sugar-toolkit-gtk3/po/sq.po
2019-03-13 14:59:33 +11:00

554 lines
14 KiB
Plaintext
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2017-10-16 18:58+1100\n"
"PO-Revision-Date: 2018-02-10 11:44+0000\n"
"Last-Translator: Besnik_b <besnik@programeshqip.org>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: sq\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Pootle 2.5.1.1\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1518263064.000000\n"
#: ../src/sugar3/activity/activity.py:416 src/sugar3/activity/activity.py:467
#, python-format
msgid "%s Activity"
msgstr "Veprimtaria %s"
#: ../src/sugar3/activity/activity.py:967 src/sugar3/activity/activity.py:1127
msgid "Keep error"
msgstr "Mbaje gabimin"
#: ../src/sugar3/activity/activity.py:968 src/sugar3/activity/activity.py:1128
msgid "Keep error: all changes will be lost"
msgstr "Mbaje gabimin: do të humbin krejt ndryshimet"
#: ../src/sugar3/activity/activity.py:971 src/sugar3/activity/activity.py:1131
msgid "Don't stop"
msgstr "Mos e ndal"
#: ../src/sugar3/activity/activity.py:975 src/sugar3/activity/activity.py:1135
msgid "Stop anyway"
msgstr "Ndale sido qoftë"
#: ../src/sugar3/activity/widgets.py:86 src/sugar3/activity/activity.py:1169
#: src/sugar3/activity/widgets.py:86
msgid "Stop"
msgstr "Ndale"
#: ../src/sugar3/activity/widgets.py:98 src/sugar3/activity/widgets.py:99
msgid "Undo"
msgstr "Zhbëje"
#: ../src/sugar3/activity/widgets.py:106 src/sugar3/activity/widgets.py:107
msgid "Redo"
msgstr "Ribëje"
#: ../src/sugar3/activity/widgets.py:113 src/sugar3/activity/widgets.py:114
msgid "Copy"
msgstr "Kopjoje"
#: ../src/sugar3/activity/widgets.py:121 src/sugar3/activity/widgets.py:122
msgid "Paste"
msgstr "Ngjite"
#: ../src/sugar3/activity/widgets.py:132 src/sugar3/activity/widgets.py:133
msgid "Private"
msgstr "Private"
#: ../src/sugar3/activity/widgets.py:139 src/sugar3/activity/widgets.py:140
msgid "My Neighborhood"
msgstr "Lagja Ime "
#: ../src/sugar3/activity/widgets.py:233 src/sugar3/activity/widgets.py:234
msgid "Description"
msgstr "Përshkrim"
#: ../src/sugar3/graphics/alert.py:287 ../src/sugar3/graphics/alert.py:429
#: src/sugar3/activity/activity.py:1189 src/sugar3/graphics/alert.py:301
#: src/sugar3/graphics/alert.py:467
msgid "Cancel"
msgstr "Anuloje"
#: ../src/sugar3/graphics/alert.py:291 ../src/sugar3/graphics/alert.py:337
#: ../src/sugar3/graphics/alert.py:479 src/sugar3/graphics/alert.py:305
#: src/sugar3/graphics/alert.py:346 src/sugar3/graphics/alert.py:393
#: src/sugar3/graphics/alert.py:512
msgid "Ok"
msgstr "Ok"
#: ../src/sugar3/graphics/alert.py:434 src/sugar3/graphics/alert.py:464
msgid "Continue"
msgstr "Vazhdo"
#: ../src/sugar3/graphics/colorbutton.py:54
#: src/sugar3/graphics/colorbutton.py:55
msgid "Choose a color"
msgstr "Zgjidhni një ngjyrë"
#: ../src/sugar3/graphics/colorbutton.py:279
#: src/sugar3/graphics/colorbutton.py:300
msgid "Red"
msgstr "E kuqe"
#: ../src/sugar3/graphics/colorbutton.py:281
#: src/sugar3/graphics/colorbutton.py:302
msgid "Green"
msgstr "E gjelbër"
#: ../src/sugar3/graphics/colorbutton.py:283
#: src/sugar3/graphics/colorbutton.py:304
msgid "Blue"
msgstr "E kaltër"
#: ../src/sugar3/util.py:217 src/sugar3/util.py:217
msgid " and "
msgstr " dhe "
#: ../src/sugar3/util.py:218 src/sugar3/util.py:218
msgid ", "
msgstr ", "
#. TRANS: Indicating something that just happened, eg. "just now", "moments ago"
#: ../src/sugar3/util.py:221 src/sugar3/util.py:221
msgid "Seconds ago"
msgstr "Sekonda më parë"
#. TRANS: Indicating time passed, eg. "[10 day, 5 hours] ago",
#. "[2 minutes] in the past", or "[3 years, 1 month] earlier"
#: ../src/sugar3/util.py:225 src/sugar3/util.py:225
#, python-format
msgid "%s ago"
msgstr "%s më parë"
#. TRANS: Relative dates (eg. 1 month and 5 days).
