Commit from One Laptop Per Child: Translation System by user simosx. 36 of 36 messages translated (0 fuzzy).
This commit is contained in:
parent
3baef7d093
commit
bb2f5757c9
176
po/el.po
176
po/el.po
@ -2,152 +2,188 @@
|
||||
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
|
||||
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
|
||||
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2008-06-24 00:07+0530\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
|
||||
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2009-01-20 00:31-0500\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2009-01-27 14:21-0500\n"
|
||||
"Last-Translator: Γιάννης Κασκαμανίδης <ttnfy17@yahoo.gr>\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Generator: Translate Toolkit 1.1.1rc4\n"
|
||||
|
||||
#: ../src/sugar/activity/activity.py:120
|
||||
msgid "Share with:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/sugar/activity/activity.py:122
|
||||
msgid "Private"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"X-Generator: Pootle 1.1.0rc2\n"
|
||||
|
||||
#: ../src/sugar/activity/activity.py:123
|
||||
msgid "Share with:"
|
||||
msgstr "Διαμοιρασμός με:"
|
||||
|
||||
#: ../src/sugar/activity/activity.py:125
|
||||
msgid "Private"
|
||||
msgstr "Ιδιωτικό"
|
||||
|
||||
#: ../src/sugar/activity/activity.py:126
|
||||
msgid "My Neighborhood"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Η γειτονιά μου"
|
||||
|
||||
#: ../src/sugar/activity/activity.py:130
|
||||
#: ../src/sugar/activity/activity.py:133
|
||||
#: ../src/sugar/activity/namingalert.py:65
|
||||
msgid "Keep"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Διατήρηση"
|
||||
|
||||
#: ../src/sugar/activity/activity.py:136
|
||||
#: ../src/sugar/activity/activity.py:144
|
||||
msgid "Stop"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Κλείσιμο"
|
||||
|
||||
#: ../src/sugar/activity/activity.py:251
|
||||
#: ../src/sugar/activity/activity.py:258
|
||||
msgid "Undo"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Αναίρεση"
|
||||
|
||||
#: ../src/sugar/activity/activity.py:256
|
||||
#: ../src/sugar/activity/activity.py:263
|
||||
msgid "Redo"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ακύρωση αναίρεσης"
|
||||
|
||||
#: ../src/sugar/activity/activity.py:266
|
||||
#: ../src/sugar/activity/activity.py:273
|
||||
msgid "Copy"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Αντιγραφή"
|
||||
|
||||
#: ../src/sugar/activity/activity.py:271
|
||||
#: ../src/sugar/activity/activity.py:278
|
||||
msgid "Paste"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Επικόλληση"
|
||||
|
||||
#: ../src/sugar/activity/activity.py:297
|
||||
#: ../src/sugar/activity/activity.py:304
|
||||
msgid "Activity"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Δραστηριότητα"
|
||||
|
||||
#: ../src/sugar/activity/activity.py:469
|
||||
#: ../src/sugar/activity/activity.py:542
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%s Activity"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "%s Δραστηριότητα"
|
||||
|
||||
#: ../src/sugar/activity/activity.py:856
|
||||
#: ../src/sugar/activity/activity.py:910
|
||||
msgid "Keep error"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Το σφάλμα εξακολουθεί να υφίσταται"
|
||||
|
||||
#: ../src/sugar/activity/activity.py:857
|
||||
#: ../src/sugar/activity/activity.py:911
|
||||
msgid "Keep error: all changes will be lost"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Το σφάλμα εξακολουθεί να υφίσταται: όλες οι αλλαγές θα χαθούν"
|
||||
|
||||
#: ../src/sugar/activity/activity.py:860
|
||||
#: ../src/sugar/activity/activity.py:914
|
||||
msgid "Don't stop"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Αδυναμία κλεισίματος"
|
||||
|
||||
#: ../src/sugar/activity/activity.py:863
|
||||
#: ../src/sugar/activity/activity.py:917
|
||||
msgid "Stop anyway"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Κλείσιμο παρ' όλα αυτά"
|
||||
|
||||
#: ../src/sugar/graphics/alert.py:166 ../src/sugar/graphics/alert.py:209
|
||||
#: ../src/sugar/activity/namingalert.py:60
|
||||
msgid "Name this entry"
|
||||
msgstr "Ονομάστε αυτή την καταχώρηση"
|
||||
|
||||
#: ../src/sugar/activity/namingalert.py:248
