Commit from Sugar Labs: Translation System by user cjl.: 39 of 39 messages translated (0 fuzzy).
This commit is contained in:
parent
7166b77852
commit
2ab580e938
96
po/de.po
96
po/de.po
@ -50,7 +50,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: sugar-toolkit\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2010-09-28 06:08-0400\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2012-01-27 00:30-0500\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-01-18 10:12+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Markus <m.slg@gmx.de>\n"
|
||||
"Language-Team: OLPC-German <LL@li.org>\n"
|
||||
@ -61,121 +61,116 @@ msgstr ""
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
"X-Generator: Pootle 2.0.3\n"
|
||||
|
||||
#: ../src/sugar/activity/activity.py:336
|
||||
#: ../src/sugar3/activity/activity.py:378
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%s Activity"
|
||||
msgstr "%s Aktivität"
|
||||
|
||||
#: ../src/sugar/activity/activity.py:791
|
||||
#: ../src/sugar3/activity/activity.py:846
|
||||
msgid "Keep error"
|
||||
msgstr "Fehler beim Speichern"
|
||||
|
||||
#: ../src/sugar/activity/activity.py:792
|
||||
#: ../src/sugar3/activity/activity.py:847
|
||||
msgid "Keep error: all changes will be lost"
|
||||
msgstr "Fehler beim Speichern: Alle Änderungen gehen verloren."
|
||||
|
||||
#: ../src/sugar/activity/activity.py:795
|
||||
#: ../src/sugar3/activity/activity.py:850
|
||||
msgid "Don't stop"
|
||||
msgstr "Nicht beenden"
|
||||
|
||||
#: ../src/sugar/activity/activity.py:798
|
||||
#: ../src/sugar3/activity/activity.py:853
|
||||
msgid "Stop anyway"
|
||||
msgstr "Trotzdem beenden"
|
||||
|
||||
#: ../src/sugar/activity/namingalert.py:82
|
||||
#: ../src/sugar3/activity/namingalert.py:79
|
||||
msgid "Name this entry"
|
||||
msgstr "Diesen Eintrag benennen"
|
||||
|
||||
# (Markus S.) war 'Behalten'
|
||||
#: ../src/sugar/activity/namingalert.py:87
|
||||
#: ../src/sugar/activity/widgets.py:169
|
||||
#: ../src/sugar3/activity/namingalert.py:84
|
||||
msgid "Keep"
|
||||
msgstr "Speichern"
|
||||
|
||||
#: ../src/sugar/activity/namingalert.py:283
|
||||
msgid "Untitled"
|
||||
msgstr "Unbenannt"
|
||||
|
||||
#: ../src/sugar/activity/namingalert.py:290
|
||||
#: ../src/sugar3/activity/namingalert.py:200
|
||||
msgid "Description:"
|
||||
msgstr "Beschreibung:"
|
||||
|
||||
#: ../src/sugar/activity/namingalert.py:314
|
||||
#: ../src/sugar3/activity/namingalert.py:209
|
||||
msgid "Tags:"
|
||||
msgstr "Stichwörter:"
|
||||
|
||||
#: ../src/sugar/activity/widgets.py:83
|
||||
#: ../src/sugar3/activity/namingalert.py:263
|
||||
msgid "Untitled"
|
||||
msgstr "Unbenannt"
|
||||
|
||||
#: ../src/sugar3/activity/widgets.py:83
|
||||
msgid "Stop"
|
||||
msgstr "Beenden"
|
||||
|
||||
#: ../src/sugar/activity/widgets.py:95
|
||||
#: ../src/sugar3/activity/widgets.py:95
|
||||
msgid "Undo"
|
||||
msgstr "Rückgängig"
|
||||
|
||||
#: ../src/sugar/activity/widgets.py:103
|
||||
#: ../src/sugar3/activity/widgets.py:103
|
||||
msgid "Redo"
|
||||
msgstr "Wiederherstellen"
|
||||
|
||||
#: ../src/sugar/activity/widgets.py:110
|
||||
#: ../src/sugar3/activity/widgets.py:110
|
||||
msgid "Copy"
|
||||
msgstr "Kopieren"
|
||||
|
||||
#: ../src/sugar/activity/widgets.py:118
|
||||
#: ../src/sugar3/activity/widgets.py:118
|
||||
msgid "Paste"
|
||||
msgstr "Einfügen"
|
||||
|
||||
#: ../src/sugar/activity/widgets.py:129
|
||||
#: ../src/sugar3/activity/widgets.py:129
|
||||
msgid "Private"
|
||||
msgstr "Privat"
|
||||
|
||||
#: ../src/sugar/activity/widgets.py:136
|
||||
#: ../src/sugar3/activity/widgets.py:136
|
||||
msgid "My Neighborhood"
|
||||
msgstr "Meine Nachbarn"
|
||||
|
||||
#: ../src/sugar/activity/widgets.py:349
|
||||
msgid "Activity"
|
||||
msgstr "Aktivität"
|
||||
|
||||
#: ../src/sugar/graphics/alert.py:287 ../src/sugar/graphics/alert.py:410
|
||||
#: ../src/sugar3/graphics/alert.py:287 ../src/sugar3/graphics/alert.py:429
|
||||
msgid "Cancel"
|
||||
msgstr "Abbrechen"
|
||||
|
||||
#: ../src/sugar/graphics/alert.py:291 ../src/sugar/graphics/alert.py:336
|
||||
#: ../src/sugar/graphics/alert.py:469
|
||||
#: ../src/sugar3/graphics/alert.py:291 ../src/sugar3/graphics/alert.py:337
|
||||
#: ../src/sugar3/graphics/alert.py:479
|
||||
msgid "Ok"
|
||||
msgstr "Ok"
|
||||
|
||||
