sugar-toolkit-gtk3/po/uk.po

560 lines
15 KiB
Plaintext
Raw Normal View History

# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2017-10-16 18:58+1100\n"
"PO-Revision-Date: 2019-11-16 11:05+0000\n"
"Last-Translator: lxlalexlxl <pilipchukap@rambler.ru>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: uk\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
2016-10-06 15:08:52 +02:00
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && "
"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"X-Generator: Pootle 2.5.1.1\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1573902336.000000\n"
#: ../src/sugar3/activity/activity.py:416 src/sugar3/activity/activity.py:467
#, python-format
msgid "%s Activity"
msgstr "Активність %s"
#: ../src/sugar3/activity/activity.py:967 src/sugar3/activity/activity.py:1127
msgid "Keep error"
msgstr "Помилка зберігання"
#: ../src/sugar3/activity/activity.py:968 src/sugar3/activity/activity.py:1128
msgid "Keep error: all changes will be lost"
msgstr "Помилка зберігання: всі зміни будуть втрачені"
#: ../src/sugar3/activity/activity.py:971 src/sugar3/activity/activity.py:1131
msgid "Don't stop"
msgstr "Не зупинятись"
#: ../src/sugar3/activity/activity.py:975 src/sugar3/activity/activity.py:1135
msgid "Stop anyway"
msgstr "Зупинити в будь-якому разі"
#: ../src/sugar3/activity/widgets.py:86 src/sugar3/activity/activity.py:1169
#: src/sugar3/activity/widgets.py:86
msgid "Stop"
msgstr "Зупинити"
#: ../src/sugar3/activity/widgets.py:98 src/sugar3/activity/widgets.py:99
msgid "Undo"
msgstr "Скасувати"
#: ../src/sugar3/activity/widgets.py:106 src/sugar3/activity/widgets.py:107
msgid "Redo"
msgstr "Повернути"
#: ../src/sugar3/activity/widgets.py:113 src/sugar3/activity/widgets.py:114
msgid "Copy"
msgstr "Копіювати"
#: ../src/sugar3/activity/widgets.py:121 src/sugar3/activity/widgets.py:122
msgid "Paste"
msgstr "Вставити"
#: ../src/sugar3/activity/widgets.py:132 src/sugar3/activity/widgets.py:133
msgid "Private"
msgstr "Особисто"
#: ../src/sugar3/activity/widgets.py:139 src/sugar3/activity/widgets.py:140
msgid "My Neighborhood"
msgstr "Моє оточення"
#: ../src/sugar3/activity/widgets.py:233 src/sugar3/activity/widgets.py:234
msgid "Description"
msgstr "Опис"
#: ../src/sugar3/graphics/alert.py:287 ../src/sugar3/graphics/alert.py:429
#: src/sugar3/activity/activity.py:1189 src/sugar3/graphics/alert.py:301
#: src/sugar3/graphics/alert.py:467
msgid "Cancel"
msgstr "Скасувати"
#: ../src/sugar3/graphics/alert.py:291 ../src/sugar3/graphics/alert.py:337
#: ../src/sugar3/graphics/alert.py:479 src/sugar3/graphics/alert.py:305
#: src/sugar3/graphics/alert.py:346 src/sugar3/graphics/alert.py:393
#: src/sugar3/graphics/alert.py:512
