sugar-toolkit-gtk3/po/ur.po
2017-07-17 17:37:52 +10:00

529 lines
9.8 KiB
Plaintext
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# Chris Leonard <cjl@laptop.org>, 2012.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2017-04-03 10:01+1000\n"
"PO-Revision-Date: 2017-03-25 03:57+0000\n"
"Last-Translator: Chris <cjl@sugarlabs.org>\n"
"Language-Team: Sugar Labs\n"
"Language: ur\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Pootle 2.5.1.1\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1490414274.000000\n"
#: tests/data/sample.activity/activity.py:9
msgid "Text string"
msgstr ""
#: src/sugar3/mime.py:56
msgid "Text"
msgstr "ٹيکسٹ"
#: src/sugar3/mime.py:63
msgid "Image"
msgstr "تصوير"
#: src/sugar3/mime.py:68
msgid "Audio"
msgstr "آڈيو"
#: src/sugar3/mime.py:75
msgid "Video"
msgstr "ويڈيو"
#: src/sugar3/mime.py:86
msgid "Link"
msgstr "لنک"
#: src/sugar3/mime.py:91
msgid "Bundle"
msgstr ""
#: src/sugar3/util.py:217
msgid " and "
msgstr " اور "
#: src/sugar3/util.py:218
msgid ", "
msgstr "، "
#. TRANS: Indicating something that just happened, eg. "just now", "moments ago"
#: src/sugar3/util.py:221
msgid "Seconds ago"
msgstr "سيکنڈ پہلے"
#. TRANS: Indicating time passed, eg. "[10 day, 5 hours] ago",
#. "[2 minutes] in the past", or "[3 years, 1 month] earlier"
#: src/sugar3/util.py:225
#, python-format
#, python-format
msgid "%s ago"
msgstr "%s پہلے"
#. TRANS: Relative dates (eg. 1 month and 5 days).
#: src/sugar3/util.py:240
#, python-format
#, python-format
msgid "%d year"
msgid_plural "%d years"
msgstr[0] "%dسال"
msgstr[1] "%dسال"
#: src/sugar3/util.py:241
#, python-format
#, python-format
msgid "%d month"
msgid_plural "%d months"
msgstr[0] "%dمہينہ"
msgstr[1] "%d مہينے"
#: src/sugar3/util.py:242
#, python-format
#, python-format
msgid "%d week"
msgid_plural "%d weeks"
msgstr[0] "%d ہفتہ"
msgstr[1] "%d ہفتے"
#: src/sugar3/util.py:243
#, python-format
#, python-format
msgid "%d day"
msgid_plural "%d days"
msgstr[0] "%d دن"
msgstr[1] "%d دن"
#: src/sugar3/util.py:244
#, python-format
#, python-format
msgid "%d hour"
msgid_plural "%d hours"
msgstr[0] "%d گھنٹہ"
msgstr[1] "%d گھنٹے"
#: src/sugar3/util.py:245
#, python-format
#, python-format
msgid "%d minute"
msgid_plural "%d minutes"
msgstr[0] "%d منٹ"
msgstr[1] "%d منٹ"
# خالی
#: src/sugar3/util.py:346
msgid "Empty"
msgstr "خالی"
# %d B
#: src/sugar3/util.py:348
#, python-format
#, python-format
msgid "%d B"
msgstr "%d B"
# %d KB
#: src/sugar3/util.py:350
#, python-format
#, python-format
msgid "%d KB"
msgstr "%d KB"
# %d MB
#: src/sugar3/util.py:352
#, python-format
#, python-format
msgid "%d MB"
msgstr "%d MB"
# %d GB
#
#: src/sugar3/util.py:354
#, python-format
#, python-format
msgid "%d GB"
msgstr "%d GB"
# رنگ منتخب کریں
#: src/sugar3/graphics/colorbutton.py:55
msgid "Choose a color"
msgstr "رنگ منتخب کریں"
# لال
#: src/sugar3/graphics/colorbutton.py:300
msgid "Red"
msgstr "لال"
# سبز
#: src/sugar3/graphics/colorbutton.py:302
msgid "Green"
msgstr "سبز"