#: ../src/sugar/graphics/alert.py:420
|
||||
#: ../src/sugar3/graphics/alert.py:434
|
||||
msgid "Continue"
|
||||
msgstr "Fortsetzen"
|
||||
|
||||
#: ../src/sugar/graphics/colorbutton.py:52
|
||||
#: ../src/sugar3/graphics/colorbutton.py:54
|
||||
msgid "Choose a color"
|
||||
msgstr "Farbe wählen"
|
||||
|
||||
#: ../src/sugar/graphics/colorbutton.py:272
|
||||
#: ../src/sugar3/graphics/colorbutton.py:274
|
||||
msgid "Red"
|
||||
msgstr "Rot"
|
||||
|
||||
#: ../src/sugar/graphics/colorbutton.py:274
|
||||
#: ../src/sugar3/graphics/colorbutton.py:276
|
||||
msgid "Green"
|
||||
msgstr "Grün"
|
||||
|
||||
#: ../src/sugar/graphics/colorbutton.py:276
|
||||
#: ../src/sugar3/graphics/colorbutton.py:278
|
||||
msgid "Blue"
|
||||
msgstr "Blau"
|
||||
|
||||
#: ../src/sugar/util.py:218
|
||||
#: ../src/sugar3/util.py:217
|
||||
msgid " and "
|
||||
msgstr " und "
|
||||
|
||||
#: ../src/sugar/util.py:219
|
||||
#: ../src/sugar3/util.py:218
|
||||
msgid ", "
|
||||
msgstr ", "
|
||||
|
||||
# TRANS: Indicating something that just happened, eg. "just now", "moments ago"
|
||||
#. TRANS: Indicating something that just happened, eg. "just now", "moments ago"
|
||||
#: ../src/sugar/util.py:222
|
||||
#: ../src/sugar3/util.py:221
|
||||
msgid "Seconds ago"
|
||||
msgstr "Gerade eben"
|
||||
|
||||
@ -183,28 +178,28 @@ msgstr "Gerade eben"
|
||||
# "[2 minutes] in the past", or "[3 years, 1 month] earlier"
|
||||
#. TRANS: Indicating time passed, eg. "[10 day, 5 hours] ago",
|
||||
#. "[2 minutes] in the past", or "[3 years, 1 month] earlier"
|
||||
#: ../src/sugar/util.py:226
|
||||
#: ../src/sugar3/util.py:225
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%s ago"
|
||||
msgstr "vor %s"
|
||||
|
||||
# TRANS: Relative dates (eg. 1 month and 5 days).
|
||||
#. TRANS: Relative dates (eg. 1 month and 5 days).
|
||||
#: ../src/sugar/util.py:241
|
||||
#: ../src/sugar3/util.py:240
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%d year"
|
||||
msgid_plural "%d years"
|
||||
msgstr[0] "%d Jahr"
|
||||
msgstr[1] "%d Jahren"
|
||||
|
||||
#: ../src/sugar/util.py:242
|
||||
#: ../src/sugar3/util.py:241
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%d month"
|
||||
msgid_plural "%d months"
|
||||
msgstr[0] "%d Monat"
|
||||
msgstr[1] "%d Monaten"
|
||||
|
||||
#: ../src/sugar/util.py:243
|
||||
#: ../src/sugar3/util.py:242
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%d week"
|
||||
msgid_plural "%d weeks"
|
||||
@ -212,50 +207,53 @@ msgstr[0] "%d Woche"
|
||||
msgstr[1] "%d Wochen"
|
||||
|
||||
# Der String ergibt in dem UI - 'vor x Tagen', weswegen das 'n' hier wichtig ist.
|
||||
#: ../src/sugar/util.py:244
|
||||
#: ../src/sugar3/util.py:243
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%d day"
|
||||
msgid_plural "%d days"
|
||||
msgstr[0] "%d Tag"
|
||||
msgstr[1] "%d Tagen"
|
||||
|
||||
#: ../src/sugar/util.py:245
|
||||
#: ../src/sugar3/util.py:244
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%d hour"
|
||||
msgid_plural "%d hours"
|
||||
msgstr[0] "%d Stunde"
|
||||
msgstr[1] "%d Stunden"
|
||||
|
||||
#: ../src/sugar/util.py:246
|
||||
#: ../src/sugar3/util.py:245
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%d minute"
|
||||
msgid_plural "%d minutes"
|
||||
msgstr[0] "%d Minute"
|
||||
msgstr[1] "%d Minuten"
|
||||
|
||||
#: ../src/sugar/util.py:339
|
||||
#: ../src/sugar3/util.py:346
|
||||
msgid "Empty"
|
||||
msgstr "Leer"
|
||||
|
||||
#: ../src/sugar/util.py:341
|
||||
#: ../src/sugar3/util.py:348
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%d B"
|
||||
msgstr "%d B"
|
||||
|
||||
#: ../src/sugar/util.py:343
|
||||
#: ../src/sugar3/util.py:350
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%d KB"
|
||||
msgstr "%d KB"
|
||||
|
||||
#: ../src/sugar/util.py:345
|
||||
#: ../src/sugar3/util.py:352
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%d MB"
|
||||
msgstr "%d MB"
|
||||
|
||||
#: ../src/sugar/util.py:347
|
||||
#: ../src/sugar3/util.py:354
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%d GB"
|
||||
msgstr "%d GB"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Activity"
|
||||
#~ msgstr "Aktivität"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Share with:"
|
||||
#~ msgstr "Teilen mit:"
|
||||
|
Loading…
Reference in New Issue
Block a user