msgid "Ok"
msgstr "Гаразд"
#: ../src/sugar3/graphics/alert.py:434 src/sugar3/graphics/alert.py:464
msgid "Continue"
msgstr "Продовжити"
#: ../src/sugar3/graphics/colorbutton.py:54
#: src/sugar3/graphics/colorbutton.py:55
msgid "Choose a color"
msgstr "Вибери колір"
#: ../src/sugar3/graphics/colorbutton.py:279
#: src/sugar3/graphics/colorbutton.py:300
msgid "Red"
msgstr "Червоний"
#: ../src/sugar3/graphics/colorbutton.py:281
#: src/sugar3/graphics/colorbutton.py:302
msgid "Green"
msgstr "Зелений"
#: ../src/sugar3/graphics/colorbutton.py:283
#: src/sugar3/graphics/colorbutton.py:304
msgid "Blue"
msgstr "Синій"
#: ../src/sugar3/util.py:217 src/sugar3/util.py:217
msgid " and "
2016-10-06 15:08:52 +02:00
msgstr " і "
#: ../src/sugar3/util.py:218 src/sugar3/util.py:218
msgid ", "
2016-10-06 15:08:52 +02:00
msgstr ", "
#. TRANS: Indicating something that just happened, eg. "just now", "moments ago"
#: ../src/sugar3/util.py:221 src/sugar3/util.py:221
msgid "Seconds ago"
2016-10-06 15:08:52 +02:00
msgstr "Секунд тому"
#. TRANS: Indicating time passed, eg. "[10 day, 5 hours] ago",
#. "[2 minutes] in the past", or "[3 years, 1 month] earlier"
#: ../src/sugar3/util.py:225 src/sugar3/util.py:225
#, python-format
msgid "%s ago"
2016-10-06 15:08:52 +02:00
msgstr "%s тому"
#. TRANS: Relative dates (eg. 1 month and 5 days).
#: ../src/sugar3/util.py:240 src/sugar3/util.py:240
#, python-format
msgid "%d year"
msgid_plural "%d years"
2016-10-06 15:08:52 +02:00
msgstr[0] "%d рік"
msgstr[1] "%d роки"
msgstr[2] "%d років"
#: ../src/sugar3/util.py:241 src/sugar3/util.py:241
#, python-format
msgid "%d month"
msgid_plural "%d months"
2016-10-06 15:08:52 +02:00
msgstr[0] "%d місяць"
msgstr[1] "%d місяця"
msgstr[2] "%d місяців"
#: ../src/sugar3/util.py:242 src/sugar3/util.py:242
#, python-format
msgid "%d week"
msgid_plural "%d weeks"
2016-10-06 15:08:52 +02:00
msgstr[0] "%d тиждень"
msgstr[1] "%d тижні"
msgstr[2] "%d тижнів"
#: ../src/sugar3/util.py:243 src/sugar3/util.py:243
#, python-format
msgid "%d day"
msgid_plural "%d days"
2016-10-06 15:08:52 +02:00
msgstr[0] "%d день"
msgstr[1] "%d дні"
msgstr[2] "%d днів"
#: ../src/sugar3/util.py:244 src/sugar3/util.py:244
#, python-format
msgid "%d hour"
msgid_plural "%d hours"
2016-10-06 15:08:52 +02:00
msgstr[0] "%d година"
msgstr[1] "%d години"
msgstr[2] "%d годин"
#: ../src/sugar3/util.py:245 src/sugar3/util.py:245
#, python-format
msgid "%d minute"
msgid_plural "%d minutes"
2016-10-06 15:08:52 +02:00
msgstr[0] "%d хвилина"
msgstr[1] "%d хвилини"
msgstr[2] "%d хвилин"
#: ../src/sugar3/util.py:346 src/sugar3/util.py:346
msgid "Empty"
2016-10-06 15:08:52 +02:00
msgstr "Порожньо"
#: ../src/sugar3/util.py:348 src/sugar3/util.py:348
