You cannot select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.

518 lines
11 KiB
Plaintext

This file contains ambiguous Unicode characters!

This file contains ambiguous Unicode characters that may be confused with others in your current locale. If your use case is intentional and legitimate, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to highlight these characters.

# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2017-04-03 10:01+1000\n"
"PO-Revision-Date: 2017-04-15 17:21+0000\n"
"Last-Translator: yurchor <yurchor@ukr.net>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: uk\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && "
"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"X-Generator: Pootle 2.5.1.1\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1492276911.000000\n"
#: tests/data/sample.activity/activity.py:9
msgid "Text string"
msgstr "Текстовий рядок"
#: src/sugar3/mime.py:56
msgid "Text"
msgstr "Текст"
#: src/sugar3/mime.py:63
msgid "Image"
msgstr "Зображення"
#: src/sugar3/mime.py:68
msgid "Audio"
msgstr "Аудіо"
#: src/sugar3/mime.py:75
msgid "Video"
msgstr "Відео"
#: src/sugar3/mime.py:86
msgid "Link"
msgstr "Посилання"
#: src/sugar3/mime.py:91
msgid "Bundle"
msgstr "Пов’язати"
#: src/sugar3/util.py:217
msgid " and "
msgstr " і "
#: src/sugar3/util.py:218
msgid ", "
msgstr ", "
#. TRANS: Indicating something that just happened, eg. "just now", "moments ago"
#: src/sugar3/util.py:221
msgid "Seconds ago"
msgstr "Секунд тому"
#. TRANS: Indicating time passed, eg. "[10 day, 5 hours] ago",
#. "[2 minutes] in the past", or "[3 years, 1 month] earlier"
#: src/sugar3/util.py:225
#, python-format
#, python-format
msgid "%s ago"
msgstr "%s тому"
#. TRANS: Relative dates (eg. 1 month and 5 days).
#: src/sugar3/util.py:240
#, python-format
#, python-format
msgid "%d year"
msgid_plural "%d years"
msgstr[0] "%d рік"
msgstr[1] "%d роки"
msgstr[2] "%d років"
#: src/sugar3/util.py:241
#, python-format
#, python-format
msgid "%d month"
msgid_plural "%d months"
msgstr[0] "%d місяць"
msgstr[1] "%d місяця"
msgstr[2] "%d місяців"
#: src/sugar3/util.py:242
#, python-format
#, python-format
msgid "%d week"
msgid_plural "%d weeks"
msgstr[0] "%d тиждень"
msgstr[1] "%d тижні"
msgstr[2] "%d тижнів"
#: src/sugar3/util.py:243
#, python-format
#, python-format
msgid "%d day"
msgid_plural "%d days"
msgstr[0] "%d день"
msgstr[1] "%d дні"
msgstr[2] "%d днів"
#: src/sugar3/util.py:244
#, python-format
#, python-format
msgid "%d hour"
msgid_plural "%d hours"
msgstr[0] "%d година"
msgstr[1] "%d години"
msgstr[2] "%d годин"
#: src/sugar3/util.py:245
#, python-format
#, python-format
msgid "%d minute"
msgid_plural "%d minutes"
msgstr[0] "%d хвилина"
msgstr[1] "%d хвилини"
msgstr[2] "%d хвилин"
#: src/sugar3/util.py:346
msgid "Empty"
msgstr "Порожньо"
#: src/sugar3/util.py:348
#, python-format
#, python-format
msgid "%d B"
msgstr "%d Б"
#: src/sugar3/util.py:350
#, python-format
#, python-format
msgid "%d KB"
msgstr "%d КБ"
#: src/sugar3/util.py:352
#, python-format
#, python-format
msgid "%d MB"
msgstr "%d МБ"
#: src/sugar3/util.py:354
#, python-format
#, python-format
msgid "%d GB"
msgstr "%d ГБ"
#: src/sugar3/graphics/colorbutton.py:55