#: ../src/sugar3/util.py:240 src/sugar3/util.py:240
#, python-format
msgid "%d year"
msgid_plural "%d years"
msgstr[0] "%d vit"
msgstr[1] "%d vjet"
#: ../src/sugar3/util.py:241 src/sugar3/util.py:241
#, python-format
msgid "%d month"
msgid_plural "%d months"
msgstr[0] "%d muaj"
msgstr[1] "%d muaj"
#: ../src/sugar3/util.py:242 src/sugar3/util.py:242
#, python-format
msgid "%d week"
msgid_plural "%d weeks"
msgstr[0] "%d javë"
msgstr[1] "%d javë"
#: ../src/sugar3/util.py:243 src/sugar3/util.py:243
#, python-format
msgid "%d day"
msgid_plural "%d days"
msgstr[0] "%d ditë"
msgstr[1] "%d ditë"
#: ../src/sugar3/util.py:244 src/sugar3/util.py:244
#, python-format
msgid "%d hour"
msgid_plural "%d hours"
msgstr[0] "%d orë"
msgstr[1] "%d orë"
#: ../src/sugar3/util.py:245 src/sugar3/util.py:245
#, python-format
msgid "%d minute"
msgid_plural "%d minutes"
msgstr[0] "%d minutë"
msgstr[1] "%d minuta"
#: ../src/sugar3/util.py:346 src/sugar3/util.py:346
msgid "Empty"
msgstr "E zbrazët"
#: ../src/sugar3/util.py:348 src/sugar3/util.py:348
#, python-format
msgid "%d B"
msgstr "%d B"
#: ../src/sugar3/util.py:350 src/sugar3/util.py:350
#, python-format
msgid "%d KB"
msgstr "%d KB"
#: ../src/sugar3/util.py:352 src/sugar3/util.py:352
#, python-format
msgid "%d MB"
msgstr "%d MB"
#: ../src/sugar3/util.py:354 src/sugar3/util.py:354
#, python-format
msgid "%d GB"
msgstr "%d GB"
#: ../src/sugar3/mime.py:56 src/sugar3/mime.py:59
msgid "Text"
msgstr "Tekst"
#: ../src/sugar3/mime.py:63 src/sugar3/mime.py:66
msgid "Image"
msgstr "Figurë"
#: ../src/sugar3/mime.py:68 src/sugar3/mime.py:71
msgid "Audio"
msgstr "Audio"
#: ../src/sugar3/mime.py:75 src/sugar3/mime.py:78
msgid "Video"
msgstr "Video"
#: ../src/sugar3/mime.py:86 src/sugar3/mime.py:89
msgid "Link"
msgstr "Lidhje"
#: ../src/sugar3/mime.py:91 src/sugar3/mime.py:94
msgid "Bundle"
msgstr "Paketë"
#: ../src/sugar3/speech.py:48 src/sugar3/speech.py:56
msgid "Afrikaans"
msgstr "Afrikaans"
#: ../src/sugar3/speech.py:49 src/sugar3/speech.py:58
msgid "Aragonese"
msgstr "Aragoneze"
#: ../src/sugar3/speech.py:50 src/sugar3/speech.py:60
msgid "Bulgarian"
msgstr "Bullgarisht"
#: ../src/sugar3/speech.py:51 src/sugar3/speech.py:62
msgid "Bosnian"
msgstr "Boshnjake"
#: ../src/sugar3/speech.py:52 src/sugar3/speech.py:64
msgid "Catalan"
msgstr "Katalanase"
#: ../src/sugar3/speech.py:53 src/sugar3/speech.py:66
msgid "Czech"
msgstr "Çekisht"
#: ../src/sugar3/speech.py:54 src/sugar3/speech.py:68