#, python-format
msgid "%d B"
2016-10-06 15:08:52 +02:00
msgstr "%d Б"
#: ../src/sugar3/util.py:350 src/sugar3/util.py:350
#, python-format
msgid "%d KB"
2016-10-06 15:08:52 +02:00
msgstr "%d КБ"
#: ../src/sugar3/util.py:352 src/sugar3/util.py:352
#, python-format
msgid "%d MB"
2016-10-06 15:08:52 +02:00
msgstr "%d МБ"
#: ../src/sugar3/util.py:354 src/sugar3/util.py:354
#, python-format
msgid "%d GB"
2016-10-06 15:08:52 +02:00
msgstr "%d ГБ"
#: ../src/sugar3/mime.py:56 src/sugar3/mime.py:59
msgid "Text"
msgstr "Текст"
2017-05-06 17:57:24 +02:00
#: ../src/sugar3/mime.py:63 src/sugar3/mime.py:66
msgid "Image"
msgstr "Зображення"
2017-05-06 17:57:24 +02:00
#: ../src/sugar3/mime.py:68 src/sugar3/mime.py:71
msgid "Audio"
msgstr "Аудіо"
2017-05-06 17:57:24 +02:00
#: ../src/sugar3/mime.py:75 src/sugar3/mime.py:78
msgid "Video"
msgstr "Відео"
#: ../src/sugar3/mime.py:86 src/sugar3/mime.py:89
msgid "Link"
msgstr "Посилання"
2017-05-06 17:57:24 +02:00
#: ../src/sugar3/mime.py:91 src/sugar3/mime.py:94
msgid "Bundle"
msgstr "Пов’язати"
2017-05-06 17:57:24 +02:00
#: ../src/sugar3/speech.py:48 src/sugar3/speech.py:56
msgid "Afrikaans"
2016-10-06 15:08:52 +02:00
msgstr "Африкаанс"
#: ../src/sugar3/speech.py:49 src/sugar3/speech.py:58
msgid "Aragonese"
2016-10-06 15:08:52 +02:00
msgstr "Арагонська"
#: ../src/sugar3/speech.py:50 src/sugar3/speech.py:60
msgid "Bulgarian"
2016-10-06 15:08:52 +02:00
msgstr "Болгарська"
#: ../src/sugar3/speech.py:51 src/sugar3/speech.py:62
msgid "Bosnian"
2016-10-06 15:08:52 +02:00
msgstr "Боснійська"
#: ../src/sugar3/speech.py:52 src/sugar3/speech.py:64
msgid "Catalan"
2016-10-06 15:08:52 +02:00
msgstr "Каталонська"
#: ../src/sugar3/speech.py:53 src/sugar3/speech.py:66
msgid "Czech"
2016-10-06 15:08:52 +02:00
msgstr "Чеська"
#: ../src/sugar3/speech.py:54 src/sugar3/speech.py:68
msgid "Welsh"
2016-10-06 15:08:52 +02:00
msgstr "Уельська (Валлійська)"
#: ../src/sugar3/speech.py:55 src/sugar3/speech.py:70
msgid "Danish"
2016-10-06 15:08:52 +02:00
msgstr "Данська"
#: ../src/sugar3/speech.py:56 src/sugar3/speech.py:72
msgid "German"
2016-10-06 15:08:52 +02:00
msgstr "Німецька"
#: ../src/sugar3/speech.py:57 src/sugar3/speech.py:74
msgid "Greek"
2016-10-06 15:08:52 +02:00
msgstr "Грецька"
#: ../src/sugar3/speech.py:58
msgid "Default"
2016-10-06 15:08:52 +02:00
msgstr "Типова"
#: ../src/sugar3/speech.py:59 src/sugar3/speech.py:77
msgid "English Britain"
2016-10-06 15:08:52 +02:00
msgstr "Англійська (Британія)"
#: ../src/sugar3/speech.py:60 src/sugar3/speech.py:79
msgid "English scottish"
2016-10-06 15:08:52 +02:00
msgstr "Англійська (Шотландія)"
#: ../src/sugar3/speech.py:61 src/sugar3/speech.py:80
msgid "English-north"
