Commit from Pootle by user satya. 1 of 90 messages translated (0 fuzzy).

This commit is contained in:
Pootle User 2008-01-19 23:34:25 +00:00
parent fddbdd159b
commit e27c13d2e6

181
po/te.po
View File

@ -2,12 +2,13 @@
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2007-11-21 00:36+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2008-01-19 22:15+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2008-01-18 06:47+0000\n"
"Last-Translator: Satyanarayana Murthy Saladi <saladism@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -21,40 +22,40 @@ msgstr "పేరు"
#: ../shell/intro/intro.py:96
msgid "Click to change color:"
msgstr ""
msgstr "రంగు మార్చడానికి నొక్కు "
#: ../shell/intro/intro.py:146
msgid "Back"
msgstr ""
msgstr "వెనుకకు "
#: ../shell/intro/intro.py:160
msgid "Done"
msgstr ""
msgstr "పూర్తి అయినది"
#: ../shell/intro/intro.py:163
msgid "Next"
msgstr ""
msgstr "తర్వాత"
#: ../shell/view/BuddyMenu.py:84
msgid "Remove friend"
msgstr ""
msgstr "స్నేహ౦ తీసివేయి"
#: ../shell/view/BuddyMenu.py:87
msgid "Make friend"
msgstr ""
msgstr "స్నేహ౦ చేయి "
#: ../shell/view/BuddyMenu.py:109
#, python-format
msgid "Invite to %s"
msgstr ""
msgstr "%s కు పిలువు "
#: ../shell/view/clipboardmenu.py:59
msgid "Remove"
msgstr ""
msgstr "తీసివేయి"
#: ../shell/view/clipboardmenu.py:64
msgid "Open"
msgstr ""
msgstr "తెరువు "
#. self._stop_item = MenuItem(_('Stop download'), 'stock-close')
#. TODO: Implement stopping downloads
@ -62,53 +63,53 @@ msgstr ""
#. self.append_menu_item(self._stop_item)
#: ../shell/view/clipboardmenu.py:74
msgid "Add to journal"
msgstr ""
msgstr "పద్దుకి కలుపు "
#: ../shell/view/clipboardmenu.py:200
#, python-format
msgid "Clipboard object: %s."
msgstr ""
msgstr "క్లిప్ బోర్డు వస్తువు : %s."
#: ../shell/hardware/keydialog.py:149
msgid "Key Type:"
msgstr ""
msgstr "కీ రకము"
#: ../shell/hardware/keydialog.py:169
msgid "Authentication Type:"
msgstr ""
msgstr "దృడపరచుకొనే రకము "
#: ../shell/hardware/keydialog.py:250
msgid "Encryption Type:"
msgstr ""
msgstr "గుప్త్తీకరి౦చే రకము "
#: ../shell/view/home/activitiesdonut.py:90
msgid "Starting..."
msgstr ""
msgstr "మొదలవుతు౦ది "
#: ../shell/view/home/activitiesdonut.py:104 ../shell/view/home/MeshBox.py:295
msgid "Resume"
msgstr ""
msgstr "పునరార౦భి౦చు "
#: ../shell/view/home/activitiesdonut.py:111
#: ../lib/sugar/activity/activity.py:128
msgid "Stop"
msgstr ""
msgstr "ఆపు "
#: ../shell/view/Shell.py:276
msgid "Screenshot"
msgstr ""
msgstr "తెరపట్టు"
#: ../shell/view/home/HomeBox.py:158
msgid "Reboot"
msgstr ""
msgstr "తిరిగి బూట్ చేయి "
#: ../shell/view/home/HomeBox.py:163
msgid "Shutdown"
msgstr ""
msgstr "ఫూర్తిగా ఆపు "
#: ../shell/view/home/HomeBox.py:169
msgid "Register"
msgstr ""
msgstr "దాఖలు చేయి "
#. Only show disconnect when there's a mesh device, because mesh takes
#. priority over the normal wireless device. NM doesn't have a "disconnect"
@ -118,294 +119,294 @@ msgstr ""
#: ../shell/view/devices/network/wireless.py:113
#: ../shell/view/devices/network/mesh.py:83
msgid "Disconnect..."
