Update macedonian translation.

This commit is contained in:
Marco Pesenti Gritti 2007-08-16 15:01:09 +02:00
parent 01c15298b8
commit f229899fea
2 changed files with 90 additions and 32 deletions

1
NEWS
View File

@ -1,3 +1,4 @@
* #2703: Update macedonian translation. (ArangelAngov)
* #2543: Offer multiple activities for opening clipboard objects.
Snapshot d93122bf5e

121
po/mk.po
View File

@ -7,8 +7,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: olpc-sugar.master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2007-07-05 07:57-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2007-07-05 19:34+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2007-07-24 10:09-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2007-08-08 15:40+0200\n"
"Last-Translator: Arangel Angov <arangel@linux.net.mk>\n"
"Language-Team: Macedonian <ossm-members@hedona.on.net.mk>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -16,72 +16,129 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
#: ../shell/intro/intro.py:77
msgid "Pick a buddy picture"
msgstr "Избери слика за пријател"
#: ../shell/intro/intro.py:61
msgid "Name:"
msgstr "Име:"
#: ../shell/intro/intro.py:100
msgid "My Picture:"
msgstr "Мојата слика:"
#: ../shell/intro/intro.py:84
msgid "Click to change color:"
msgstr "Кликни да смениш боја:"
#: ../shell/intro/intro.py:180
msgid "My Name:"
msgstr "Моето име:"
#: ../shell/intro/intro.py:134
msgid "Back"
msgstr "Назад"
#: ../shell/intro/intro.py:204
msgid "My Color:"
msgstr "Мојата боја:"
#: ../shell/intro/intro.py:142
msgid "Done"
msgstr "Завршено"
#: ../shell/view/BuddyMenu.py:83
#: ../shell/intro/intro.py:145
msgid "Next"
msgstr "Напред"
#: ../shell/view/BuddyMenu.py:82
msgid "Remove friend"
msgstr "Отстрани пријател"
#: ../shell/view/BuddyMenu.py:87
#: ../shell/view/BuddyMenu.py:85
msgid "Make friend"
msgstr "Додај пријател"
#: ../shell/view/BuddyMenu.py:97
#. FIXME check that the buddy is not in the activity already
#: ../shell/view/BuddyMenu.py:96
msgid "Invite"
msgstr "Покани"
#: ../shell/view/clipboardmenu.py:103
#: ../shell/view/clipboardmenu.py:66
msgid "Remove"
msgstr "Отстрани"
#: ../shell/view/clipboardmenu.py:110
#: ../shell/view/clipboardmenu.py:70
msgid "Open"
msgstr "Отвори"
#: ../shell/view/clipboardmenu.py:117
msgid "Stop download"
msgstr "Прекини преземање"
#: ../shell/view/clipboardmenu.py:124
#. self._stop_item = MenuItem(_('Stop download'), 'stock-close')
#. TODO: Implement stopping downloads
#. self._stop_item.connect('activate', self._stop_item_activate_cb)
#. self.append_menu_item(self._stop_item)
#: ../shell/view/clipboardmenu.py:79
msgid "Add to journal"
msgstr "Додај во дневникот"
#: ../shell/view/clipboardmenu.py:180
#, python-format
msgid "Clipboard object: %s."
msgstr "Објект од таблата со исечоци: %s"
#: ../shell/view/frame/zoombox.py:42
msgid "Neighborhood"
msgstr "Соседство"
#: ../shell/view/frame/zoombox.py:55
msgid "Group"
msgstr "Група"
#: ../shell/view/frame/zoombox.py:68
msgid "Home"
msgstr "Дома"
#: ../shell/view/frame/zoombox.py:81
msgid "Activity"
msgstr "Активност"
#: ../services/clipboard/objecttypeservice.py:32
msgid "Text"
msgstr "Текст"
#: ../services/clipboard/objecttypeservice.py:35
#: ../services/clipboard/objecttypeservice.py:36
msgid "Image"
msgstr "Слика"
#: ../shell/view/Shell.py:227
#: ../shell/view/Shell.py:203
msgid "Screenshot"
msgstr "Слика од екранот"
#: ../shell/view/clipboardicon.py:211
#, python-format
msgid "Clipboard object: %s."
msgstr "Објект од таблата со исечоци: %s"
#: ../shell/view/home/HomeBox.py:140
msgid "Shutdown"
msgstr "Исклучи"
#: ../shell/view/home/MeshBox.py:122
#: ../shell/view/home/MeshBox.py:126
msgid "Mesh Network"
msgstr "Соседство"
#: ../sugar/activity/activity.py:232
#: ../shell/view/devices/battery.py:34
msgid "My Battery life"
msgstr "Мојата батерија"
#: ../shell/view/devices/battery.py:87
msgid "Battery charging"
msgstr "Батеријата се полни"
#: ../shell/view/devices/battery.py:89
msgid "Battery discharging"
msgstr "Батерјате се празни"
#: ../shell/view/devices/battery.py:91
msgid "Battery fully charged"
msgstr "Батеријата е наполнета"
#: ../sugar/activity/activity.py:73
msgid "Private"
msgstr "Приватно"
#: ../sugar/activity/activity.py:74
msgid "My Neighborhood"
msgstr "Мое соседство"
#: ../sugar/activity/activity.py:81
msgid "Keep"
msgstr "Зачувај"
#: ../sugar/activity/activity.py:87
msgid "Stop"
msgstr "Стоп"
#: ../sugar/activity/activity.py:260
#, python-format
msgid "%s Activity"
msgstr "%s активност"