Commit from Sugar Labs: Translation System by user cjl.: 26 of 39 messages translated (1 fuzzy).

This commit is contained in:
Pootle daemon 2012-01-29 17:01:01 +02:00
parent 08d873f9c0
commit b395952180

174
po/ur.po
View File

@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2008-06-24 00:07+0530\n"
"POT-Creation-Date: 2012-01-27 00:30-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2008-07-08 04:38-0400\n"
"Last-Translator: salman minhas <sulmanminhas@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@ -15,138 +15,194 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Pootle 1.1.0rc2\n"
#: ../src/sugar/activity/activity.py:120
msgid "Share with:"
msgstr "کے ساتھہ ‎‎‎شئر کريں:"
#: ../src/sugar/activity/activity.py:122
msgid "Private"
msgstr "پرايويٹ"
#: ../src/sugar/activity/activity.py:123
msgid "My Neighborhood"
msgstr "ميرا گردونواح"
#: ../src/sugar/activity/activity.py:130
msgid "Keep"
msgstr "رکھيں"
#: ../src/sugar/activity/activity.py:136
msgid "Stop"
msgstr "روکيں"
#: ../src/sugar/activity/activity.py:251
msgid "Undo"
msgstr "کلعدم کريں"
#: ../src/sugar/activity/activity.py:256
msgid "Redo"
msgstr "دوبارہ کريں"
#: ../src/sugar/activity/activity.py:266
msgid "Copy"
msgstr "کاپی"
#: ../src/sugar/activity/activity.py:271
msgid "Paste"
msgstr "جوڑيں"
#: ../src/sugar/activity/activity.py:297
msgid "Activity"
msgstr "سرگرمی"
#: ../src/sugar/activity/activity.py:469
#: ../src/sugar3/activity/activity.py:378
#, python-format
msgid "%s Activity"
msgstr "%sسرگرمی"
#: ../src/sugar/activity/activity.py:856
#: ../src/sugar3/activity/activity.py:846
msgid "Keep error"
msgstr "غلطی رکھيں"
#: ../src/sugar/activity/activity.py:857
#: ../src/sugar3/activity/activity.py:847
msgid "Keep error: all changes will be lost"
msgstr "غلطی رکھيں: تمام تبديلياں ختم ہو سکتی ہیں"
#: ../src/sugar/activity/activity.py:860
#: ../src/sugar3/activity/activity.py:850
msgid "Don't stop"
msgstr "مت رکيں"
#: ../src/sugar/activity/activity.py:863
#: ../src/sugar3/activity/activity.py:853
msgid "Stop anyway"
msgstr "رک جائيں"
#: ../src/sugar/graphics/alert.py:166 ../src/sugar/graphics/alert.py:209
#: ../src/sugar3/activity/namingalert.py:79
msgid "Name this entry"
msgstr ""
#: ../src/sugar3/activity/namingalert.py:84
msgid "Keep"
msgstr "رکھيں"
#: ../src/sugar3/activity/namingalert.py:200
msgid "Description:"
msgstr ""
#: ../src/sugar3/activity/namingalert.py:209
msgid "Tags:"
msgstr ""
#: ../src/sugar3/activity/namingalert.py:263
msgid "Untitled"
msgstr ""
#: ../src/sugar3/activity/widgets.py:83
msgid "Stop"
msgstr "روکيں"
#: ../src/sugar3/activity/widgets.py:95
msgid "Undo"
msgstr "کلعدم کريں"
#: ../src/sugar3/activity/widgets.py:103
msgid "Redo"
msgstr "دوبارہ کريں"
#: ../src/sugar3/activity/widgets.py:110
msgid "Copy"
msgstr "کاپی"
#: ../src/sugar3/activity/widgets.py:118
msgid "Paste"
msgstr "جوڑيں"