msgstr ""
msgstr "సంబంధ౦ ఆపు . . . "
#: ../shell/view/home/MeshBox.py:195 ../shell/view/devices/network/mesh.py:37
#: ../shell/view/devices/network/mesh.py:62
#: ../shell/view/devices/network/mesh.py:66
msgid "Mesh Network"
msgstr ""
msgstr "మెష్ వల "
#: ../shell/view/home/MeshBox.py:300
msgid "Join"
msgstr ""
msgstr "కలువు "
#: ../shell/view/devices/battery.py:38
msgid "My Battery life"
msgstr ""
msgstr "నా బేట్టరీ ఆయువు "
#: ../shell/view/devices/battery.py:94
msgid "Battery charging"
msgstr ""
msgstr "బేట్టరీ చార్జీ అవుతు౦ది "
#: ../shell/view/devices/battery.py:96
msgid "Battery discharging"
msgstr ""
msgstr "బేట్టరీ డిచ్చార్జి అవుతు౦ది"
#: ../shell/view/devices/battery.py:98
msgid "Battery fully charged"
msgstr ""
msgstr "బేట్టరీ పుర్తిగా చార్జీ అయి౦ది "
#: ../shell/view/devices/network/wireless.py:61
msgid "Disconnected"
msgstr ""
msgstr "సంబంధము ఆగి౦ది "
#: ../shell/view/devices/network/wireless.py:131
msgid "Channel"
msgstr ""
msgstr "ద్వారము "
#: ../shell/view/frame/zoomtoolbar.py:42
msgid "Neighborhood"
msgstr ""
msgstr "యిరుగు పొరుగు వారు "
#: ../shell/view/frame/zoomtoolbar.py:54
msgid "Group"
msgstr ""
msgstr "గుంపు"
#: ../shell/view/frame/zoomtoolbar.py:66
msgid "Home"
msgstr ""
msgstr "ఇల్లు"
#: ../shell/view/frame/zoomtoolbar.py:78
msgid "Activity"
msgstr ""
msgstr "వ్యాపక౦ "
#: ../lib/sugar/activity/activity.py:111
msgid "Share with:"
msgstr ""
msgstr "తో ప౦చుకో "
#: ../lib/sugar/activity/activity.py:113
msgid "Private"
msgstr ""
msgstr "సొంత౦"
#: ../lib/sugar/activity/activity.py:114
msgid "My Neighborhood"
msgstr ""
msgstr "నా యిరుగు పొరుగు వారు"
#: ../lib/sugar/activity/activity.py:122
msgid "Keep"
msgstr ""
msgstr "ఉ౦చు "
#: ../lib/sugar/activity/activity.py:241
msgid "Undo"
msgstr ""
msgstr "ర ద్ద్హు చేయి "
#: ../lib/sugar/activity/activity.py:246
msgid "Redo"
msgstr ""
msgstr "తిరిగి చేయి "
#: ../lib/sugar/activity/activity.py:256
msgid "Copy"
msgstr ""
msgstr "నకలు "
#: ../lib/sugar/activity/activity.py:261
msgid "Paste"
msgstr ""
msgstr "అతికి౦చు "
#: ../lib/sugar/activity/activity.py:450
#, python-format
msgid "%s Activity"
msgstr ""
msgstr "%s వ్యాపక౦ "
#: ../lib/sugar/activity/activity.py:813
msgid "Keep error"
msgstr ""
msgstr "పొరబాటు జరిగి౦ది "
#: ../lib/sugar/activity/activity.py:814
msgid "Keep error: all changes will be lost"
msgstr ""
msgstr "పొరబాటు జరిగి౦ది : అన్ని మార్పులూ పోతాయి "
#: ../lib/sugar/activity/activity.py:817
msgid "Don't stop"
msgstr ""
msgstr "ఆపవద్దు "
#: ../lib/sugar/activity/activity.py:820
