209 lines
4.5 KiB
Plaintext
209 lines
4.5 KiB
Plaintext
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
|
||
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
|
||
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
|
||
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
|
||
msgid ""
|
||
msgstr ""
|
||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||
"POT-Creation-Date: 2012-01-27 00:30-0500\n"
|
||
"PO-Revision-Date: 2008-07-08 04:38-0400\n"
|
||
"Last-Translator: salman minhas <sulmanminhas@gmail.com>\n"
|
||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||
"X-Generator: Pootle 1.1.0rc2\n"
|
||
|
||
#: ../src/sugar3/activity/activity.py:378
|
||
#, python-format
|
||
msgid "%s Activity"
|
||
msgstr "%sسرگرمی"
|
||
|
||
#: ../src/sugar3/activity/activity.py:846
|
||
msgid "Keep error"
|
||
msgstr "غلطی رکھيں"
|
||
|
||
#: ../src/sugar3/activity/activity.py:847
|
||
msgid "Keep error: all changes will be lost"
|
||
msgstr "غلطی رکھيں: تمام تبديلياں ختم ہو سکتی ہیں"
|
||
|
||
#: ../src/sugar3/activity/activity.py:850
|
||
msgid "Don't stop"
|
||
msgstr "مت رکيں"
|
||
|
||
#: ../src/sugar3/activity/activity.py:853
|
||
msgid "Stop anyway"
|
||
msgstr "رک جائيں"
|
||
|
||
#: ../src/sugar3/activity/namingalert.py:79
|
||
msgid "Name this entry"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/sugar3/activity/namingalert.py:84
|
||
msgid "Keep"
|
||
msgstr "رکھيں"
|
||
|
||
#: ../src/sugar3/activity/namingalert.py:200
|
||
msgid "Description:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/sugar3/activity/namingalert.py:209
|
||
msgid "Tags:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/sugar3/activity/namingalert.py:263
|
||
msgid "Untitled"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/sugar3/activity/widgets.py:83
|
||
msgid "Stop"
|
||
msgstr "روکيں"
|
||
|
||
#: ../src/sugar3/activity/widgets.py:95
|
||
msgid "Undo"
|
||
msgstr "کلعدم کريں"
|
||
|
||
#: ../src/sugar3/activity/widgets.py:103
|
||
msgid "Redo"
|
||
msgstr "دوبارہ کريں"
|
||
|
||
#: ../src/sugar3/activity/widgets.py:110
|
||
msgid "Copy"
|
||
msgstr "کاپی"
|
||
|
||
#: ../src/sugar3/activity/widgets.py:118
|
||
msgid "Paste"
|
||
msgstr "جوڑيں"
|
||
|
||
#: ../src/sugar3/activity/widgets.py:129
|
||
msgid "Private"
|
||
msgstr "پرايويٹ"
|
||
|
||
#: ../src/sugar3/activity/widgets.py:136
|
||
msgid "My Neighborhood"
|
||
msgstr "ميرا گردونواح"
|
||
|
||
#: ../src/sugar3/graphics/alert.py:287 ../src/sugar3/graphics/alert.py:429
|
||
msgid "Cancel"
|
||
msgstr "منسوخ کريں"
|
||
|
||
#: ../src/sugar3/graphics/alert.py:291 ../src/sugar3/graphics/alert.py:337
|
||
#: ../src/sugar3/graphics/alert.py:479
|
||
msgid "Ok"
|
||
msgstr "ٹھيک ہے"
|
||
|
||
#: ../src/sugar3/graphics/alert.py:434
|
||
msgid "Continue"
|
||
msgstr "جاری رکھيں"
|
||
|
||
#: ../src/sugar3/graphics/colorbutton.py:54
|
||
msgid "Choose a color"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/sugar3/graphics/colorbutton.py:274
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Red"
|
||
msgstr "دوبارہ کريں"
|
||
|
||
#: ../src/sugar3/graphics/colorbutton.py:276
|
||
msgid "Green"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/sugar3/graphics/colorbutton.py:278
|
||
msgid "Blue"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/sugar3/util.py:217
|
||
msgid " and "
|
||
msgstr " اور "
|
||
|
||
#: ../src/sugar3/util.py:218
|
||
msgid ", "
|
||
msgstr "، "
|
||
|
||
#. TRANS: Indicating something that just happened, eg. "just now", "moments ago"
|
||
#: ../src/sugar3/util.py:221
|
||
msgid "Seconds ago"
|
||
msgstr "سيکنڈ پہلے"
|
||
|
||
#. TRANS: Indicating time passed, eg. "[10 day, 5 hours] ago",
|
||
#. "[2 minutes] in the past", or "[3 years, 1 month] earlier"
|
||
#: ../src/sugar3/util.py:225
|
||
#, python-format
|
||
msgid "%s ago"
|
||
msgstr "%s پہلے"
|
||
|
||
#. TRANS: Relative dates (eg. 1 month and 5 days).
|
||
#: ../src/sugar3/util.py:240
|
||
#, python-format
|
||
msgid "%d year"
|
||
msgid_plural "%d years"
|
||
msgstr[0] "%dسال"
|
||
msgstr[1] "%dسال"
|
||
|
||
#: ../src/sugar3/util.py:241
|
||
#, python-format
|
||
msgid "%d month"
|
||
msgid_plural "%d months"
|
||
msgstr[0] "%dمہينہ"
|
||
msgstr[1] "%d مہينے"
|
||
|
||
#: ../src/sugar3/util.py:242
|
||
#, python-format
|
||
msgid "%d week"
|
||
msgid_plural "%d weeks"
|
||
msgstr[0] "%d ہفتہ"
|
||
msgstr[1] "%d ہفتے"
|
||
|
||
#: ../src/sugar3/util.py:243
|
||
#, python-format
|
||
msgid "%d day"
|
||
msgid_plural "%d days"
|
||
msgstr[0] "%d دن"
|
||
msgstr[1] "%s دن"
|
||
|
||
#: ../src/sugar3/util.py:244
|
||
#, python-format
|
||
msgid "%d hour"
|
||
msgid_plural "%d hours"
|
||
msgstr[0] "%d گھنٹہ"
|
||
msgstr[1] "%d گھنٹے"
|
||
|
||
#: ../src/sugar3/util.py:245
|
||
#, python-format
|
||
msgid "%d minute"
|
||
msgid_plural "%d minutes"
|
||
msgstr[0] "%d منٹ"
|
||
msgstr[1] "%d منٹ"
|
||
|
||
#: ../src/sugar3/util.py:346
|
||
msgid "Empty"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/sugar3/util.py:348
|
||
#, python-format
|
||
msgid "%d B"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/sugar3/util.py:350
|
||
#, python-format
|
||
msgid "%d KB"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/sugar3/util.py:352
|
||
#, python-format
|
||
msgid "%d MB"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/sugar3/util.py:354
|
||
#, python-format
|
||
msgid "%d GB"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#~ msgid "Share with:"
|
||
#~ msgstr "کے ساتھہ شئر کريں:"
|
||
|
||
#~ msgid "Activity"
|
||
#~ msgstr "سرگرمی"
|