#: ../src/sugar3/activity/widgets.py:129
msgid "Private"
msgstr "پرايويٹ"
#: ../src/sugar3/activity/widgets.py:136
msgid "My Neighborhood"
msgstr "ميرا گردونواح"
#: ../src/sugar3/graphics/alert.py:287 ../src/sugar3/graphics/alert.py:429
msgid "Cancel"
msgstr "منسوخ کريں"
#: ../src/sugar/graphics/alert.py:170 ../src/sugar/graphics/alert.py:247
#: ../src/sugar3/graphics/alert.py:291 ../src/sugar3/graphics/alert.py:337
#: ../src/sugar3/graphics/alert.py:479
msgid "Ok"
msgstr "ٹھيک ہے"
#: ../src/sugar/graphics/alert.py:219
#: ../src/sugar3/graphics/alert.py:434
msgid "Continue"
msgstr "جاری رکھيں"
#: ../src/sugar/util.py:181
#: ../src/sugar3/graphics/colorbutton.py:54
msgid "Choose a color"
msgstr ""
#: ../src/sugar3/graphics/colorbutton.py:274
#, fuzzy
msgid "Red"
msgstr "دوبارہ کريں"
#: ../src/sugar3/graphics/colorbutton.py:276
msgid "Green"
msgstr ""
#: ../src/sugar3/graphics/colorbutton.py:278
msgid "Blue"
msgstr ""
#: ../src/sugar3/util.py:217
msgid " and "
msgstr " اور "
#: ../src/sugar/util.py:182
#: ../src/sugar3/util.py:218
msgid ", "
msgstr "، "
#. TRANS: Indicating something that just happened, eg. "just now", "moments ago"
#: ../src/sugar/util.py:185
#: ../src/sugar3/util.py:221
msgid "Seconds ago"
msgstr "سيکنڈ پہلے"
#. TRANS: Indicating time passed, eg. "[10 day, 5 hours] ago",
#. "[2 minutes] in the past", or "[3 years, 1 month] earlier"
#: ../src/sugar/util.py:189
#: ../src/sugar3/util.py:225
#, python-format
msgid "%s ago"
msgstr "%s پہلے"
#. TRANS: Relative dates (eg. 1 month and 5 days).
#: ../src/sugar/util.py:202
#: ../src/sugar3/util.py:240
#, python-format
msgid "%d year"
msgid_plural "%d years"
msgstr[0] "%dسال"
msgstr[1] "%dسال"
#: ../src/sugar/util.py:203
#: ../src/sugar3/util.py:241
#, python-format
msgid "%d month"
msgid_plural "%d months"
msgstr[0] "%dمہينہ"
msgstr[1] "%d مہينے"
#: ../src/sugar/util.py:204
#: ../src/sugar3/util.py:242
#, python-format
msgid "%d week"
msgid_plural "%d weeks"
msgstr[0] "%d ہفتہ"
msgstr[1] "%d ہفتے"
#: ../src/sugar/util.py:205
#: ../src/sugar3/util.py:243
#, python-format
msgid "%d day"
msgid_plural "%d days"
msgstr[0] "%d دن"
msgstr[1] "%s دن"
#: ../src/sugar/util.py:206
#: ../src/sugar3/util.py:244
#, python-format
msgid "%d hour"
msgid_plural "%d hours"
msgstr[0] "%d گھنٹہ"
msgstr[1] "%d گھنٹے"
#: ../src/sugar/util.py:207
#: ../src/sugar3/util.py:245
#, python-format
msgid "%d minute"
msgid_plural "%d minutes"
msgstr[0] "%d منٹ"
msgstr[1] "%d منٹ"
#: ../src/sugar3/util.py:346
msgid "Empty"
msgstr ""
#: ../src/sugar3/util.py:348
#, python-format
msgid "%d B"
msgstr ""
#: ../src/sugar3/util.py:350
#, python-format
msgid "%d KB"
msgstr ""
#: ../src/sugar3/util.py:352
#, python-format
msgid "%d MB"
msgstr ""
#: ../src/sugar3/util.py:354
#, python-format
msgid "%d GB"
msgstr ""
#~ msgid "Share with:"
#~ msgstr "کے ساتھہ ‎‎‎شئر کريں:"
#~ msgid "Activity"
#~ msgstr "سرگرمی"