msgid "Stop anyway"
msgstr ""
msgstr "ఏదేమైనా ఆపువేయి"
#: ../lib/sugar/graphics/alert.py:164 ../lib/sugar/graphics/alert.py:206
msgid "Cancel"
msgstr ""
msgstr "చేయకు "
#: ../lib/sugar/graphics/alert.py:168
msgid "Ok"
msgstr ""
msgstr "సరి "
#: ../lib/sugar/graphics/alert.py:216
msgid "Continue"
msgstr ""
msgstr "సాగించు "
#: ../lib/sugar/graphics/alert.py:244
msgid "OK"
msgstr ""
msgstr "సరి"
#: ../lib/sugar/graphics/objectchooser.py:175
#, python-format
msgid "%d year"
msgstr ""
msgstr "%d స౦వత్సరము "
#: ../lib/sugar/graphics/objectchooser.py:175
#, python-format
msgid "%d years"
msgstr ""
msgstr "%d స౦వత్సరాలు "
#: ../lib/sugar/graphics/objectchooser.py:176
#, python-format
msgid "%d month"
msgstr ""
msgstr "%d నెల "
#: ../lib/sugar/graphics/objectchooser.py:176
#, python-format
msgid "%d months"
msgstr ""
msgstr "%d నెలలు "
#: ../lib/sugar/graphics/objectchooser.py:177
#, python-format
msgid "%d week"
msgstr ""
msgstr "%d వారము "
#: ../lib/sugar/graphics/objectchooser.py:177
#, python-format
msgid "%d weeks"
msgstr ""
msgstr "%d వారాలు "
#: ../lib/sugar/graphics/objectchooser.py:178
#, python-format
msgid "%d day"
msgstr ""
msgstr "%d రోజు"
#: ../lib/sugar/graphics/objectchooser.py:178
#, python-format
msgid "%d days"
msgstr ""
msgstr "%d రోజులు "
#: ../lib/sugar/graphics/objectchooser.py:179
#, python-format
msgid "%d hour"
msgstr ""
msgstr "%d గంట "
#: ../lib/sugar/graphics/objectchooser.py:179
#, python-format
msgid "%d hours"
msgstr ""
msgstr "%d గంటలు "
#: ../lib/sugar/graphics/objectchooser.py:180
#, python-format
msgid "%d minute"
msgstr ""
msgstr "%d నిమిషము "
#: ../lib/sugar/graphics/objectchooser.py:180
#, python-format
msgid "%d minutes"
msgstr ""
msgstr "%d నిమిషాలు "
#: ../lib/sugar/graphics/objectchooser.py:181
#, python-format
msgid "%d second"
msgstr ""
msgstr "%d సెకను "
#: ../lib/sugar/graphics/objectchooser.py:181
#, python-format
msgid "%d seconds"
msgstr ""
msgstr "%d సెకనులు "
#: ../lib/sugar/graphics/objectchooser.py:191
msgid " and "
msgstr ""
msgstr "మరియు "
#: ../lib/sugar/graphics/objectchooser.py:193
msgid ", "
msgstr ""
msgstr ", "
#: ../shell/controlpanel/control.py:213
msgid "To apply your changes you have to restart sugar.\n"
msgstr ""
msgstr "మీ మార్పులు పనిచేయడానికి సుగరు ను తిరిగి మొదలు పెట్ట౦డి "
#: ../shell/controlpanel/control.py:267
msgid "Error in specified color modifiers."
msgstr ""
msgstr "నిర్ధేశించి చెప్పిన ర౦గులు మార్చడ౦లో పొరబాటు జరిగింది "
#: ../shell/controlpanel/control.py:270
msgid "Error in specified colors."