msgid "Choose a color"
msgstr "Вибери колір"
#: src/sugar3/graphics/colorbutton.py:300
msgid "Red"
msgstr "Червоний"
#: src/sugar3/graphics/colorbutton.py:302
msgid "Green"
msgstr "Зелений"
#: src/sugar3/graphics/colorbutton.py:304
msgid "Blue"
msgstr "Синій"
#: src/sugar3/graphics/popwindow.py:179
msgid "Close"
msgstr "Закрити"
#: src/sugar3/graphics/alert.py:261 src/sugar3/graphics/alert.py:427
msgid "Cancel"
msgstr "Скасувати"
#: src/sugar3/graphics/alert.py:265 src/sugar3/graphics/alert.py:309
#: src/sugar3/graphics/alert.py:356 src/sugar3/graphics/alert.py:462
msgid "Ok"
msgstr "Гаразд"
#: src/sugar3/graphics/alert.py:424
msgid "Continue"
msgstr "Продовжити"
#: src/sugar3/activity/widgets.py:86
msgid "Stop"
msgstr "Зупинити"
#: src/sugar3/activity/widgets.py:98
msgid "Undo"
msgstr "Скасувати"
#: src/sugar3/activity/widgets.py:106
msgid "Redo"
msgstr "Повернути"
#: src/sugar3/activity/widgets.py:113
msgid "Copy"
msgstr "Копіювати"
#: src/sugar3/activity/widgets.py:121
msgid "Paste"
msgstr "Вставити"
#: src/sugar3/activity/widgets.py:132
msgid "Private"
msgstr "Особисто"
#: src/sugar3/activity/widgets.py:139
msgid "My Neighborhood"
msgstr "Моє оточення"
#: src/sugar3/activity/widgets.py:233
msgid "Description"
msgstr "Опис"
#: src/sugar3/activity/activity.py:456
#, python-format
#, python-format
msgid "%s Activity"
msgstr "Активність %s"
#: src/sugar3/activity/activity.py:1052
msgid "Keep error"
msgstr "Помилка зберігання"
#: src/sugar3/activity/activity.py:1053
msgid "Keep error: all changes will be lost"
msgstr "Помилка зберігання: всі зміни будуть втрачені"
#: src/sugar3/activity/activity.py:1056
msgid "Don't stop"
msgstr "Не зупинятись"
#: src/sugar3/activity/activity.py:1060
msgid "Stop anyway"
msgstr "Зупинити в будь-якому разі"
#: src/sugar3/speech.py:51
msgid "Afrikaans"
msgstr "Африкаанс"
#: src/sugar3/speech.py:53
msgid "Aragonese"
msgstr "Арагонська"
#: src/sugar3/speech.py:55
msgid "Bulgarian"
msgstr "Болгарська"
#: src/sugar3/speech.py:57
msgid "Bosnian"
msgstr "Боснійська"
#: src/sugar3/speech.py:59
msgid "Catalan"
msgstr "Каталонська"
#: src/sugar3/speech.py:61
msgid "Czech"
msgstr "Чеська"
#: src/sugar3/speech.py:63
msgid "Welsh"
msgstr "Уельська (Валлійська)"
#: src/sugar3/speech.py:65
msgid "Danish"
msgstr "Данська"
#: src/sugar3/speech.py:67
msgid "German"
msgstr "Німецька"
#: src/sugar3/speech.py:69
msgid "Greek"
msgstr "Грецька"
#: src/sugar3/speech.py:70
msgid "Default"
msgstr "Типова"
#: src/sugar3/speech.py:72
msgid "English Britain"
msgstr "Англійська (Британія)"
#: src/sugar3/speech.py:74
msgid "English scottish"
msgstr "Англійська (Шотландія)"
#: src/sugar3/speech.py:75
msgid "English-north"
msgstr "Північноанглійська"
#: src/sugar3/speech.py:77
msgid "English_rp"
msgstr "Англійська_rp"
#: src/sugar3/speech.py:79
msgid "English_wmids"
msgstr "Англійська_wmids"
#: src/sugar3/speech.py:81
msgid "English USA"
msgstr "Англійська (США)"
#: src/sugar3/speech.py:83
msgid "English West Indies"
msgstr "Карибська англійська"
#: src/sugar3/speech.py:85
msgid "Esperanto"
msgstr "Есперанто"
#: src/sugar3/speech.py:87
msgid "Spanish"
msgstr "Іспанська"
#: src/sugar3/speech.py:88
msgid "Spanish latin american"
msgstr "Іспанська (Латинська Америка)"