2017-05-06 17:57:24 +02:00
msgstr "Північноанглійська"
#: ../src/sugar3/speech.py:62 src/sugar3/speech.py:82
msgid "English_rp"
2016-10-06 15:08:52 +02:00
msgstr "Англійська_rp"
#: ../src/sugar3/speech.py:63 src/sugar3/speech.py:84
msgid "English_wmids"
2016-10-06 15:08:52 +02:00
msgstr "Англійська_wmids"
#: ../src/sugar3/speech.py:64 src/sugar3/speech.py:86
msgid "English USA"
2016-10-06 15:08:52 +02:00
msgstr "Англійська (США)"
#: ../src/sugar3/speech.py:65
msgid "English west indies"
2017-05-06 17:57:24 +02:00
msgstr "Карибська англійська"
#: ../src/sugar3/speech.py:66 src/sugar3/speech.py:90
msgid "Esperanto"
2016-10-06 15:08:52 +02:00
msgstr "Есперанто"
#: ../src/sugar3/speech.py:67 src/sugar3/speech.py:92
msgid "Spanish"
2016-10-06 15:08:52 +02:00
msgstr "Іспанська"
#: ../src/sugar3/speech.py:68 src/sugar3/speech.py:93
msgid "Spanish latin american"
2016-10-06 15:08:52 +02:00
msgstr "Іспанська (Латинська Америка)"
#: ../src/sugar3/speech.py:69 src/sugar3/speech.py:95
msgid "Estonian"
2016-10-06 15:08:52 +02:00
msgstr "Естонська"
#: ../src/sugar3/speech.py:70 src/sugar3/speech.py:97
msgid "Farsi"
2016-10-06 15:08:52 +02:00
msgstr "Фарсі"
#: ../src/sugar3/speech.py:71 src/sugar3/speech.py:99
msgid "Farsi-pinglish"
2016-10-06 15:08:52 +02:00
msgstr "Фарсі-pinglish"
#: ../src/sugar3/speech.py:72 src/sugar3/speech.py:101
msgid "Finnish"
2016-10-06 15:08:52 +02:00
msgstr "Фінська"
#: ../src/sugar3/speech.py:73 src/sugar3/speech.py:103
msgid "French belgium"
2016-10-06 15:08:52 +02:00
msgstr "Французька (Бельгія)"
#: ../src/sugar3/speech.py:74 src/sugar3/speech.py:105
msgid "French"
2016-10-06 15:08:52 +02:00
msgstr "Французька"
#: ../src/sugar3/speech.py:75 src/sugar3/speech.py:107
msgid "Irish-gaeilge"
2016-10-06 15:08:52 +02:00
msgstr "Ірландська"
#: ../src/sugar3/speech.py:76 src/sugar3/speech.py:109
msgid "Greek-ancient"
2016-10-06 15:08:52 +02:00
msgstr "Грецька (давня)"
#: ../src/sugar3/speech.py:77 src/sugar3/speech.py:111
msgid "Hindi"
2016-10-06 15:08:52 +02:00
msgstr "Хінді"
#: ../src/sugar3/speech.py:78 src/sugar3/speech.py:113
msgid "Croatian"
2016-10-06 15:08:52 +02:00
msgstr "Хорватська"
#: ../src/sugar3/speech.py:79 src/sugar3/speech.py:115
msgid "Hungarian"
2016-10-06 15:08:52 +02:00
msgstr "Угорська"
#: ../src/sugar3/speech.py:80 src/sugar3/speech.py:117
msgid "Armenian"
2016-10-06 15:08:52 +02:00
msgstr "Вірменська"
#: ../src/sugar3/speech.py:81 src/sugar3/speech.py:119
msgid "Armenian (west)"
2016-10-06 15:08:52 +02:00
msgstr "Вірменська (західна)"
#: ../src/sugar3/speech.py:82 src/sugar3/speech.py:121
msgid "Indonesian"
2016-10-06 15:08:52 +02:00
msgstr "Індонезійська"
#: ../src/sugar3/speech.py:83 src/sugar3/speech.py:123
msgid "Icelandic"