msgid "Welsh"
msgstr "Uellsisht "
#: ../src/sugar3/speech.py:55 src/sugar3/speech.py:70
msgid "Danish"
msgstr "Danisht"
#: ../src/sugar3/speech.py:56 src/sugar3/speech.py:72
msgid "German"
msgstr "Gjermanisht"
#: ../src/sugar3/speech.py:57 src/sugar3/speech.py:74
msgid "Greek"
msgstr "Greqisht"
#: ../src/sugar3/speech.py:58
msgid "Default"
msgstr "Parazgjedhje"
#: ../src/sugar3/speech.py:59 src/sugar3/speech.py:77
msgid "English Britain"
msgstr "Anglishte Britanike"
#: ../src/sugar3/speech.py:60 src/sugar3/speech.py:79
msgid "English scottish"
msgstr "Anglishte skoceze"
#: ../src/sugar3/speech.py:61 src/sugar3/speech.py:80
msgid "English-north"
msgstr "Anglishte-veri"
#: ../src/sugar3/speech.py:62 src/sugar3/speech.py:82
msgid "English_rp"
msgstr "English_rp"
#: ../src/sugar3/speech.py:63 src/sugar3/speech.py:84
msgid "English_wmids"
msgstr "English_wmids"
#: ../src/sugar3/speech.py:64 src/sugar3/speech.py:86
msgid "English USA"
msgstr "Anglishte e ShBA-ve"
#: ../src/sugar3/speech.py:65
msgid "English west indies"
msgstr "Anglishte e Indive Perëndimore"
#: ../src/sugar3/speech.py:66 src/sugar3/speech.py:90
msgid "Esperanto"
msgstr "Esperanto"
#: ../src/sugar3/speech.py:67 src/sugar3/speech.py:92
msgid "Spanish"
msgstr "Spanjisht"
#: ../src/sugar3/speech.py:68 src/sugar3/speech.py:93
msgid "Spanish latin american"
msgstr "Spanjishte Latinoamerikane"
#: ../src/sugar3/speech.py:69 src/sugar3/speech.py:95
msgid "Estonian"
msgstr "Estonisht"
#: ../src/sugar3/speech.py:70 src/sugar3/speech.py:97
msgid "Farsi"
msgstr "Persisht"
#: ../src/sugar3/speech.py:71 src/sugar3/speech.py:99
msgid "Farsi-pinglish"
msgstr "Farsi-pinglish"
#: ../src/sugar3/speech.py:72 src/sugar3/speech.py:101
msgid "Finnish"
msgstr "Finlandisht"
#: ../src/sugar3/speech.py:73 src/sugar3/speech.py:103
msgid "French belgium"
msgstr "Frëngjisht Belgjike"
#: ../src/sugar3/speech.py:74 src/sugar3/speech.py:105
msgid "French"
msgstr "Frëngjisht"
#: ../src/sugar3/speech.py:75 src/sugar3/speech.py:107
msgid "Irish-gaeilge"
msgstr "Irlandisht-gaeilge"
#: ../src/sugar3/speech.py:76 src/sugar3/speech.py:109
msgid "Greek-ancient"
msgstr "Greqishte e lashtë"
#: ../src/sugar3/speech.py:77 src/sugar3/speech.py:111
msgid "Hindi"
msgstr "Indisht"
#: ../src/sugar3/speech.py:78 src/sugar3/speech.py:113
msgid "Croatian"
msgstr "Kroatisht"
#: ../src/sugar3/speech.py:79 src/sugar3/speech.py:115
msgid "Hungarian"
msgstr "Hungarisht"