#: src/sugar3/speech.py:90
msgid "Estonian"
msgstr "Естонська"
#: src/sugar3/speech.py:92
msgid "Farsi"
msgstr "Фарсі"
#: src/sugar3/speech.py:94
msgid "Farsi-pinglish"
msgstr "Фарсі-pinglish"
#: src/sugar3/speech.py:96
msgid "Finnish"
msgstr "Фінська"
#: src/sugar3/speech.py:98
msgid "French belgium"
msgstr "Французька (Бельгія)"
#: src/sugar3/speech.py:100
msgid "French"
msgstr "Французька"
#: src/sugar3/speech.py:102
msgid "Irish-gaeilge"
msgstr "Ірландська"
#: src/sugar3/speech.py:104
msgid "Greek-ancient"
msgstr "Грецька (давня)"
#: src/sugar3/speech.py:106
msgid "Hindi"
msgstr "Хінді"
#: src/sugar3/speech.py:108
msgid "Croatian"
msgstr "Хорватська"
#: src/sugar3/speech.py:110
msgid "Hungarian"
msgstr "Угорська"
#: src/sugar3/speech.py:112
msgid "Armenian"
msgstr "Вірменська"
#: src/sugar3/speech.py:114
msgid "Armenian (west)"
msgstr "Вірменська (західна)"
#: src/sugar3/speech.py:116
msgid "Indonesian"
msgstr "Індонезійська"
#: src/sugar3/speech.py:118
msgid "Icelandic"
msgstr "Ісландська"
#: src/sugar3/speech.py:120
msgid "Italian"
msgstr "Італійська"
#: src/sugar3/speech.py:122
msgid "Lojban"
msgstr "Ложбан"
#: src/sugar3/speech.py:124
msgid "Georgian"
msgstr "Грузинська"
#: src/sugar3/speech.py:126
msgid "Kannada"
msgstr "Каннадська"
#: src/sugar3/speech.py:128
msgid "Kurdish"
msgstr "Курдська"
#: src/sugar3/speech.py:130
msgid "Latin"
msgstr "Латинська"
#: src/sugar3/speech.py:132
msgid "Lithuanian"
msgstr "Литовська"
#: src/sugar3/speech.py:134
msgid "Latvian"
msgstr "Латвійська"
#: src/sugar3/speech.py:136
msgid "Macedonian"
msgstr "Македонська"
#: src/sugar3/speech.py:138
msgid "Malayalam"
msgstr "Малаялам"
#: src/sugar3/speech.py:140
msgid "Malay"
msgstr "Малайська"
#: src/sugar3/speech.py:142
msgid "Nepali"
msgstr "Непальська"
#: src/sugar3/speech.py:144
msgid "Dutch"
msgstr "Нідерландська"
#: src/sugar3/speech.py:146
msgid "Norwegian"
msgstr "Норвезька"
#: src/sugar3/speech.py:148
msgid "Punjabi"
msgstr "Панджабі"
#: src/sugar3/speech.py:150
msgid "Polish"
msgstr "Польська"
#: src/sugar3/speech.py:152
msgid "Portuguese (Brazil)"
msgstr "Португальська (Бразилія)"
#: src/sugar3/speech.py:154
msgid "Portuguese (Portugal)"
msgstr "Португальська (Португалія)"
#: src/sugar3/speech.py:156
msgid "Romanian"
msgstr "Румунська"
#: src/sugar3/speech.py:158
msgid "Russian"
msgstr "Російська"
#: src/sugar3/speech.py:160
msgid "Slovak"
msgstr "Словацька"
#: src/sugar3/speech.py:162
msgid "Albanian"
msgstr "Албанська"
#: src/sugar3/speech.py:164
msgid "Serbian"
msgstr "Сербська"
#: src/sugar3/speech.py:166
msgid "Swedish"
msgstr "Шведська"
#: src/sugar3/speech.py:168
msgid "Swahili"
msgstr "Суахілі"
#: src/sugar3/speech.py:170
msgid "Tamil"
msgstr "Тамільська"
#: src/sugar3/speech.py:172
msgid "Turkish"
msgstr "Турецька"
#: src/sugar3/speech.py:174
msgid "Vietnam"
msgstr "В'єтнамська"
#: src/sugar3/speech.py:175
msgid "Vietnam_hue"
msgstr "В'єтнамська_hue"
#: src/sugar3/speech.py:176
msgid "Vietnam_sgn"
msgstr "В'єтнамська_sgn"
#: src/sugar3/speech.py:178
msgid "Mandarin"
msgstr "Мандаринська"
#: src/sugar3/speech.py:180
msgid "Cantonese"
msgstr "Кантонська"
#~ msgid "English west indies"
#~ msgstr "Карибська англійська"
#~ msgid "Swahili-test"
#~ msgstr "суахілі"