Commit from Pootle by user atodorov. 84 of 92 messages translated (6 fuzzy).

This commit is contained in:
Pootle User 2008-01-21 07:44:22 +00:00
parent e27c13d2e6
commit d08dcbf054

View File

@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2007-11-21 00:36+0100\n" "POT-Creation-Date: 2008-01-18 18:19+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2008-01-11 13:59+0000\n" "PO-Revision-Date: 2008-01-11 13:59+0000\n"
"Last-Translator: Alexander Todorov <atodorov@redhat.com>\n" "Last-Translator: Alexander Todorov <atodorov@redhat.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@ -35,24 +35,24 @@ msgstr "Затваряне"
msgid "Next" msgid "Next"
msgstr "Следващ" msgstr "Следващ"
#: ../shell/view/BuddyMenu.py:84 #: ../shell/view/BuddyMenu.py:59
msgid "Remove friend" msgid "Remove friend"
msgstr "Изтриване на приятел" msgstr "Изтриване на приятел"
#: ../shell/view/BuddyMenu.py:87 #: ../shell/view/BuddyMenu.py:62
msgid "Make friend" msgid "Make friend"
msgstr "Създаване на приятел" msgstr "Създаване на приятел"
#: ../shell/view/BuddyMenu.py:109 #: ../shell/view/BuddyMenu.py:84
#, python-format #, python-format
msgid "Invite to %s" msgid "Invite to %s"
msgstr "Покани в %s" msgstr "Покани в %s"
#: ../shell/view/clipboardmenu.py:59 #: ../shell/view/clipboardmenu.py:58
msgid "Remove" msgid "Remove"
msgstr "Премахване" msgstr "Премахване"
#: ../shell/view/clipboardmenu.py:64 #: ../shell/view/clipboardmenu.py:63
msgid "Open" msgid "Open"
msgstr "Отваряне" msgstr "Отваряне"
@ -60,11 +60,11 @@ msgstr "Отваряне"
#. TODO: Implement stopping downloads #. TODO: Implement stopping downloads
#. self._stop_item.connect('activate', self._stop_item_activate_cb) #. self._stop_item.connect('activate', self._stop_item_activate_cb)
#. self.append_menu_item(self._stop_item) #. self.append_menu_item(self._stop_item)
#: ../shell/view/clipboardmenu.py:74 #: ../shell/view/clipboardmenu.py:73
msgid "Add to journal" msgid "Add to journal"
msgstr "Добави към дневника" msgstr "Добави към дневника"
#: ../shell/view/clipboardmenu.py:200 #: ../shell/view/clipboardmenu.py:213
#, python-format #, python-format
msgid "Clipboard object: %s." msgid "Clipboard object: %s."
msgstr "Обект в паметта: %s." msgstr "Обект в паметта: %s."
@ -90,25 +90,22 @@ msgid "Resume"
msgstr "Продължаване" msgstr "Продължаване"
#: ../shell/view/home/activitiesdonut.py:111 #: ../shell/view/home/activitiesdonut.py:111
#: ../lib/sugar/activity/activity.py:128 #: ../lib/sugar/activity/activity.py:132
msgid "Stop" msgid "Stop"
msgstr "Стоп" msgstr "Стоп"
#: ../shell/view/Shell.py:276 #: ../shell/view/Shell.py:285
msgid "Screenshot" msgid "Screenshot"
msgstr "Снимка на екрана" msgstr "Снимка на екрана"
#: ../shell/view/home/HomeBox.py:158
#: ../shell/view/home/HomeBox.py:159 #: ../shell/view/home/HomeBox.py:159
msgid "Reboot" msgid "Reboot"
msgstr "Рестартиране" msgstr "Рестартиране"
#: ../shell/view/home/HomeBox.py:163
#: ../shell/view/home/HomeBox.py:164 #: ../shell/view/home/HomeBox.py:164
msgid "Shutdown" msgid "Shutdown"
msgstr "Изключване" msgstr "Изключване"
#: ../shell/view/home/HomeBox.py:169
#: ../shell/view/home/HomeBox.py:170 #: ../shell/view/home/HomeBox.py:170
msgid "Register" msgid "Register"
msgstr "Регистриране" msgstr "Регистриране"
@ -175,60 +172,56 @@ msgstr "Начало"
msgid "Activity" msgid "Activity"
msgstr "Дейност" msgstr "Дейност"
#: ../lib/sugar/activity/activity.py:111 #: ../lib/sugar/activity/activity.py:115
msgid "Share with:" msgid "Share with:"
msgstr "Сподели с:" msgstr "Сподели с:"
#: ../lib/sugar/activity/activity.py:113 #: ../lib/sugar/activity/activity.py:117
msgid "Private" msgid "Private"
msgstr "Личен" msgstr "Личен"
#: ../lib/sugar/activity/activity.py:114 #: ../lib/sugar/activity/activity.py:118
msgid "My Neighborhood" msgid "My Neighborhood"
msgstr "Моите съседи" msgstr "Моите съседи"