# نیلا
#: src/sugar3/graphics/colorbutton.py:304
msgid "Blue"
msgstr "نیلا"
#: src/sugar3/graphics/popwindow.py:179
msgid "Close"
msgstr ""
#: src/sugar3/graphics/alert.py:261 src/sugar3/graphics/alert.py:427
msgid "Cancel"
msgstr "منسوخ کريں"
#: src/sugar3/graphics/alert.py:265 src/sugar3/graphics/alert.py:309
#: src/sugar3/graphics/alert.py:356 src/sugar3/graphics/alert.py:462
msgid "Ok"
msgstr "ٹھيک ہے"
#: src/sugar3/graphics/alert.py:424
msgid "Continue"
msgstr "جاری رکھيں"
#: src/sugar3/activity/widgets.py:86
msgid "Stop"
msgstr "روکيں"
#: src/sugar3/activity/widgets.py:98
msgid "Undo"
msgstr "کلعدم کريں"
#: src/sugar3/activity/widgets.py:106
msgid "Redo"
msgstr "دوبارہ کريں"
#: src/sugar3/activity/widgets.py:113
msgid "Copy"
msgstr "کاپی"
#: src/sugar3/activity/widgets.py:121
msgid "Paste"
msgstr "جوڑيں"
#: src/sugar3/activity/widgets.py:132
msgid "Private"
msgstr "پرايويٹ"
#: src/sugar3/activity/widgets.py:139
msgid "My Neighborhood"
msgstr "ميرا گردونواح"
# وضاحت
#: src/sugar3/activity/widgets.py:233
msgid "Description"
msgstr "وضاحت"
#: src/sugar3/activity/activity.py:456
#, python-format
#, python-format
msgid "%s Activity"
msgstr "%sسرگرمی"
#: src/sugar3/activity/activity.py:1052
msgid "Keep error"
msgstr "غلطی رکھيں"
#: src/sugar3/activity/activity.py:1053
msgid "Keep error: all changes will be lost"
msgstr "غلطی رکھيں: تمام تبديلياں ختم ہو سکتی ہیں"
#: src/sugar3/activity/activity.py:1056
msgid "Don't stop"
msgstr "مت رکيں"
#: src/sugar3/activity/activity.py:1060
msgid "Stop anyway"
msgstr "رک جائيں"
#: src/sugar3/speech.py:51
msgid "Afrikaans"
msgstr "ایفریکانز"
#: src/sugar3/speech.py:53
msgid "Aragonese"
msgstr "ایراگونیز"
#: src/sugar3/speech.py:55
msgid "Bulgarian"
msgstr "بلغاری"
#: src/sugar3/speech.py:57
msgid "Bosnian"
msgstr "بوسنی"
#: src/sugar3/speech.py:59
msgid "Catalan"
msgstr "کیٹالان"
#: src/sugar3/speech.py:61
msgid "Czech"
msgstr "چیک"
#: src/sugar3/speech.py:63
msgid "Welsh"
msgstr "ویلش"
#: src/sugar3/speech.py:65
msgid "Danish"
msgstr "ڈینش"
#: src/sugar3/speech.py:67
msgid "German"
msgstr "جرمن"
# سبز
#: src/sugar3/speech.py:69
msgid "Greek"
msgstr "یونانی"
#: src/sugar3/speech.py:70
msgid "Default"
msgstr "طے شدہ"
#: src/sugar3/speech.py:72
msgid "English Britain"
msgstr "برطانوی انگریزی"
#: src/sugar3/speech.py:74
msgid "English scottish"
msgstr "انگریزی - سکاٹ"
#: src/sugar3/speech.py:75
#, fuzzy
msgid "English-north"
msgstr "انگریزی"
#: src/sugar3/speech.py:77
msgid "English_rp"
msgstr "انگریزِی"
#: src/sugar3/speech.py:79
#, fuzzy
msgid "English_wmids"
msgstr "انگریزی"
#: src/sugar3/speech.py:81
msgid "English USA"
msgstr "امریکی انگریزی"
#: src/sugar3/speech.py:83
msgid "English West Indies"
msgstr ""
#: src/sugar3/speech.py:85
msgid "Esperanto"
msgstr "ایسپرانٹو"
#: src/sugar3/speech.py:87
msgid "Spanish"
msgstr "ہسپانوی"
#: src/sugar3/speech.py:88
msgid "Spanish latin american"
msgstr "ہسپانوی - لاطینی امریکہ"
#: src/sugar3/speech.py:90
msgid "Estonian"
msgstr "اسٹونین"
#: src/sugar3/speech.py:92