2016-10-06 15:08:52 +02:00
msgstr "Ісландська"
#: ../src/sugar3/speech.py:84 src/sugar3/speech.py:125
msgid "Italian"
2016-10-06 15:08:52 +02:00
msgstr "Італійська"
#: ../src/sugar3/speech.py:85 src/sugar3/speech.py:127
msgid "Lojban"
2016-10-06 15:08:52 +02:00
msgstr "Ложбан"
#: ../src/sugar3/speech.py:86 src/sugar3/speech.py:129
msgid "Georgian"
2016-10-06 15:08:52 +02:00
msgstr "Грузинська"
#: ../src/sugar3/speech.py:87 src/sugar3/speech.py:131
msgid "Kannada"
2016-10-06 15:08:52 +02:00
msgstr "Каннадська"
#: ../src/sugar3/speech.py:88 src/sugar3/speech.py:133
msgid "Kurdish"
2016-10-06 15:08:52 +02:00
msgstr "Курдська"
#: ../src/sugar3/speech.py:89 src/sugar3/speech.py:135
msgid "Latin"
2016-10-06 15:08:52 +02:00
msgstr "Латинська"
#: ../src/sugar3/speech.py:90 src/sugar3/speech.py:137
msgid "Lithuanian"
2016-10-06 15:08:52 +02:00
msgstr "Литовська"
#: ../src/sugar3/speech.py:91 src/sugar3/speech.py:139
msgid "Latvian"
2016-10-06 15:08:52 +02:00
msgstr "Латвійська"
#: ../src/sugar3/speech.py:92 src/sugar3/speech.py:141
msgid "Macedonian"
2016-10-06 15:08:52 +02:00
msgstr "Македонська"
#: ../src/sugar3/speech.py:93 src/sugar3/speech.py:143
msgid "Malayalam"
2016-10-06 15:08:52 +02:00
msgstr "Малаялам"
#: ../src/sugar3/speech.py:94 src/sugar3/speech.py:145
msgid "Malay"
2016-10-06 15:08:52 +02:00
msgstr "Малайська"
#: ../src/sugar3/speech.py:95 src/sugar3/speech.py:147
msgid "Nepali"
2016-10-06 15:08:52 +02:00
msgstr "Непальська"
#: ../src/sugar3/speech.py:96 src/sugar3/speech.py:149
msgid "Dutch"
2016-10-06 15:08:52 +02:00
msgstr "Нідерландська"
#: ../src/sugar3/speech.py:97 src/sugar3/speech.py:151
msgid "Norwegian"
2016-10-06 15:08:52 +02:00
msgstr "Норвезька"
#: ../src/sugar3/speech.py:98 src/sugar3/speech.py:153
msgid "Punjabi"
2016-10-06 15:08:52 +02:00
msgstr "Панджабі"
#: ../src/sugar3/speech.py:99 src/sugar3/speech.py:155
msgid "Polish"
2016-10-06 15:08:52 +02:00
msgstr "Польська"
#: ../src/sugar3/speech.py:100 src/sugar3/speech.py:157
msgid "Portuguese (Brazil)"
2016-10-06 15:08:52 +02:00
msgstr "Португальська (Бразилія)"
#: ../src/sugar3/speech.py:101 src/sugar3/speech.py:159
msgid "Portuguese (Portugal)"
2016-10-06 15:08:52 +02:00
msgstr "Португальська (Португалія)"
#: ../src/sugar3/speech.py:102 src/sugar3/speech.py:161
msgid "Romanian"
2016-10-06 15:08:52 +02:00
msgstr "Румунська"
#: ../src/sugar3/speech.py:103 src/sugar3/speech.py:163
msgid "Russian"
2016-10-06 15:08:52 +02:00
msgstr "Російська"
#: ../src/sugar3/speech.py:104 src/sugar3/speech.py:165
msgid "Slovak"
2016-10-06 15:08:52 +02:00
msgstr "Словацька"
#: ../src/sugar3/speech.py:105 src/sugar3/speech.py:167
msgid "Albanian"
2016-10-06 15:08:52 +02:00
msgstr "Албанська"
