Commit from Sugar Labs: Translation System by user cjl.: 28 of 35 messages translated (2 fuzzy).
This commit is contained in:
parent
3e4d50e132
commit
5722988049
90
po/ps.po
90
po/ps.po
@ -2,89 +2,75 @@
|
||||
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
|
||||
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
|
||||
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2012-01-27 00:30-0500\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
|
||||
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2012-02-10 00:30-0500\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2012-02-10 09:02+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Chris <cjl@laptop.org>\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
"Language: ps\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Generator: Translate Toolkit 1.1.1rc4\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
"X-Generator: Pootle 2.0.5\n"
|
||||
|
||||
#: ../src/sugar3/activity/activity.py:378
|
||||
#: ../src/sugar3/activity/activity.py:377
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%s Activity"
|
||||
msgstr "٪s چارندتیا"
|
||||
msgstr "%s چارندتیا"
|
||||
|
||||
#: ../src/sugar3/activity/activity.py:846
|
||||
#: ../src/sugar3/activity/activity.py:845
|
||||
msgid "Keep error"
|
||||
msgstr "تیروتنه خوندی کول"
|
||||
|
||||
#: ../src/sugar3/activity/activity.py:847
|
||||
#: ../src/sugar3/activity/activity.py:846
|
||||
msgid "Keep error: all changes will be lost"
|
||||
msgstr "تیروتنه خوندی کول: ټول بدلونونه به ورک شی"
|
||||
|
||||
#: ../src/sugar3/activity/activity.py:850
|
||||
#: ../src/sugar3/activity/activity.py:849
|
||||
msgid "Don't stop"
|
||||
msgstr "مه یې بندوی"
|
||||
|
||||
#: ../src/sugar3/activity/activity.py:853
|
||||
#: ../src/sugar3/activity/activity.py:852
|
||||
msgid "Stop anyway"
|
||||
msgstr "په هر حال بند یې کړی"
|
||||
|
||||
#: ../src/sugar3/activity/namingalert.py:79
|
||||
msgid "Name this entry"
|
||||
msgstr "دې ننوت ته نوم ورکړه"
|
||||
|
||||
#: ../src/sugar3/activity/namingalert.py:84
|
||||
msgid "Keep"
|
||||
msgstr "خوندي كول"
|
||||
|
||||
#: ../src/sugar3/activity/namingalert.py:200
|
||||
msgid "Description:"
|
||||
msgstr "تشریح:"
|
||||
|
||||
#: ../src/sugar3/activity/namingalert.py:209
|
||||
msgid "Tags:"
|
||||
msgstr "علامې"
|
||||
|
||||
#: ../src/sugar3/activity/namingalert.py:263
|
||||
msgid "Untitled"
|
||||
msgstr "ناسرلیکی"
|
||||
|
||||
#: ../src/sugar3/activity/widgets.py:83
|
||||
#: ../src/sugar3/activity/widgets.py:86
|
||||
msgid "Stop"
|
||||
msgstr "بندول"
|
||||
|
||||
#: ../src/sugar3/activity/widgets.py:95
|
||||
#: ../src/sugar3/activity/widgets.py:98
|
||||
msgid "Undo"
|
||||
msgstr "نا کړ"
|
||||
|
||||
#: ../src/sugar3/activity/widgets.py:103
|
||||
#: ../src/sugar3/activity/widgets.py:106
|
||||
msgid "Redo"
|
||||
msgstr "بیا کړ"
|
||||
|
||||
#: ../src/sugar3/activity/widgets.py:110
|
||||
#: ../src/sugar3/activity/widgets.py:113
|
||||
msgid "Copy"
|
||||
msgstr "لمېسل"
|
||||
|
||||
#: ../src/sugar3/activity/widgets.py:118
|
||||
#: ../src/sugar3/activity/widgets.py:121
|
||||
msgid "Paste"
|
||||
msgstr "سریښل"
|
||||
|
||||
#: ../src/sugar3/activity/widgets.py:129
|
||||
#: ../src/sugar3/activity/widgets.py:132
|
||||
msgid "Private"
|
||||
msgstr "ځاني"
|
||||
|
||||
#: ../src/sugar3/activity/widgets.py:136
|
||||
#: ../src/sugar3/activity/widgets.py:139
|
||||
msgid "My Neighborhood"
|
||||
msgstr "زما ګاونډ"
|
||||
|
||||
#: ../src/sugar3/activity/widgets.py:226
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Description"
|
||||
msgstr "تشریح:"
|
||||
|
||||
#: ../src/sugar3/graphics/alert.py:287 ../src/sugar3/graphics/alert.py:429
|
||||
msgid "Cancel"
|
||||
msgstr "لغوه"
|
||||
@ -133,7 +119,7 @@ msgstr "ثانیې وړاندې"
|
||||
#. TRANS: Indicating time passed, eg. "[10 day, 5 hours] ago",
|
||||
#. "[2 minutes] in the past", or "[3 years, 1 month] earlier"
|
||||
#: ../src/sugar3/util.py:225
|
||||
#, python-format
|
||||
#, python-format, fuzzy
|
||||
msgid "%s ago"
|
||||
msgstr "وړاندې"
|
||||
|
||||
@ -143,43 +129,43 @@ msgstr "وړاندې"
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%d year"
|
||||
msgid_plural "%d years"
|
||||
msgstr[0] "٪d کال"
|
||||
msgstr[1] "٪d کالونه"
|
||||
msgstr[0] "%d کال"
|
||||
msgstr[1] "%d کالونه"
|
||||
|
||||
#: ../src/sugar3/util.py:241
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%d month"
|
||||
msgid_plural "%d months"
|
||||
msgstr[0] "٪d میاشت"
|
||||
msgstr[1] "٪d میاشتې"
|
||||
msgstr[0] "%d میاشت"
|
||||
msgstr[1] "%d میاشتې"
|
||||
|
||||
#: ../src/sugar3/util.py:242
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%d week"
|
||||
msgid_plural "%d weeks"
|
||||
msgstr[0] "٪d اونۍ"
|
||||
msgstr[1] "٪d اونۍ"
|
||||
msgstr[0] "%d اونۍ"
|
||||
msgstr[1] "%d اونۍ"
|
||||
|
||||
#: ../src/sugar3/util.py:243
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%d day"
|
||||
msgid_plural "%d days"
|
||||
msgstr[0] "٪d ورځ"
|
||||
msgstr[1] "٪d ورځې"
|
||||
msgstr[0] "%d ورځ"
|
||||
msgstr[1] "%d ورځې"
|
||||
|
||||
#: ../src/sugar3/util.py:244
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%d hour"
|
||||
msgid_plural "%d hours"
|
||||
msgstr[0] "٪d ګړۍ"
|
||||
msgstr[1] "٪d ګړۍ"
|
||||
msgstr[0] "%d ګړۍ"
|
||||
msgstr[1] "%d ګړۍ"
|
||||
|
||||
#: ../src/sugar3/util.py:245
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%d minute"
|
||||
msgid_plural "%d minutes"
|
||||
msgstr[0] "٪d دقیقه"
|
||||
msgstr[1] "٪d دقیقې"
|
||||
msgstr[0] "%d دقیقه"
|
||||
msgstr[1] "%d دقیقې"
|
||||
|
||||
#: ../src/sugar3/util.py:346
|
||||
msgid "Empty"
|
||||
@ -205,5 +191,3 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "%d GB"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#~ msgid "Activity"
|
||||
#~ msgstr "چارندتیا"
|
||||
|
Loading…
Reference in New Issue
Block a user