|
||||
msgid "Untitled"
|
||||
msgstr "Χωρίς τίτλο"
|
||||
|
||||
#: ../src/sugar/activity/namingalert.py:255
|
||||
msgid "Description:"
|
||||
msgstr "Περιγραφή"
|
||||
|
||||
#: ../src/sugar/activity/namingalert.py:279
|
||||
msgid "Tags:"
|
||||
msgstr "Ετικέτες:"
|
||||
|
||||
#: ../src/sugar/graphics/alert.py:288 ../src/sugar/graphics/alert.py:367
|
||||
msgid "Cancel"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Άκυρο"
|
||||
|
||||
#: ../src/sugar/graphics/alert.py:170 ../src/sugar/graphics/alert.py:247
|
||||
#: ../src/sugar/graphics/alert.py:292 ../src/sugar/graphics/alert.py:426
|
||||
msgid "Ok"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Εντάξει"
|
||||
|
||||
#: ../src/sugar/graphics/alert.py:219
|
||||
#: ../src/sugar/graphics/alert.py:377
|
||||
msgid "Continue"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Συνέχεια"
|
||||
|
||||
#: ../src/sugar/util.py:181
|
||||
#: ../src/sugar/graphics/colorbutton.py:49
|
||||
msgid "Choose a color"
|
||||
msgstr "Επιλογή χρώματος"
|
||||
|
||||
#: ../src/sugar/graphics/colorbutton.py:262
|
||||
msgid "Red"
|
||||
msgstr "Κόκκινο"
|
||||
|
||||
#: ../src/sugar/graphics/colorbutton.py:264
|
||||
msgid "Green"
|
||||
msgstr "Πράσινο"
|
||||
|
||||
#: ../src/sugar/graphics/colorbutton.py:266
|
||||
msgid "Blue"
|
||||
msgstr "Μπλε"
|
||||
|
||||
#: ../src/sugar/util.py:194
|
||||
msgid " and "
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr " και "
|
||||
|
||||
#: ../src/sugar/util.py:182
|
||||
#: ../src/sugar/util.py:195
|
||||
msgid ", "
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr ", "
|
||||
|
||||
# TRANS: Indicating something that just happened, eg. "just now", "moments ago"
|
||||
#. TRANS: Indicating something that just happened, eg. "just now", "moments ago"
|
||||
#: ../src/sugar/util.py:185
|
||||
#: ../src/sugar/util.py:198
|
||||
msgid "Seconds ago"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Δευτερόλεπτα πριν"
|
||||
|
||||
# TRANS: Indicating time passed, eg. "[10 day, 5 hours] ago",
|
||||
# "[2 minutes] in the past", or "[3 years, 1 month] earlier"
|
||||
#. TRANS: Indicating time passed, eg. "[10 day, 5 hours] ago",
|
||||
#. "[2 minutes] in the past", or "[3 years, 1 month] earlier"
|
||||
#: ../src/sugar/util.py:189
|
||||
#: ../src/sugar/util.py:202
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%s ago"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "%s πριν"
|
||||
|
||||
# TRANS: Relative dates (eg. 1 month and 5 days).
|
||||
#. TRANS: Relative dates (eg. 1 month and 5 days).
|
||||
#: ../src/sugar/util.py:202
|
||||
#: ../src/sugar/util.py:215
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%d year"
|
||||
msgid_plural "%d years"
|
||||
msgstr[0] ""
|
||||
msgstr[1] ""
|
||||
msgstr[0] "%d έτος"
|
||||
msgstr[1] "%d έτη"
|
||||
|
||||
#: ../src/sugar/util.py:203
|
||||
#: ../src/sugar/util.py:216
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%d month"
|
||||
msgid_plural "%d months"
|
||||
msgstr[0] ""
|
||||
msgstr[1] ""
|
||||
msgstr[0] "%d μήνας"
|
||||
msgstr[1] "%d μήνες"
|
||||
|
||||
#: ../src/sugar/util.py:204
|
||||
#: ../src/sugar/util.py:217
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%d week"
|
||||
msgid_plural "%d weeks"
|
||||
msgstr[0] ""
|
||||
msgstr[1] ""
|
||||
msgstr[0] "%d εβδομάδα"
|
||||
msgstr[1] "%d εβδομάδες"
|
||||
|
||||
#: ../src/sugar/util.py:205
|
||||
#: ../src/sugar/util.py:218
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%d day"
|
||||
msgid_plural "%d days"
|
||||
msgstr[0] ""
|
||||
msgstr[1] ""
|
||||
msgstr[0] "%d ημέρα"
|
||||
msgstr[1] "%d ημέρες"
|
||||
|
||||
#: ../src/sugar/util.py:206
|
||||
#: ../src/sugar/util.py:219
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%d hour"
|
||||
msgid_plural "%d hours"
|
||||
msgstr[0] ""
|
||||
msgstr[1] ""
|
||||
msgstr[0] "%d ώρα"
|
||||
msgstr[1] "%d ώρες"
|
||||
|
||||
#: ../src/sugar/util.py:207
|
||||
#: ../src/sugar/util.py:220
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%d minute"
|
||||
msgid_plural "%d minutes"
|
||||
msgstr[0] ""
|
||||
msgstr[1] ""
|
||||
msgstr[0] "%d λεπτό"
|
||||
msgstr[1] "%d λεπτά"
|
||||
|
Loading…
Reference in New Issue
Block a user