Commit from One Laptop Per Child: Translation System by user odon. 28 of 36 messages translated (1 fuzzy).

This commit is contained in:
Pootle Translation 2009-01-27 15:35:01 -05:00
parent 71c4e767e0
commit 57ea67e033

View File

@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2008-06-24 00:07+0530\n" "POT-Creation-Date: 2009-01-20 00:31-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2008-06-27 06:28-0400\n" "PO-Revision-Date: 2008-06-27 06:28-0400\n"
"Last-Translator: Odontsetseg Bat-Erdene <obat-erdene@suffolk.edu>\n" "Last-Translator: Odontsetseg Bat-Erdene <obat-erdene@suffolk.edu>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@ -15,136 +15,174 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Pootle 1.1.0rc2\n" "X-Generator: Pootle 1.1.0rc2\n"
#: ../src/sugar/activity/activity.py:120 #: ../src/sugar/activity/activity.py:123
msgid "Share with:" msgid "Share with:"
msgstr "Хуваалцах:" msgstr "Хуваалцах:"
#: ../src/sugar/activity/activity.py:122 #: ../src/sugar/activity/activity.py:125
msgid "Private" msgid "Private"
msgstr "Хувийн" msgstr "Хувийн"
#: ../src/sugar/activity/activity.py:123 #: ../src/sugar/activity/activity.py:126
msgid "My Neighborhood" msgid "My Neighborhood"
msgstr "Миний Хөршүүд" msgstr "Миний Хөршүүд"
#: ../src/sugar/activity/activity.py:130 #: ../src/sugar/activity/activity.py:133
#: ../src/sugar/activity/namingalert.py:65
msgid "Keep" msgid "Keep"
msgstr "Хадгалах" msgstr "Хадгалах"
#: ../src/sugar/activity/activity.py:136 #: ../src/sugar/activity/activity.py:144
msgid "Stop" msgid "Stop"
msgstr "Хаах" msgstr "Хаах"
#: ../src/sugar/activity/activity.py:251 #: ../src/sugar/activity/activity.py:258
msgid "Undo" msgid "Undo"
msgstr "Буцаах" msgstr "Буцаах"
#: ../src/sugar/activity/activity.py:256 #: ../src/sugar/activity/activity.py:263
msgid "Redo" msgid "Redo"
msgstr "Давтах" msgstr "Давтах"
#: ../src/sugar/activity/activity.py:266 #: ../src/sugar/activity/activity.py:273
msgid "Copy" msgid "Copy"
msgstr "Хуулах" msgstr "Хуулах"
#: ../src/sugar/activity/activity.py:271 #: ../src/sugar/activity/activity.py:278
msgid "Paste" msgid "Paste"
msgstr "Тавих" msgstr "Тавих"
#: ../src/sugar/activity/activity.py:297 #: ../src/sugar/activity/activity.py:304
msgid "Activity" msgid "Activity"
msgstr "Үйл ажиллагаа" msgstr "Үйл ажиллагаа"
#: ../src/sugar/activity/activity.py:469 #: ../src/sugar/activity/activity.py:542
#, python-format #, python-format
msgid "%s Activity" msgid "%s Activity"
msgstr "%s үйл ажиллагаа" msgstr "%s үйл ажиллагаа"
#: ../src/sugar/activity/activity.py:856 #: ../src/sugar/activity/activity.py:910
msgid "Keep error" msgid "Keep error"
msgstr "Хадгалахын алдаа " msgstr "Хадгалахын алдаа "
#: ../src/sugar/activity/activity.py:857 #: ../src/sugar/activity/activity.py:911
msgid "Keep error: all changes will be lost" msgid "Keep error: all changes will be lost"
msgstr "Хадгалахын алдаа: бүх өөрчлөлтүүд устгагдана" msgstr "Хадгалахын алдаа: бүх өөрчлөлтүүд устгагдана"
#: ../src/sugar/activity/activity.py:860 #: ../src/sugar/activity/activity.py:914
msgid "Don't stop" msgid "Don't stop"
msgstr "Бүү хаа" msgstr "Бүү хаа"
#: ../src/sugar/activity/activity.py:863 #: ../src/sugar/activity/activity.py:917
msgid "Stop anyway" msgid "Stop anyway"
msgstr "Ямар ч нөхцөлд хаах" msgstr "Ямар ч нөхцөлд хаах"
#: ../src/sugar/graphics/alert.py:166 ../src/sugar/graphics/alert.py:209 #: ../src/sugar/activity/namingalert.py:60
msgid "Name this entry"
msgstr ""
#: ../src/sugar/activity/namingalert.py:248
msgid "Untitled"
msgstr ""
#: ../src/sugar/activity/namingalert.py:255
msgid "Description:"
