2007-07-06 11:28:59 +02:00
|
|
|
|
# translation of olpc-sugar.master.po to Macedonian
|
|
|
|
|
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
|
|
|
|
|
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
|
|
|
|
|
#
|
|
|
|
|
# Arangel Angov <arangel@linux.net.mk>, 2007.
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Project-Id-Version: olpc-sugar.master\n"
|
|
|
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
2007-08-16 15:01:09 +02:00
|
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2007-07-24 10:09-0700\n"
|
|
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2007-08-08 15:40+0200\n"
|
2007-07-06 11:28:59 +02:00
|
|
|
|
"Last-Translator: Arangel Angov <arangel@linux.net.mk>\n"
|
|
|
|
|
"Language-Team: Macedonian <ossm-members@hedona.on.net.mk>\n"
|
|
|
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
|
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
|
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
|
|
|
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
|
|
|
|
|
|
2007-08-16 15:01:09 +02:00
|
|
|
|
#: ../shell/intro/intro.py:61
|
|
|
|
|
msgid "Name:"
|
|
|
|
|
msgstr "Име:"
|
2007-07-06 11:28:59 +02:00
|
|
|
|
|
2007-08-16 15:01:09 +02:00
|
|
|
|
#: ../shell/intro/intro.py:84
|
|
|
|
|
msgid "Click to change color:"
|
|
|
|
|
msgstr "Кликни да смениш боја:"
|
2007-07-06 11:28:59 +02:00
|
|
|
|
|
2007-08-16 15:01:09 +02:00
|
|
|
|
#: ../shell/intro/intro.py:134
|
|
|
|
|
msgid "Back"
|
|
|
|
|
msgstr "Назад"
|
2007-07-06 11:28:59 +02:00
|
|
|
|
|
2007-08-16 15:01:09 +02:00
|
|
|
|
#: ../shell/intro/intro.py:142
|
|
|
|
|
msgid "Done"
|
|
|
|
|
msgstr "Завршено"
|
2007-07-06 11:28:59 +02:00
|
|
|
|
|
2007-08-16 15:01:09 +02:00
|
|
|
|
#: ../shell/intro/intro.py:145
|
|
|
|
|
msgid "Next"
|
|
|
|
|
msgstr "Напред"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../shell/view/BuddyMenu.py:82
|
2007-07-06 11:28:59 +02:00
|
|
|
|
msgid "Remove friend"
|
|
|
|
|
msgstr "Отстрани пријател"
|
|
|
|
|
|
2007-08-16 15:01:09 +02:00
|
|
|
|
#: ../shell/view/BuddyMenu.py:85
|
2007-07-06 11:28:59 +02:00
|
|
|
|
msgid "Make friend"
|
|
|
|
|
msgstr "Додај пријател"
|
|
|
|
|
|
2007-08-16 15:01:09 +02:00
|
|
|
|
#. FIXME check that the buddy is not in the activity already
|
|
|
|
|
#: ../shell/view/BuddyMenu.py:96
|
2007-07-06 11:28:59 +02:00
|
|
|
|
msgid "Invite"
|
|
|
|
|
msgstr "Покани"
|
|
|
|
|
|
2007-08-16 15:01:09 +02:00
|
|
|
|
#: ../shell/view/clipboardmenu.py:66
|
2007-07-06 11:28:59 +02:00
|
|
|
|
msgid "Remove"
|
|
|
|
|
msgstr "Отстрани"
|
|
|
|
|
|
2007-08-16 15:01:09 +02:00
|
|
|
|
#: ../shell/view/clipboardmenu.py:70
|
2007-07-06 11:28:59 +02:00
|
|
|
|
msgid "Open"
|
|
|
|
|
msgstr "Отвори"
|
|
|
|
|
|
2007-08-16 15:01:09 +02:00
|
|
|
|
#. self._stop_item = MenuItem(_('Stop download'), 'stock-close')
|
|
|
|
|
#. TODO: Implement stopping downloads
|
|
|
|
|
#. self._stop_item.connect('activate', self._stop_item_activate_cb)
|
|
|
|
|
#. self.append_menu_item(self._stop_item)
|
|
|
|
|
#: ../shell/view/clipboardmenu.py:79
|
2007-07-06 11:28:59 +02:00
|
|
|
|
msgid "Add to journal"
|
|
|
|
|
msgstr "Додај во дневникот"
|
|
|
|
|
|
2007-08-16 15:01:09 +02:00
|
|
|
|
#: ../shell/view/clipboardmenu.py:180
|
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
|
msgid "Clipboard object: %s."
