Commit from One Laptop Per Child: Translation System by user odon. 28 of 36 messages translated (1 fuzzy).

This commit is contained in:
Pootle Translation 2009-01-27 15:35:01 -05:00
parent 71c4e767e0
commit 57ea67e033

View File

@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2008-06-24 00:07+0530\n"
"POT-Creation-Date: 2009-01-20 00:31-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2008-06-27 06:28-0400\n"
"Last-Translator: Odontsetseg Bat-Erdene <obat-erdene@suffolk.edu>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@ -15,136 +15,174 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Pootle 1.1.0rc2\n"
#: ../src/sugar/activity/activity.py:120
#: ../src/sugar/activity/activity.py:123
msgid "Share with:"
msgstr "Хуваалцах:"
#: ../src/sugar/activity/activity.py:122
#: ../src/sugar/activity/activity.py:125
msgid "Private"
msgstr "Хувийн"
#: ../src/sugar/activity/activity.py:123
#: ../src/sugar/activity/activity.py:126
msgid "My Neighborhood"
msgstr "Миний Хөршүүд"
#: ../src/sugar/activity/activity.py:130
#: ../src/sugar/activity/activity.py:133
#: ../src/sugar/activity/namingalert.py:65
msgid "Keep"
msgstr "Хадгалах"
#: ../src/sugar/activity/activity.py:136
#: ../src/sugar/activity/activity.py:144
msgid "Stop"
msgstr "Хаах"
#: ../src/sugar/activity/activity.py:251
#: ../src/sugar/activity/activity.py:258
msgid "Undo"
msgstr "Буцаах"
#: ../src/sugar/activity/activity.py:256
#: ../src/sugar/activity/activity.py:263
msgid "Redo"
msgstr "Давтах"
#: ../src/sugar/activity/activity.py:266
#: ../src/sugar/activity/activity.py:273
msgid "Copy"
msgstr "Хуулах"
#: ../src/sugar/activity/activity.py:271
#: ../src/sugar/activity/activity.py:278
msgid "Paste"
msgstr "Тавих"
#: ../src/sugar/activity/activity.py:297
#: ../src/sugar/activity/activity.py:304
msgid "Activity"
msgstr "Үйл ажиллагаа"
#: ../src/sugar/activity/activity.py:469
#: ../src/sugar/activity/activity.py:542
#, python-format
msgid "%s Activity"
msgstr "%s үйл ажиллагаа"
#: ../src/sugar/activity/activity.py:856
#: ../src/sugar/activity/activity.py:910
msgid "Keep error"
msgstr "Хадгалахын алдаа "
#: ../src/sugar/activity/activity.py:857
#: ../src/sugar/activity/activity.py:911
msgid "Keep error: all changes will be lost"
msgstr "Хадгалахын алдаа: бүх өөрчлөлтүүд устгагдана"
#: ../src/sugar/activity/activity.py:860
#: ../src/sugar/activity/activity.py:914
msgid "Don't stop"
msgstr "Бүү хаа"
#: ../src/sugar/activity/activity.py:863
#: ../src/sugar/activity/activity.py:917
msgid "Stop anyway"
msgstr "Ямар ч нөхцөлд хаах"
#: ../src/sugar/graphics/alert.py:166 ../src/sugar/graphics/alert.py:209
#: ../src/sugar/activity/namingalert.py:60
msgid "Name this entry"
msgstr ""
#: ../src/sugar/activity/namingalert.py:248
msgid "Untitled"
msgstr ""
#: ../src/sugar/activity/namingalert.py:255
msgid "Description:"
msgstr ""
#: ../src/sugar/activity/namingalert.py:279
msgid "Tags:"
msgstr ""
#: ../src/sugar/graphics/alert.py:288 ../src/sugar/graphics/alert.py:367
msgid "Cancel"
msgstr "Болих"
#: ../src/sugar/graphics/alert.py:170 ../src/sugar/graphics/alert.py:247
#: ../src/sugar/graphics/alert.py:292 ../src/sugar/graphics/alert.py:426
msgid "Ok"
msgstr "Тийм"
#: ../src/sugar/graphics/alert.py:219
#: ../src/sugar/graphics/alert.py:377
msgid "Continue"
msgstr "Үргэлжлүүлэх"
#: ../src/sugar/util.py:181
#: ../src/sugar/graphics/colorbutton.py:49
msgid "Choose a color"
msgstr ""
#: ../src/sugar/graphics/colorbutton.py:262
#, fuzzy
msgid "Red"
msgstr "Давтах"
#: ../src/sugar/graphics/colorbutton.py:264
msgid "Green"
msgstr ""
#: ../src/sugar/graphics/colorbutton.py:266
msgid "Blue"
msgstr ""
#: ../src/sugar/util.py:194
msgid " and "
msgstr " ба_"
#: ../src/sugar/util.py:182
#: ../src/sugar/util.py:195
msgid ", "
msgstr " ,_"
# TRANS: Indicating something that just happened, eg. "just now", "moments ago"
#. TRANS: Indicating something that just happened, eg. "just now", "moments ago"
#: ../src/sugar/util.py:185
#: ../src/sugar/util.py:198
msgid "Seconds ago"
msgstr "Секундын өмнө"
# TRANS: Indicating time passed, eg. "[10 day, 5 hours] ago",
# "[2 minutes] in the past", or "[3 years, 1 month] earlier"
#. TRANS: Indicating time passed, eg. "[10 day, 5 hours] ago",
#. "[2 minutes] in the past", or "[3 years, 1 month] earlier"
#: ../src/sugar/util.py:189
#: ../src/sugar/util.py:202
#, python-format
msgid "%s ago"
msgstr "%s-ын өмнө"
# TRANS: Relative dates (eg. 1 month and 5 days).
#. TRANS: Relative dates (eg. 1 month and 5 days).
#: ../src/sugar/util.py:202
#: ../src/sugar/util.py:215
#, python-format
msgid "%d year"
msgid_plural "%d years"
msgstr[0] "%d жил"
msgstr[1] "%d жил"
#: ../src/sugar/util.py:203
#: ../src/sugar/util.py:216
#, python-format
msgid "%d month"
msgid_plural "%d months"
msgstr[0] "%d сар"
msgstr[1] "%d сар"
#: ../src/sugar/util.py:204
#: ../src/sugar/util.py:217
#, python-format
msgid "%d week"
msgid_plural "%d weeks"
msgstr[0] "%d долоо хоног"
msgstr[1] "%d долоо хоног"
#: ../src/sugar/util.py:205
#: ../src/sugar/util.py:218
#, python-format
msgid "%d day"
msgid_plural "%d days"
msgstr[0] "%d хоног"
msgstr[1] "%d хоног"
#: ../src/sugar/util.py:206
#: ../src/sugar/util.py:219
#, python-format
msgid "%d hour"
msgid_plural "%d hours"
msgstr[0] "%d цаг"
msgstr[1] "%d цаг"
#: ../src/sugar/util.py:207
#: ../src/sugar/util.py:220
#, python-format
msgid "%d minute"
msgid_plural "%d minutes"