msgid "Farsi"
msgstr "فارسی"
#: src/sugar3/speech.py:94
msgid "Farsi-pinglish"
msgstr "فارسی - انگریزِی"
#: src/sugar3/speech.py:96
msgid "Finnish"
msgstr "فینیش"
#: src/sugar3/speech.py:98
msgid "French belgium"
msgstr "فرانسیسی- بیلجیم"
#: src/sugar3/speech.py:100
msgid "French"
msgstr "فرانسیسی"
#: src/sugar3/speech.py:102
msgid "Irish-gaeilge"
msgstr "آئیرِش"
#: src/sugar3/speech.py:104
#, fuzzy
msgid "Greek-ancient"
msgstr "یونانی"
#: src/sugar3/speech.py:106
msgid "Hindi"
msgstr "ہندی"
#: src/sugar3/speech.py:108
msgid "Croatian"
msgstr "کراتی"
#: src/sugar3/speech.py:110
msgid "Hungarian"
msgstr "ہنگیرین"
#: src/sugar3/speech.py:112
msgid "Armenian"
msgstr "ارمینی"
#: src/sugar3/speech.py:114
#, fuzzy
msgid "Armenian (west)"
msgstr "ارمینی"
#: src/sugar3/speech.py:116
msgid "Indonesian"
msgstr "انڈونیثیائی"
#: src/sugar3/speech.py:118
msgid "Icelandic"
msgstr "آئس لینڈک"
#: src/sugar3/speech.py:120
msgid "Italian"
msgstr "اطالوی"
#: src/sugar3/speech.py:122
msgid "Lojban"
msgstr "لوجبان"
#: src/sugar3/speech.py:124
msgid "Georgian"
msgstr "جارجی"
#: src/sugar3/speech.py:126
msgid "Kannada"
msgstr "کنّاڈا"
#: src/sugar3/speech.py:128
msgid "Kurdish"
msgstr "کردش"
#: src/sugar3/speech.py:130
msgid "Latin"
msgstr "لاطینی"
#: src/sugar3/speech.py:132
msgid "Lithuanian"
msgstr "لتھُواینین"
#: src/sugar3/speech.py:134
msgid "Latvian"
msgstr "لیٹوین"
#: src/sugar3/speech.py:136
msgid "Macedonian"
msgstr "مقدونیائی"
#: src/sugar3/speech.py:138
msgid "Malayalam"
msgstr "ملیالم"
#: src/sugar3/speech.py:140
msgid "Malay"
msgstr "مالائی"
#: src/sugar3/speech.py:142
msgid "Nepali"
msgstr "نیپالی"
#: src/sugar3/speech.py:144
msgid "Dutch"
msgstr "ڈچ"
#: src/sugar3/speech.py:146
msgid "Norwegian"
msgstr "نارویجین"
#: src/sugar3/speech.py:148
msgid "Punjabi"
msgstr "پنجابی"
#: src/sugar3/speech.py:150
msgid "Polish"
msgstr "پولستانی"
#: src/sugar3/speech.py:152
msgid "Portuguese (Brazil)"
msgstr "برازیلی پرتگالی"
#: src/sugar3/speech.py:154
msgid "Portuguese (Portugal)"
msgstr "یورپی پرتگالی"
#: src/sugar3/speech.py:156
msgid "Romanian"
msgstr "رومینین"
#: src/sugar3/speech.py:158
msgid "Russian"
msgstr "روسی"
#: src/sugar3/speech.py:160
msgid "Slovak"
msgstr "سلوواک"
#: src/sugar3/speech.py:162
msgid "Albanian"
msgstr "البانی"
#: src/sugar3/speech.py:164
msgid "Serbian"
msgstr "صربی"
#: src/sugar3/speech.py:166
msgid "Swedish"
msgstr "سویڈش"
#: src/sugar3/speech.py:168
msgid "Swahili"
msgstr ""
#: src/sugar3/speech.py:170
msgid "Tamil"
msgstr "تمل"
#: src/sugar3/speech.py:172
msgid "Turkish"
msgstr "ترکی"
#: src/sugar3/speech.py:174
msgid "Vietnam"
msgstr "ویتنامی"
#: src/sugar3/speech.py:175
msgid "Vietnam_hue"
msgstr "ویتنامی - ہوائے"
#: src/sugar3/speech.py:176
msgid "Vietnam_sgn"
msgstr "ویتنامی"
#: src/sugar3/speech.py:178
#, fuzzy
msgid "Mandarin"
msgstr "چینی"
#: src/sugar3/speech.py:180
#, fuzzy
msgid "Cantonese"
msgstr "چینی"
#~ msgid "English west indies"
#~ msgstr "انگریزِی - جمائیکا"
#~ msgid "Swahili-test"
#~ msgstr "سواحلی"