#: ../src/sugar3/speech.py:80 src/sugar3/speech.py:117
msgid "Armenian"
msgstr "Armenisht"
#: ../src/sugar3/speech.py:81 src/sugar3/speech.py:119
msgid "Armenian (west)"
msgstr "Armenisht (perëndimore)"
#: ../src/sugar3/speech.py:82 src/sugar3/speech.py:121
msgid "Indonesian"
msgstr "Indonezisht"
#: ../src/sugar3/speech.py:83 src/sugar3/speech.py:123
msgid "Icelandic"
msgstr "Islandisht"
#: ../src/sugar3/speech.py:84 src/sugar3/speech.py:125
msgid "Italian"
msgstr "Italisht"
#: ../src/sugar3/speech.py:85 src/sugar3/speech.py:127
msgid "Lojban"
msgstr "Lojban"
#: ../src/sugar3/speech.py:86 src/sugar3/speech.py:129
msgid "Georgian"
msgstr "Gjeorgjisht"
#: ../src/sugar3/speech.py:87 src/sugar3/speech.py:131
msgid "Kannada"
msgstr "Kanade"
#: ../src/sugar3/speech.py:88 src/sugar3/speech.py:133
msgid "Kurdish"
msgstr "Kurdisht"
#: ../src/sugar3/speech.py:89 src/sugar3/speech.py:135
msgid "Latin"
msgstr "Latinisht"
#: ../src/sugar3/speech.py:90 src/sugar3/speech.py:137
msgid "Lithuanian"
msgstr "Lituanisht"
#: ../src/sugar3/speech.py:91 src/sugar3/speech.py:139
msgid "Latvian"
msgstr "Letonisht"
#: ../src/sugar3/speech.py:92 src/sugar3/speech.py:141
msgid "Macedonian"
msgstr "Maqedonisht"
#: ../src/sugar3/speech.py:93 src/sugar3/speech.py:143
msgid "Malayalam"
msgstr "Malajalamisht"
#: ../src/sugar3/speech.py:94 src/sugar3/speech.py:145
msgid "Malay"
msgstr "Malajisht"
#: ../src/sugar3/speech.py:95 src/sugar3/speech.py:147
msgid "Nepali"
msgstr "Nepalisht"
#: ../src/sugar3/speech.py:96 src/sugar3/speech.py:149
msgid "Dutch"
msgstr "Holandisht"
#: ../src/sugar3/speech.py:97 src/sugar3/speech.py:151
msgid "Norwegian"
msgstr "Norvegjisht"
#: ../src/sugar3/speech.py:98 src/sugar3/speech.py:153
msgid "Punjabi"
msgstr "Panxhabisht"
#: ../src/sugar3/speech.py:99 src/sugar3/speech.py:155
msgid "Polish"
msgstr "Polonisht"
#: ../src/sugar3/speech.py:100 src/sugar3/speech.py:157
msgid "Portuguese (Brazil)"
msgstr "Portugalishte (Brazil)"
#: ../src/sugar3/speech.py:101 src/sugar3/speech.py:159
msgid "Portuguese (Portugal)"
msgstr "Portugalishte (Portugali)"
#: ../src/sugar3/speech.py:102 src/sugar3/speech.py:161
msgid "Romanian"
msgstr "Rumanisht"
#: ../src/sugar3/speech.py:103 src/sugar3/speech.py:163
msgid "Russian"
msgstr "Rusisht"
#: ../src/sugar3/speech.py:104 src/sugar3/speech.py:165
msgid "Slovak"
msgstr "Slovakisht"
#: ../src/sugar3/speech.py:105 src/sugar3/speech.py:167
msgid "Albanian"
msgstr "Shqip"
