Adding language da via Pootle
This commit is contained in:
parent
fb326f78fb
commit
a544d9088b
208
po/da.po
Normal file
208
po/da.po
Normal file
@ -0,0 +1,208 @@
|
||||
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
|
||||
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
|
||||
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
|
||||
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2009-08-26 00:33-0400\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2009-08-17 21:36-0400\n"
|
||||
"Last-Translator: Chris Leonard <cjl@laptop.org>\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
"Language: da\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
"X-Generator: Pootle 1.2.1\n"
|
||||
|
||||
#: ../src/sugar/activity/activity.py:329
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%s Activity"
|
||||
msgstr "%s Aktivitet"
|
||||
|
||||
#: ../src/sugar/activity/activity.py:714
|
||||
msgid "Keep error"
|
||||
msgstr "Beholdefejl"
|
||||
|
||||
#: ../src/sugar/activity/activity.py:715
|
||||
msgid "Keep error: all changes will be lost"
|
||||
msgstr "Beholdefejl: alle ændringer går tabt"
|
||||
|
||||
#: ../src/sugar/activity/activity.py:718
|
||||
msgid "Don't stop"
|
||||
msgstr "Stop ikke"
|
||||
|
||||
#: ../src/sugar/activity/activity.py:721
|
||||
msgid "Stop anyway"
|
||||
msgstr "Stop alligevel"
|
||||
|
||||
#: ../src/sugar/activity/namingalert.py:82
|
||||
msgid "Name this entry"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/sugar/activity/namingalert.py:87
|
||||
#: ../src/sugar/activity/widgets.py:162
|
||||
msgid "Keep"
|
||||
msgstr "Behold"
|
||||
|
||||
#: ../src/sugar/activity/namingalert.py:283
|
||||
msgid "Untitled"
|
||||
msgstr "Uden navn"
|
||||
|
||||
#: ../src/sugar/activity/namingalert.py:290
|
||||
msgid "Description:"
|
||||
msgstr "Beskrivelse:"
|
||||
|
||||
#: ../src/sugar/activity/namingalert.py:314
|
||||
msgid "Tags:"
|
||||
msgstr "Mærkater:"
|
||||
|
||||
#: ../src/sugar/activity/widgets.py:79
|
||||
msgid "Stop"
|
||||
msgstr "Stop"
|
||||
|
||||
#: ../src/sugar/activity/widgets.py:91
|
||||
msgid "Undo"
|
||||
msgstr "Fortryd"
|
||||
|
||||
#: ../src/sugar/activity/widgets.py:99
|
||||
msgid "Redo"
|
||||
msgstr "Gentag"
|
||||
|
||||
#: ../src/sugar/activity/widgets.py:106
|
||||
msgid "Copy"
|
||||
msgstr "Kopiér"
|
||||
|
||||
#: ../src/sugar/activity/widgets.py:113
|
||||
msgid "Paste"
|
||||
msgstr "Sæt ind"
|
||||
|
||||
#: ../src/sugar/activity/widgets.py:123
|
||||
msgid "Private"
|
||||
msgstr "Privat"
|
||||
|
||||
#: ../src/sugar/activity/widgets.py:130
|
||||
msgid "My Neighborhood"
|
||||
msgstr "Mit nabolag"
|
||||
|
||||
#: ../src/sugar/activity/widgets.py:341
|
||||
msgid "Activity"
|
||||
msgstr "Aktivitet"
|
||||
|
||||
#: ../src/sugar/graphics/alert.py:286 ../src/sugar/graphics/alert.py:365
|
||||
msgid "Cancel"
|
||||
msgstr "Afbryd"
|
||||
|
||||
#: ../src/sugar/graphics/alert.py:290 ../src/sugar/graphics/alert.py:424
|
||||
msgid "Ok"
|
||||
msgstr "Ok"
|
||||
|
||||
#: ../src/sugar/graphics/alert.py:375
|
||||
msgid "Continue"
|
||||
msgstr "Fortsæt"
|
||||
|
||||
#: ../src/sugar/graphics/colorbutton.py:52
|
||||
msgid "Choose a color"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/sugar/graphics/colorbutton.py:272
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Red"
|
||||
msgstr "Gentag"
|
||||
|
||||
#: ../src/sugar/graphics/colorbutton.py:274
|
||||
msgid "Green"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/sugar/graphics/colorbutton.py:276
|
||||
msgid "Blue"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/sugar/util.py:218
|
||||
msgid " and "
|
||||
msgstr " og "
|
||||
|
||||
#: ../src/sugar/util.py:219
|
||||
msgid ", "
|
||||
msgstr ", "
|
||||
|
||||
#. TRANS: Indicating something that just happened, eg. "just now", "moments ago"
|
||||
#: ../src/sugar/util.py:222
|
||||
msgid "Seconds ago"
|
||||
msgstr "sekunder siden"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Indicating time passed, eg. "[10 day, 5 hours] ago",
|
||||
#. "[2 minutes] in the past", or "[3 years, 1 month] earlier"
|
||||
#: ../src/sugar/util.py:226
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%s ago"
|
||||
msgstr "%s siden"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Relative dates (eg. 1 month and 5 days).
|
||||
#: ../src/sugar/util.py:241
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%d year"
|
||||
msgid_plural "%d years"
|
||||
msgstr[0] "%d år"
|
||||
msgstr[1] "%d år"
|
||||
|
||||
#: ../src/sugar/util.py:242
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%d month"
|
||||
msgid_plural "%d months"
|
||||
msgstr[0] "%d måned"
|
||||
msgstr[1] "%d måneder"
|
||||
|
||||
#: ../src/sugar/util.py:243
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%d week"
|
||||
msgid_plural "%d weeks"
|
||||
msgstr[0] "%d uge"
|
||||
msgstr[1] "%d uger"
|
||||
|
||||
#: ../src/sugar/util.py:244
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%d day"
|
||||
msgid_plural "%d days"
|
||||
msgstr[0] "%d dag"
|
||||
msgstr[1] "%d dage"
|
||||
|
||||
#: ../src/sugar/util.py:245
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%d hour"
|
||||
msgid_plural "%d hours"
|
||||
msgstr[0] "%d time"
|
||||
msgstr[1] "%d timer"
|
||||
|
||||
#: ../src/sugar/util.py:246
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%d minute"
|
||||
msgid_plural "%d minutes"
|
||||
msgstr[0] "%d minut"
|
||||
msgstr[1] "%d minutter"
|
||||
|
||||
#: ../src/sugar/util.py:339
|
||||
msgid "Empty"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/sugar/util.py:341
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%d B"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/sugar/util.py:343
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%d KB"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/sugar/util.py:345
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%d MB"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/sugar/util.py:347
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%d GB"
|
||||
msgstr ""
|
Loading…
Reference in New Issue
Block a user