Commit from Sugar Labs: Translation System by user cjl.: 40 of 40 messages translated (0 fuzzy).

master
Pootle daemon 13 years ago
parent 2699c747c5
commit 59a566d9e7

@ -2,117 +2,165 @@
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2008-06-24 00:07+0530\n"
"PO-Revision-Date: 2008-09-08 11:53-0400\n"
"Last-Translator: Kirill Krinkin <homebox@pisem.net>\n"
"POT-Creation-Date: 2010-09-28 06:08-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2010-09-22 07:00+0200\n"
"Last-Translator: krom9ra <krom9ra@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: ru\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"X-Generator: Pootle 1.1.0rc2\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%"
"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"X-Generator: Pootle 2.0.3\n"
#: ../src/sugar/activity/activity.py:120
msgid "Share with:"
msgstr "Использовать совместно с:"
#: ../src/sugar/activity/activity.py:336
#, python-format
msgid "%s Activity"
msgstr "Активность %s"
#: ../src/sugar/activity/activity.py:122
msgid "Private"
msgstr "Персонально"
#: ../src/sugar/activity/activity.py:791
msgid "Keep error"
msgstr "Ошибка хранения"
#: ../src/sugar/activity/activity.py:123
msgid "My Neighborhood"
msgstr "Мои соседи"
#: ../src/sugar/activity/activity.py:792
msgid "Keep error: all changes will be lost"
msgstr "Ошибка хранения: все изменения будут потеряны"
#: ../src/sugar/activity/activity.py:130
#: ../src/sugar/activity/activity.py:795
msgid "Don't stop"
msgstr "Не останавливаться"
#: ../src/sugar/activity/activity.py:798
msgid "Stop anyway"
msgstr "Остановить в любом случае"
#: ../src/sugar/activity/namingalert.py:82
msgid "Name this entry"
msgstr "Дать название"
#: ../src/sugar/activity/namingalert.py:87
#: ../src/sugar/activity/widgets.py:169
msgid "Keep"
msgstr "Хранить"
#: ../src/sugar/activity/activity.py:136
#: ../src/sugar/activity/namingalert.py:283
msgid "Untitled"
msgstr "Без названия"
#: ../src/sugar/activity/namingalert.py:290
msgid "Description:"
msgstr "Описание:"
#: ../src/sugar/activity/namingalert.py:314
msgid "Tags:"
msgstr "Тэги:"
#: ../src/sugar/activity/widgets.py:83
msgid "Stop"
msgstr "Стоп"
#: ../src/sugar/activity/activity.py:251
#: ../src/sugar/activity/widgets.py:95
msgid "Undo"
msgstr "Откат"
#: ../src/sugar/activity/activity.py:256
#: ../src/sugar/activity/widgets.py:103
msgid "Redo"
msgstr "Повтор"
#: ../src/sugar/activity/activity.py:266
#: ../src/sugar/activity/widgets.py:110
msgid "Copy"
msgstr "Копировать"
#: ../src/sugar/activity/activity.py:271
#: ../src/sugar/activity/widgets.py:118
msgid "Paste"
msgstr "Вставить"
#: ../src/sugar/activity/activity.py:297
msgid "Activity"
msgstr "Активность"
#: ../src/sugar/activity/activity.py:469
#, python-format
msgid "%s Activity"
msgstr "Активность %s"
#: ../src/sugar/activity/activity.py:856
msgid "Keep error"
msgstr "Ошибка хранения"
#: ../src/sugar/activity/activity.py:857
msgid "Keep error: all changes will be lost"
msgstr "Ошибка хранения: все изменения будут потеряны"
#: ../src/sugar/activity/widgets.py:129
msgid "Private"
msgstr "Персонально"
#: ../src/sugar/activity/activity.py:860
msgid "Don't stop"
msgstr "Не останавливаться"
#: ../src/sugar/activity/widgets.py:136
msgid "My Neighborhood"
msgstr "Мои соседи"
#: ../src/sugar/activity/activity.py:863
msgid "Stop anyway"
msgstr "Остановить в любом случае"
#: ../src/sugar/activity/widgets.py:349
msgid "Activity"