#: ../src/sugar3/speech.py:106 src/sugar3/speech.py:169
msgid "Serbian"
msgstr "Serbisht "
#: ../src/sugar3/speech.py:107 src/sugar3/speech.py:171
msgid "Swedish"
msgstr "Suedisht"
#: ../src/sugar3/speech.py:108
msgid "Swahili-test"
msgstr "Swahili-test"
#: ../src/sugar3/speech.py:109 src/sugar3/speech.py:175
msgid "Tamil"
msgstr "Tamile"
#: ../src/sugar3/speech.py:110 src/sugar3/speech.py:177
msgid "Turkish"
msgstr "Turqisht"
#: ../src/sugar3/speech.py:111 src/sugar3/speech.py:179
msgid "Vietnam"
msgstr "Vietnamisht"
#: ../src/sugar3/speech.py:112 src/sugar3/speech.py:180
msgid "Vietnam_hue"
msgstr "Vietnamisht_hue"
#: ../src/sugar3/speech.py:113 src/sugar3/speech.py:181
msgid "Vietnam_sgn"
msgstr "Vietnamisht_sgn"
#: ../src/sugar3/speech.py:114 src/sugar3/speech.py:183
msgid "Mandarin"
msgstr "Mandarine"
#: ../src/sugar3/speech.py:115 src/sugar3/speech.py:185
msgid "Cantonese"
msgstr "Kantoneze"
#: src/sugar3/activity/activity.py:1170
msgid "Stop: name your journal entry"
msgstr "Ndal: i vin një emër zërit tuaj të ditarit"
#: src/sugar3/activity/activity.py:1193
msgid "Cancel stop and continue the activity"
msgstr "Anuloni, ndaleni dhe vazhdoni veprimtarinë"
#: src/sugar3/activity/activity.py:1230
msgid "Save new"
msgstr "Ruaje si të re"
#: src/sugar3/activity/activity.py:1231
msgid "Save a new journal entry"
msgstr "Ruaje një zë të ri ditari"
#: src/sugar3/activity/activity.py:1234
msgid "Save"
msgstr "Ruaje"
#: src/sugar3/activity/activity.py:1235
msgid "Save into the old journal entry"
msgstr "Ruaje te zëri i vjetër i ditarit"
#: src/sugar3/activity/activity.py:1241
msgid "Erase changes"
msgstr "Fshi ndryshimet"
#: src/sugar3/activity/activity.py:1242
msgid "Erase what you have done, and leave your old journal entry unchanged"
msgstr ""
"Fshini çkeni bërë, dhe lëreni të pandryshuar zërin tuaj të vjetër të ditarit"
#: src/sugar3/activity/activity.py:1245
msgid "Erase"
msgstr "Fshije"
#: src/sugar3/activity/activity.py:1246
msgid "Erase what you have done, and avoid making a journal entry"
msgstr "Fshini çkeni bërë, dhe shmangni krijimin e një zëri ditari"
#: src/sugar3/graphics/popwindow.py:179
msgid "Close"
msgstr "Mbylle"
#: src/sugar3/speech.py:75
msgid "English"
msgstr "Anglisht"
#: src/sugar3/speech.py:88
msgid "English West Indies"
msgstr "Anglishte e Indive Perëndimore"
#: src/sugar3/speech.py:173
msgid "Swahili"
msgstr "Suahili"
#~ msgid "Text string"
#~ msgstr "Varg tekst"