msgstr ""
msgstr "నిర్ధేశించి చెప్పిన ర౦గులలో పొరబాటు జరిగింది "
#: ../shell/controlpanel/control.py:307
msgid "off"
msgstr ""
msgstr "లేదు "
#: ../shell/controlpanel/control.py:309
msgid "on"
msgstr ""
msgstr "ఉ౦ది "
#: ../shell/controlpanel/control.py:310
msgid "State is unknown."
msgstr ""
msgstr "ఉనికి తెలియదు "
#: ../shell/controlpanel/control.py:332
msgid "Error in specified radio argument use on/off."
msgstr ""
msgstr "రేడియొ నిర్దేసి౦చడ౦ లో పొరబాటు ఉ౦ది/లేదు వాడనా . "
#: ../shell/controlpanel/control.py:336
msgid "Permission denied. You need to be root to run this method."
msgstr ""
msgstr "అనుమతి లేదు. మీరు రూట్ గా మారి ప్రయత్ని౦చాలి "
#: ../shell/controlpanel/control.py:366
msgid "Error in reading timezone"
msgstr ""
msgstr "కాలమాన౦ చదవడ౦లో పొరబాటు జరిగి౦ది "
#: ../shell/controlpanel/control.py:397
#, python-format
msgid "Error copying timezone (from %s): %s"
msgstr ""
msgstr "కాలమాన౦ నకలు చేయడ౦లో పొరబాటు జరిగి౦ది (%s ను౦చి ): %s"
#: ../shell/controlpanel/control.py:402
#, python-format
msgid "Changing permission of timezone: %s"
msgstr ""
msgstr "కాలమాన౦ అనుమతి మారుతు౦ది: %s "
#: ../shell/controlpanel/control.py:413
msgid "Error timezone does not exist."
msgstr ""
msgstr "పొరబాటు. కాలమానమే లేదు."
#: ../shell/controlpanel/control.py:418 ../shell/controlpanel/control.py:438
#, python-format
msgid "Could not access %s. Create standard settings."
msgstr ""
msgstr "%s ప్రవేశము కుదరలేదు. ప్రమాణ మైన సెట్టి౦గ్ చేయనా. "
#: ../shell/controlpanel/control.py:466
#, python-format
msgid "Language for code=%s could not be determined."
msgstr ""
msgstr "కోడ్=%s కు భాష తెలియ లేదు. "
#: ../shell/controlpanel/control.py:476
#, python-format
msgid "Sorry I do not speak '%s'."
msgstr ""
msgstr "మన్ని౦చాలి నేను '%s'మాట్లాడలేను "
#: ../shell/view/devices/network/mesh.py:105
msgid "Connected to a School Mesh Portal"
msgstr ""
msgstr "బడి మెష్ పొర్టల్ తో స౦బ౦ధ౦ కుదిరి౦ది"
#: ../shell/view/devices/network/mesh.py:107
msgid "Looking for a School Mesh Portal..."
msgstr ""
msgstr "బడి మెష్ పొర్టల్ కోసమై చూస్తున్నా "
#: ../shell/view/devices/network/mesh.py:110
msgid "Connected to an XO Mesh Portal"
msgstr ""
msgstr "XO మెష్ పొర్టల్ తో స౦బ౦ధ౦ కుదిరి౦ది "
#: ../shell/view/devices/network/mesh.py:112
msgid "Looking for an XO Mesh Portal..."
msgstr ""
msgstr "XO మెష్ పొర్టల్ కోసమై చూస్తున్నా "
#: ../shell/view/devices/network/mesh.py:115
msgid "Connected to a Simple Mesh"
msgstr ""
msgstr "సాధారణ మెష్ తో స౦బ౦ధ౦ కుదిరి౦ది "
#: ../shell/view/devices/network/mesh.py:117
msgid "Starting a Simple Mesh"
msgstr ""
msgstr "సాధారణ మెష్ మొదలవుతు౦ది "
#: ../shell/view/devices/network/mesh.py:124
msgid "Unknown Mesh"
msgstr ""
msgstr "తెలియని మెష్ "