msgstr "Активность"
#: ../src/sugar/graphics/alert.py:166 ../src/sugar/graphics/alert.py:209
#: ../src/sugar/graphics/alert.py:287 ../src/sugar/graphics/alert.py:410
msgid "Cancel"
msgstr "Отмена"
#: ../src/sugar/graphics/alert.py:170 ../src/sugar/graphics/alert.py:247
#: ../src/sugar/graphics/alert.py:291 ../src/sugar/graphics/alert.py:336
#: ../src/sugar/graphics/alert.py:469
msgid "Ok"
msgstr "Ok"
#: ../src/sugar/graphics/alert.py:219
#: ../src/sugar/graphics/alert.py:420
msgid "Continue"
msgstr "Продолжить"
#: ../src/sugar/graphics/colorbutton.py:52
msgid "Choose a color"
msgstr "Выбери цвет"
#: ../src/sugar/graphics/colorbutton.py:272
msgid "Red"
msgstr "Красный"
#: ../src/sugar/graphics/colorbutton.py:274
msgid "Green"
msgstr "Зелёный"
#: ../src/sugar/graphics/colorbutton.py:276
msgid "Blue"
msgstr "Синий"
# требует проверки! что там в исходном коде?
#: ../src/sugar/util.py:181
#: ../src/sugar/util.py:218
msgid " and "
msgstr "_and_"
msgstr " и "
# требует проверки! что там в исходном коде?
#: ../src/sugar/util.py:182
#: ../src/sugar/util.py:219
msgid ", "
msgstr ",_"
msgstr ", "
# TRANS: Indicating something that just happened, eg. "just now", "moments ago"
#. TRANS: Indicating something that just happened, eg. "just now", "moments ago"
#: ../src/sugar/util.py:185
#: ../src/sugar/util.py:222
msgid "Seconds ago"
msgstr "Секунд назад"
# TRANS: Indicating time passed, eg. "[10 day, 5 hours] ago",
# "[2 minutes] in the past", or "[3 years, 1 month] earlier"
#. TRANS: Indicating time passed, eg. "[10 day, 5 hours] ago",
#. "[2 minutes] in the past", or "[3 years, 1 month] earlier"
#: ../src/sugar/util.py:189
#: ../src/sugar/util.py:226
#, python-format
msgid "%s ago"
msgstr "%s назад"
# TRANS: Relative dates (eg. 1 month and 5 days).
#. TRANS: Relative dates (eg. 1 month and 5 days).
#: ../src/sugar/util.py:202
#: ../src/sugar/util.py:241
#, python-format
msgid "%d year"
msgid_plural "%d years"
@ -120,7 +168,7 @@ msgstr[0] "%d год"
msgstr[1] "%d года"
msgstr[2] "%d лет"
#: ../src/sugar/util.py:203
#: ../src/sugar/util.py:242
#, python-format
msgid "%d month"
msgid_plural "%d months"
@ -128,7 +176,7 @@ msgstr[0] "%d месяц"
msgstr[1] "%d месяца"
msgstr[2] "%d месяцев"
#: ../src/sugar/util.py:204
#: ../src/sugar/util.py:243
#, python-format
msgid "%d week"
msgid_plural "%d weeks"
@ -136,7 +184,7 @@ msgstr[0] "%d неделя"
msgstr[1] "%d недели"
msgstr[2] "%d недель"
#: ../src/sugar/util.py:205
#: ../src/sugar/util.py:244
#, python-format
msgid "%d day"
msgid_plural "%d days"
@ -144,7 +192,7 @@ msgstr[0] "%d день"
msgstr[1] "%d дня"
msgstr[2] "%d дней"
#: ../src/sugar/util.py:206
#: ../src/sugar/util.py:245
#, python-format
msgid "%d hour"
msgid_plural "%d hours"
@ -152,10 +200,37 @@ msgstr[0] "%d час"
msgstr[1] "%d часа"
msgstr[2] "%d часов"
#: ../src/sugar/util.py:207
#: ../src/sugar/util.py:246
#, python-format
msgid "%d minute"
msgid_plural "%d minutes"
msgstr[0] "%d минута"
msgstr[1] "%d минуты"
msgstr[2] "%d минут"
#: ../src/sugar/util.py:339
msgid "Empty"
msgstr "Пусто"
#: ../src/sugar/util.py:341
#, python-format
msgid "%d B"
msgstr "%d B"
#: ../src/sugar/util.py:343
#, python-format
msgid "%d KB"
msgstr "%d KB"
#: ../src/sugar/util.py:345
#, python-format
msgid "%d MB"
msgstr "%d MB"
#: ../src/sugar/util.py:347
#, python-format
msgid "%d GB"
msgstr "%d GB"
#~ msgid "Share with:"
#~ msgstr "Использовать совместно с:"

Loading…
Cancel
Save