr "الصق"
#: ../src/sugar/activity/activity.py:297
#: ../src/sugar/activity/widgets.py:123
msgid "Private"
msgstr "خاص"
#: ../src/sugar/activity/widgets.py:130
msgid "My Neighborhood"
msgstr "جِوارِي"
#: ../src/sugar/activity/widgets.py:341
msgid "Activity"
msgstr "النشاط"
#: ../src/sugar/activity/activity.py:469
#, python-format
msgid "%s Activity"
msgstr "نشاط %s"
#: ../src/sugar/activity/activity.py:856
msgid "Keep error"
msgstr "خطأ في الحفظ"
#: ../src/sugar/activity/activity.py:857
msgid "Keep error: all changes will be lost"
msgstr "خطأ في الحفظ: ستُفقد كل التغييرات"
#: ../src/sugar/activity/activity.py:860
msgid "Don't stop"
msgstr "لا تتوقف"
#: ../src/sugar/activity/activity.py:863
msgid "Stop anyway"
msgstr "توقف على أي حال"
#: ../src/sugar/graphics/alert.py:166 ../src/sugar/graphics/alert.py:209
#: ../src/sugar/graphics/alert.py:286 ../src/sugar/graphics/alert.py:365
msgid "Cancel"
msgstr "ألغِ"
#: ../src/sugar/graphics/alert.py:170 ../src/sugar/graphics/alert.py:247
#: ../src/sugar/graphics/alert.py:290 ../src/sugar/graphics/alert.py:424
msgid "Ok"
msgstr "حسنا"
#: ../src/sugar/graphics/alert.py:219
#: ../src/sugar/graphics/alert.py:375
msgid "Continue"
msgstr "واصِل"
#: ../src/sugar/util.py:181
#: ../src/sugar/graphics/colorbutton.py:52
msgid "Choose a color"
msgstr "اختر لونا"
#: ../src/sugar/graphics/colorbutton.py:272
msgid "Red"
msgstr "أحمر"
#: ../src/sugar/graphics/colorbutton.py:274
msgid "Green"
msgstr "أخضر"
#: ../src/sugar/graphics/colorbutton.py:276
msgid "Blue"
msgstr "أزرق"
#: ../src/sugar/util.py:218
msgid " and "
msgstr " و "
#: ../src/sugar/util.py:182
#: ../src/sugar/util.py:219
msgid ", "
msgstr " و "
# TRANS: Indicating something that just happened, eg. "just now", "moments ago"
#. TRANS: Indicating something that just happened, eg. "just now", "moments ago"
#: ../src/sugar/util.py:185
#: ../src/sugar/util.py:222
msgid "Seconds ago"
msgstr "منذ بضعة ثوان"
# TRANS: Indicating time passed, eg. "[10 day, 5 hours] ago",<br />
# "[2 minutes] in the past", or "[3 years, 1 month] earlier"
#. TRANS: Indicating time passed, eg. "[10 day, 5 hours] ago",
#. "[2 minutes] in the past", or "[3 years, 1 month] earlier"
#: ../src/sugar/util.py:189
#: ../src/sugar/util.py:226
#, python-format
msgid "%s ago"
msgstr "منذ %s"
# TRANS: Relative dates (eg. 1 month and 5 days).
#. TRANS: Relative dates (eg. 1 month and 5 days).
#: ../src/sugar/util.py:202
#: ../src/sugar/util.py:241
#, python-format
msgid "%d year"
msgid_plural "%d years"
msgstr[0] "%d سنة"
msgstr[1] "%.sسنة"
msgstr[2] "%.sسنتين"
msgstr[1] "سنة"
msgstr[2] "سنتين"
msgstr[3] "%d سنوات"
msgstr[4] "%d سنة"
msgstr[5] "%d سنة"
#: ../src/sugar/util.py:203
#: ../src/sugar/util.py:242
#, python-format
msgid "%d month"
msgid_plural "%d months"
msgstr[0] "%d شهر"
msgstr[1] "%.0sشهر"
msgstr[2] "%.0sشهرين"
msgstr[1] "شهر"
msgstr[2] "شهرين"
msgstr[3] "%d شهور"
msgstr[4] "%d شهرا"
msgstr[5] "%d شهر"
#: ../src/sugar/util.py:204
#: ../src/sugar/util.py:243
#, python-format
msgid "%d week"
msgid_plural "%d weeks"
msgstr[0] "%d أسبوع"
msgstr[1] "%.0sأسبوع"
msgstr[2] "%.0sأسبوعين"
msgstr[1] "أسبوع"
msgstr[2] "أسبوعين"
msgstr[3] "%d أسابيع"
msgstr[4] "%d أسبوعا"
msgstr[5] "%d أسبوع"
#: ../src/sugar/util.py:205
#: ../src/sugar/util.py:244
#, python-format
msgid "%d day"
msgid_plural "%d days"
msgstr[0] "%d يوم"
msgstr[1] "%.0sيوم"
msgstr[2] "%.0sيومين"
msgstr[1] "يوم"
msgstr[2] "يومين"
msgstr[3] "%d أيام"
msgstr[4] "%d يوما"
msgstr[5] "%d يوم"
#: ../src/sugar/util.py:206
#: ../src/sugar/util.py:245
#, python-format
msgid "%d hour"
msgid_plural "%d hours"
msgstr[0] "%d ساعة"
msgstr[1] "%.0sساعة"
msgstr[2] "%.0sساعتين"
msgstr[1] "ساعة"
msgstr[2] "ساعتين"
msgstr[3] "%d ساعات"
msgstr[4] "%d ساعة"
msgstr[5] "%d ساعة"
#: ../src/sugar/util.py:207
#: ../src/sugar/util.py:246
#, python-format
msgid "%d minute"
msgid_plural "%d minutes"
msgstr[0] "%d دقيقة"
msgstr[1] "%.0sدقيقة"
msgstr[2] "%.0sدقيقتين"
msgstr[1] "دقيقة"
msgstr[2] "دقيقتين"
msgstr[3] "%d دقائق"
msgstr[4] "%d دقيقة"
msgstr[5] "%d دقيقة"
#: ../src/sugar/util.py:339
msgid "Empty"
msgstr "فارغ"
#: ../src/sugar/util.py:341
#, python-format
msgid "%d B"
msgstr "%d بايت "
#: ../src/sugar/util.py:343
#, python-format
msgid "%d KB"
msgstr "%d كيلو بايت "
#: ../src/sugar/util.py:345
#, python-format
msgid "%d MB"
msgstr "%d ميجا بايت "
#: ../src/sugar/util.py:347
#, python-format
msgid "%d GB"
msgstr "%d جيجا بايت "
#~ msgid "Share with:"
#~ msgstr "شارِك مع:"
#~ msgid "Name:"
#~ msgstr "الاسم:"