#: ../src/sugar3/speech.py:106 src/sugar3/speech.py:169
msgid "Serbian"
2016-10-06 15:08:52 +02:00
msgstr "Сербська"
#: ../src/sugar3/speech.py:107 src/sugar3/speech.py:171
msgid "Swedish"
2016-10-06 15:08:52 +02:00
msgstr "Шведська"
#: ../src/sugar3/speech.py:108
msgid "Swahili-test"
msgstr "суахілі"
#: ../src/sugar3/speech.py:109 src/sugar3/speech.py:175
msgid "Tamil"
2016-10-06 15:08:52 +02:00
msgstr "Тамільська"
#: ../src/sugar3/speech.py:110 src/sugar3/speech.py:177
msgid "Turkish"
2016-10-06 15:08:52 +02:00
msgstr "Турецька"
#: ../src/sugar3/speech.py:111 src/sugar3/speech.py:179
msgid "Vietnam"
2016-10-06 15:08:52 +02:00
msgstr "В'єтнамська"
#: ../src/sugar3/speech.py:112 src/sugar3/speech.py:180
msgid "Vietnam_hue"
2016-10-06 15:08:52 +02:00
msgstr "В'єтнамська_hue"
#: ../src/sugar3/speech.py:113 src/sugar3/speech.py:181
msgid "Vietnam_sgn"
2016-10-06 15:08:52 +02:00
msgstr "В'єтнамська_sgn"
#: ../src/sugar3/speech.py:114 src/sugar3/speech.py:183
msgid "Mandarin"
2016-10-06 15:08:52 +02:00
msgstr "Мандаринська"
#: ../src/sugar3/speech.py:115 src/sugar3/speech.py:185
msgid "Cantonese"
2016-10-06 15:08:52 +02:00
msgstr "Кантонська"
2017-05-06 17:57:24 +02:00
#: src/sugar3/activity/activity.py:1170
msgid "Stop: name your journal entry"
msgstr "Стоп: назвіть запис у журналі"
#: src/sugar3/activity/activity.py:1193
msgid "Cancel stop and continue the activity"
msgstr "Скасувати зупинку і продовжити роботу"
#: src/sugar3/activity/activity.py:1230
msgid "Save new"
msgstr "Записати новий"
#: src/sugar3/activity/activity.py:1231
msgid "Save a new journal entry"
msgstr "Зробити новий запис у журналі"
#: src/sugar3/activity/activity.py:1234
msgid "Save"
msgstr "Записати"
#: src/sugar3/activity/activity.py:1235
msgid "Save into the old journal entry"
msgstr "Зберегти в старому журнальному записі"
#: src/sugar3/activity/activity.py:1241
msgid "Erase changes"
msgstr "Стерти зміни"
#: src/sugar3/activity/activity.py:1242
msgid "Erase what you have done, and leave your old journal entry unchanged"
msgstr "Стерти все зроблене і залишити незмінним старий журнальний запис"
#: src/sugar3/activity/activity.py:1245
msgid "Erase"
msgstr "Стерти"
#: src/sugar3/activity/activity.py:1246
msgid "Erase what you have done, and avoid making a journal entry"
msgstr "Стерти зроблене і не створювати журнального запису"
#: src/sugar3/graphics/popwindow.py:179
msgid "Close"
msgstr "Закрити"
#: src/sugar3/speech.py:75
msgid "English"
msgstr "Англійська"
#: src/sugar3/speech.py:88
msgid "English West Indies"
msgstr "Карибська англійська"
#: src/sugar3/speech.py:173
msgid "Swahili"
msgstr "Суахілі"
2017-05-06 17:57:24 +02:00
#~ msgid "Text string"
#~ msgstr "Текстовий рядок"