#: ../lib/sugar/activity/activity.py:122 #: ../lib/sugar/activity/activity.py:126
msgid "Keep" msgid "Keep"
msgstr "Запазване" msgstr "Запазване"
#: ../lib/sugar/activity/activity.py:241 #: ../lib/sugar/activity/activity.py:245
msgid "Undo" msgid "Undo"
msgstr "Отмяна" msgstr "Отмяна"
#: ../lib/sugar/activity/activity.py:246 #: ../lib/sugar/activity/activity.py:250
msgid "Redo" msgid "Redo"
msgstr "Възстановяване" msgstr "Възстановяване"
#: ../lib/sugar/activity/activity.py:256 #: ../lib/sugar/activity/activity.py:260
msgid "Copy" msgid "Copy"
msgstr "Копиране" msgstr "Копиране"
#: ../lib/sugar/activity/activity.py:261 #: ../lib/sugar/activity/activity.py:265
msgid "Paste" msgid "Paste"
msgstr "Поставяне" msgstr "Поставяне"
#: ../lib/sugar/activity/activity.py:450 #: ../lib/sugar/activity/activity.py:454
#, python-format #, python-format
msgid "%s Activity" msgid "%s Activity"
msgstr "%s дейност" msgstr "%s дейност"
#: ../lib/sugar/activity/activity.py:813 #: ../lib/sugar/activity/activity.py:824
#: ../lib/sugar/activity/activity.py:817
msgid "Keep error" msgid "Keep error"
msgstr "Грешка при запис" msgstr "Грешка при запис"
#: ../lib/sugar/activity/activity.py:814 #: ../lib/sugar/activity/activity.py:825
#: ../lib/sugar/activity/activity.py:818
msgid "Keep error: all changes will be lost" msgid "Keep error: all changes will be lost"
msgstr "Грешка при запис: всички промени ще бъдат изгубени" msgstr "Грешка при запис: всички промени ще бъдат изгубени"
#: ../lib/sugar/activity/activity.py:817 #: ../lib/sugar/activity/activity.py:828
#: ../lib/sugar/activity/activity.py:821
msgid "Don't stop" msgid "Don't stop"
msgstr "Без спиране" msgstr "Без спиране"
#: ../lib/sugar/activity/activity.py:820 #: ../lib/sugar/activity/activity.py:831
#: ../lib/sugar/activity/activity.py:824
msgid "Stop anyway" msgid "Stop anyway"
msgstr "Спиране винаги" msgstr "Спиране винаги"
@ -374,21 +367,21 @@ msgstr "Грешка при копиране на времева зона (от
msgid "Changing permission of timezone: %s" msgid "Changing permission of timezone: %s"
msgstr "Замяна на позволенията за времева зона: %s" msgstr "Замяна на позволенията за времева зона: %s"
#: ../shell/controlpanel/control.py:413 #: ../shell/controlpanel/control.py:412
msgid "Error timezone does not exist." msgid "Error timezone does not exist."
msgstr "Грешка, времевата зона не съществува." msgstr "Грешка, времевата зона не съществува."
#: ../shell/controlpanel/control.py:418 ../shell/controlpanel/control.py:438 #: ../shell/controlpanel/control.py:417 ../shell/controlpanel/control.py:436
#, python-format #, python-format
msgid "Could not access %s. Create standard settings." msgid "Could not access %s. Create standard settings."
msgstr "Отказан е достъп до %s. Моля, създайте стандартни настойки." msgstr "Отказан е достъп до %s. Моля, създайте стандартни настойки."
#: ../shell/controlpanel/control.py:466 #: ../shell/controlpanel/control.py:463
#, python-format #, python-format
msgid "Language for code=%s could not be determined." msgid "Language for code=%s could not be determined."
msgstr "Не може да бъде определен езикът с код=%s." msgstr "Не може да бъде определен езикът с код=%s."
#: ../shell/controlpanel/control.py:476 #: ../shell/controlpanel/control.py:473
#, python-format #, python-format
msgid "Sorry I do not speak '%s'." msgid "Sorry I do not speak '%s'."
msgstr "Съжалявам, но не говоря '%s'." msgstr "Съжалявам, но не говоря '%s'."
@ -425,3 +418,11 @@ msgstr "Стартиране на обикновенна Mesh мрежа"
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Unknown Mesh" msgid "Unknown Mesh"
msgstr "Непозната Mesh мрежа" msgstr "Непозната Mesh мрежа"
#: ../shell/view/home/HomeBox.py:175 ../shell/view/home/HomeBox.py:216
msgid "About this XO"
msgstr ""
#: ../shell/view/home/HomeBox.py:222
msgid "Not available"
msgstr ""