142 lines
3.2 KiB
Plaintext
142 lines
3.2 KiB
Plaintext
# translation of olpc-sugar-pt_BR.po to Brazilian Portuguese
|
|
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
|
|
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
|
|
#
|
|
# Diego Búrigo Zacarão <diegobz@gmail.com>, 2007.
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: olpc-sugar-pt_BR\n"
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2007-07-16 09:51-0700\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2007-07-16 19:55-0300\n"
|
|
"Last-Translator: Diego Búrigo Zacarão <diegobz@gmail.com>\n"
|
|
"Language-Team: Brazilian Portuguese <fedora-docs-br@redhat.com>\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
|
|
|
|
#: ../shell/intro/intro.py:61
|
|
msgid "Name:"
|
|
msgstr "Nome:"
|
|
|
|
#: ../shell/intro/intro.py:84
|
|
msgid "Click to change color:"
|
|
msgstr "Clique para mudar a cor:"
|
|
|
|
#: ../shell/intro/intro.py:134
|
|
msgid "Back"
|
|
msgstr "Voltar"
|
|
|
|
#: ../shell/intro/intro.py:142
|
|
msgid "Done"
|
|
msgstr "Terminado"
|
|
|
|
#: ../shell/intro/intro.py:145
|
|
msgid "Next"
|
|
msgstr "Próximo"
|
|
|
|
#: ../shell/view/BuddyMenu.py:82
|
|
msgid "Remove friend"
|
|
msgstr "Remover amigo"
|
|
|
|
#: ../shell/view/BuddyMenu.py:85
|
|
msgid "Make friend"
|
|
msgstr "Fazer amigo"
|
|
|
|
#. FIXME check that the buddy is not in the activity already
|
|
#: ../shell/view/BuddyMenu.py:96
|
|
msgid "Invite"
|
|
msgstr "Convidar"
|
|
|
|
#: ../shell/view/clipboardmenu.py:66
|
|
msgid "Remove"
|
|
msgstr "Remover"
|
|
|
|
#: ../shell/view/clipboardmenu.py:70
|
|
msgid "Open"
|
|
msgstr "Abrir"
|
|
|
|
#. self._stop_item = MenuItem(_('Stop download'), 'stock-close')
|
|
#. TODO: Implement stopping downloads
|
|
#. self._stop_item.connect('activate', self._stop_item_activate_cb)
|
|
#. self.append_menu_item(self._stop_item)
|
|
#: ../shell/view/clipboardmenu.py:79
|
|
msgid "Add to journal"
|
|
msgstr "Adicionar ao jornal"
|
|
|
|
#: ../shell/view/clipboardmenu.py:180
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Clipboard object: %s."
|
|
msgstr "Objeto da prancheta: %s. "
|
|
|
|
#: ../shell/view/frame/zoombox.py:42
|
|
msgid "Neighborhood"
|
|
msgstr "Vizinhança"
|
|
|
|
#: ../shell/view/frame/zoombox.py:55
|
|
msgid "Group"
|
|
msgstr "Grupo"
|
|
|
|
#: ../shell/view/frame/zoombox.py:68
|
|
msgid "Home"
|
|
msgstr "Casa"
|
|
|
|
#: ../shell/view/frame/zoombox.py:81
|
|
msgid "Activity"
|
|
msgstr "Atividade"
|
|
|
|
#: ../services/clipboard/objecttypeservice.py:32
|
|
msgid "Text"
|
|
msgstr "Texto"
|
|
|
|
#: ../services/clipboard/objecttypeservice.py:36
|
|
msgid "Image"
|
|
msgstr "Imagem"
|
|
|
|
#: ../shell/view/Shell.py:202
|
|
msgid "Screenshot"
|
|
msgstr "Foto da tela"
|
|
|
|
#: ../shell/view/home/HomeBox.py:140
|
|
msgid "Shutdown"
|
|
msgstr "Desligar"
|
|
|
|
#: ../shell/view/home/MeshBox.py:126
|
|
msgid "Mesh Network"
|
|
msgstr "Rede Mesh"
|
|
|
|
#: ../shell/view/devices/battery.py:34
|
|
msgid "My Battery life"
|
|
msgstr "Meu tempo de bateria"
|
|
|
|
#: ../shell/view/devices/battery.py:87
|
|
msgid "Battery charging"
|
|
msgstr "Carregando a bateria"
|
|
|
|
#: ../shell/view/devices/battery.py:89
|
|
msgid "Battery discharging"
|
|
msgstr "Descarregando a bateria "
|
|
|
|
#: ../shell/view/devices/battery.py:91
|
|
msgid "Battery fully charged"
|
|
msgstr "Bateria completamente carregada"
|
|
|
|
#: ../sugar/activity/activity.py:68
|
|
msgid "Keep"
|
|
msgstr "Manter"
|
|
|
|
#: ../sugar/activity/activity.py:74
|
|
msgid "Share"
|
|
msgstr "Compartilhar"
|
|
|
|
#: ../sugar/activity/activity.py:87
|
|
msgid "Stop"
|
|
msgstr "Parar"
|
|
|
|
#: ../sugar/activity/activity.py:248
|
|
#, python-format
|
|
msgid "%s Activity"
|
|
msgstr "%s Atividades"
|
|
|