msgstr ""
#: ../src/sugar/activity/namingalert.py:279
msgid "Tags:"
msgstr ""
#: ../src/sugar/graphics/alert.py:288 ../src/sugar/graphics/alert.py:367
msgid "Cancel" msgid "Cancel"
msgstr "Болих" msgstr "Болих"
#: ../src/sugar/graphics/alert.py:170 ../src/sugar/graphics/alert.py:247 #: ../src/sugar/graphics/alert.py:292 ../src/sugar/graphics/alert.py:426
msgid "Ok" msgid "Ok"
msgstr "Тийм" msgstr "Тийм"
#: ../src/sugar/graphics/alert.py:219 #: ../src/sugar/graphics/alert.py:377
msgid "Continue" msgid "Continue"
msgstr "Үргэлжлүүлэх" msgstr "Үргэлжлүүлэх"
#: ../src/sugar/util.py:181 #: ../src/sugar/graphics/colorbutton.py:49
msgid "Choose a color"
msgstr ""
#: ../src/sugar/graphics/colorbutton.py:262
#, fuzzy
msgid "Red"
msgstr "Давтах"
#: ../src/sugar/graphics/colorbutton.py:264
msgid "Green"
msgstr ""
#: ../src/sugar/graphics/colorbutton.py:266
msgid "Blue"
msgstr ""
#: ../src/sugar/util.py:194
msgid " and " msgid " and "
msgstr " ба_" msgstr " ба_"
#: ../src/sugar/util.py:182 #: ../src/sugar/util.py:195
msgid ", " msgid ", "
msgstr " ,_" msgstr " ,_"
# TRANS: Indicating something that just happened, eg. "just now", "moments ago"
#. TRANS: Indicating something that just happened, eg. "just now", "moments ago" #. TRANS: Indicating something that just happened, eg. "just now", "moments ago"
#: ../src/sugar/util.py:185 #: ../src/sugar/util.py:198
msgid "Seconds ago" msgid "Seconds ago"
msgstr "Секундын өмнө" msgstr "Секундын өмнө"
# TRANS: Indicating time passed, eg. "[10 day, 5 hours] ago",
# "[2 minutes] in the past", or "[3 years, 1 month] earlier"
#. TRANS: Indicating time passed, eg. "[10 day, 5 hours] ago", #. TRANS: Indicating time passed, eg. "[10 day, 5 hours] ago",
#. "[2 minutes] in the past", or "[3 years, 1 month] earlier" #. "[2 minutes] in the past", or "[3 years, 1 month] earlier"
#: ../src/sugar/util.py:189 #: ../src/sugar/util.py:202
#, python-format #, python-format
msgid "%s ago" msgid "%s ago"
msgstr "%s-ын өмнө" msgstr "%s-ын өмнө"
# TRANS: Relative dates (eg. 1 month and 5 days).
#. TRANS: Relative dates (eg. 1 month and 5 days). #. TRANS: Relative dates (eg. 1 month and 5 days).
#: ../src/sugar/util.py:202 #: ../src/sugar/util.py:215
#, python-format #, python-format
msgid "%d year" msgid "%d year"
msgid_plural "%d years" msgid_plural "%d years"
msgstr[0] "%d жил" msgstr[0] "%d жил"
msgstr[1] "%d жил" msgstr[1] "%d жил"
#: ../src/sugar/util.py:203 #: ../src/sugar/util.py:216
#, python-format #, python-format
msgid "%d month" msgid "%d month"
msgid_plural "%d months" msgid_plural "%d months"
msgstr[0] "%d сар" msgstr[0] "%d сар"
msgstr[1] "%d сар" msgstr[1] "%d сар"
#: ../src/sugar/util.py:204 #: ../src/sugar/util.py:217
#, python-format #, python-format
msgid "%d week" msgid "%d week"
msgid_plural "%d weeks" msgid_plural "%d weeks"
msgstr[0] "%d долоо хоног" msgstr[0] "%d долоо хоног"
msgstr[1] "%d долоо хоног" msgstr[1] "%d долоо хоног"
#: ../src/sugar/util.py:205 #: ../src/sugar/util.py:218
#, python-format #, python-format
msgid "%d day" msgid "%d day"
msgid_plural "%d days" msgid_plural "%d days"
msgstr[0] "%d хоног" msgstr[0] "%d хоног"
msgstr[1] "%d хоног" msgstr[1] "%d хоног"
#: ../src/sugar/util.py:206 #: ../src/sugar/util.py:219
#, python-format #, python-format
msgid "%d hour" msgid "%d hour"
msgid_plural "%d hours" msgid_plural "%d hours"
msgstr[0] "%d цаг" msgstr[0] "%d цаг"
msgstr[1] "%d цаг" msgstr[1] "%d цаг"
#: ../src/sugar/util.py:207 #: ../src/sugar/util.py:220
#, python-format #, python-format
msgid "%d minute" msgid "%d minute"
msgid_plural "%d minutes" msgid_plural "%d minutes"