|
|
|
|
|
msgstr "Објект од таблата со исечоци: %s"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../shell/view/frame/zoombox.py:42
|
|
|
|
|
msgid "Neighborhood"
|
|
|
|
|
msgstr "Соседство"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../shell/view/frame/zoombox.py:55
|
|
|
|
|
msgid "Group"
|
|
|
|
|
msgstr "Група"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../shell/view/frame/zoombox.py:68
|
|
|
|
|
msgid "Home"
|
|
|
|
|
msgstr "Дома"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../shell/view/frame/zoombox.py:81
|
|
|
|
|
msgid "Activity"
|
|
|
|
|
msgstr "Активност"
|
|
|
|
|
|
2007-07-06 11:28:59 +02:00
|
|
|
|
#: ../services/clipboard/objecttypeservice.py:32
|
|
|
|
|
msgid "Text"
|
|
|
|
|
msgstr "Текст"
|
|
|
|
|
|
2007-08-16 15:01:09 +02:00
|
|
|
|
#: ../services/clipboard/objecttypeservice.py:36
|
2007-07-06 11:28:59 +02:00
|
|
|
|
msgid "Image"
|
|
|
|
|
msgstr "Слика"
|
|
|
|
|
|
2007-08-16 15:01:09 +02:00
|
|
|
|
#: ../shell/view/Shell.py:203
|
2007-07-06 11:28:59 +02:00
|
|
|
|
msgid "Screenshot"
|
|
|
|
|
msgstr "Слика од екранот"
|
|
|
|
|
|
2007-08-16 15:01:09 +02:00
|
|
|
|
#: ../shell/view/home/HomeBox.py:140
|
|
|
|
|
msgid "Shutdown"
|
|
|
|
|
msgstr "Исклучи"
|
2007-07-06 11:28:59 +02:00
|
|
|
|
|
2007-08-16 15:01:09 +02:00
|
|
|
|
#: ../shell/view/home/MeshBox.py:126
|
2007-07-06 11:28:59 +02:00
|
|
|
|
msgid "Mesh Network"
|
|
|
|
|
msgstr "Соседство"
|
|
|
|
|
|
2007-08-16 15:01:09 +02:00
|
|
|
|
#: ../shell/view/devices/battery.py:34
|
|
|
|
|
msgid "My Battery life"
|
|
|
|
|
msgstr "Мојата батерија"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../shell/view/devices/battery.py:87
|
|
|
|
|
msgid "Battery charging"
|
|
|
|
|
msgstr "Батеријата се полни"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../shell/view/devices/battery.py:89
|
|
|
|
|
msgid "Battery discharging"
|
|
|
|
|
msgstr "Батерјате се празни"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../shell/view/devices/battery.py:91
|
|
|
|
|
msgid "Battery fully charged"
|
|
|
|
|
msgstr "Батеријата е наполнета"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../sugar/activity/activity.py:73
|
|
|
|
|
msgid "Private"
|
|
|
|
|
msgstr "Приватно"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../sugar/activity/activity.py:74
|
|
|
|
|
msgid "My Neighborhood"
|
|
|
|
|
msgstr "Мое соседство"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../sugar/activity/activity.py:81
|
|
|
|
|
msgid "Keep"
|
|
|
|
|
msgstr "Зачувај"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../sugar/activity/activity.py:87
|
|
|
|
|
msgid "Stop"
|
|
|
|
|
msgstr "Стоп"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../sugar/activity/activity.py:260
|
2007-07-06 11:28:59 +02:00
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
|
msgid "%s Activity"
|
|
|
|
|
msgstr "%s активност"
|
|
|
|
|
|