|
|
|
@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
|
|
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
|
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2007-11-21 00:36+0100\n"
|
|
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2008-01-18 18:19+0000\n"
|
|
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2008-01-11 13:59+0000\n"
|
|
|
|
|
"Last-Translator: Alexander Todorov <atodorov@redhat.com>\n"
|
|
|
|
|
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
|
|
|
@ -35,24 +35,24 @@ msgstr "Затваряне"
|
|
|
|
|
msgid "Next"
|
|
|
|
|
msgstr "Следващ"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../shell/view/BuddyMenu.py:84
|
|
|
|
|
#: ../shell/view/BuddyMenu.py:59
|
|
|
|
|
msgid "Remove friend"
|
|
|
|
|
msgstr "Изтриване на приятел"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../shell/view/BuddyMenu.py:87
|
|
|
|
|
#: ../shell/view/BuddyMenu.py:62
|
|
|
|
|
msgid "Make friend"
|
|
|
|
|
msgstr "Създаване на приятел"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../shell/view/BuddyMenu.py:109
|
|
|
|
|
#: ../shell/view/BuddyMenu.py:84
|
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
|
msgid "Invite to %s"
|
|
|
|
|
msgstr "Покани в %s"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../shell/view/clipboardmenu.py:59
|
|
|
|
|
#: ../shell/view/clipboardmenu.py:58
|
|
|
|
|
msgid "Remove"
|
|
|
|
|
msgstr "Премахване"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../shell/view/clipboardmenu.py:64
|
|
|
|
|
#: ../shell/view/clipboardmenu.py:63
|
|
|
|
|
msgid "Open"
|
|
|
|
|
msgstr "Отваряне"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
@ -60,11 +60,11 @@ msgstr "Отваряне"
|
|
|
|
|
#. TODO: Implement stopping downloads
|
|
|
|
|
#. self._stop_item.connect('activate', self._stop_item_activate_cb)
|
|
|
|
|
#. self.append_menu_item(self._stop_item)
|
|
|
|
|
#: ../shell/view/clipboardmenu.py:74
|
|
|
|
|
#: ../shell/view/clipboardmenu.py:73
|
|
|
|
|
msgid "Add to journal"
|
|
|
|
|
msgstr "Добави към дневника"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../shell/view/clipboardmenu.py:200
|
|
|
|
|
#: ../shell/view/clipboardmenu.py:213
|
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
|
msgid "Clipboard object: %s."
|
|
|
|
|
msgstr "Обект в паметта: %s."
|
|
|
|
@ -90,25 +90,22 @@ msgid "Resume"
|
|
|
|
|
msgstr "Продължаване"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../shell/view/home/activitiesdonut.py:111
|
|
|
|
|
#: ../lib/sugar/activity/activity.py:128
|
|
|
|
|
#: ../lib/sugar/activity/activity.py:132
|
|
|
|
|
msgid "Stop"
|
|
|
|
|
msgstr "Стоп"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../shell/view/Shell.py:276
|
|
|
|
|
#: ../shell/view/Shell.py:285
|
|
|
|
|
msgid "Screenshot"
|
|
|
|
|
msgstr "Снимка на екрана"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../shell/view/home/HomeBox.py:158
|
|
|
|
|
#: ../shell/view/home/HomeBox.py:159
|
|
|
|
|
msgid "Reboot"
|
|
|
|
|
msgstr "Рестартиране"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../shell/view/home/HomeBox.py:163
|
|
|
|
|
#: ../shell/view/home/HomeBox.py:164
|
|
|
|
|
msgid "Shutdown"
|
|
|
|
|
msgstr "Изключване"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../shell/view/home/HomeBox.py:169
|
|
|
|
|
#: ../shell/view/home/HomeBox.py:170
|
|
|
|
|
msgid "Register"
|
|
|
|
|
msgstr "Регистриране"
|
|
|
|
@ -175,60 +172,56 @@ msgstr "Начало"
|
|
|
|
|
msgid "Activity"
|
|
|
|
|
msgstr "Дейност"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../lib/sugar/activity/activity.py:111
|
|
|
|
|
#: ../lib/sugar/activity/activity.py:115
|
|
|
|
|
msgid "Share with:"
|
|
|
|
|
msgstr "Сподели с:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../lib/sugar/activity/activity.py:113
|
|
|
|
|
#: ../lib/sugar/activity/activity.py:117
|
|
|
|
|
msgid "Private"
|
|
|
|
|
msgstr "Личен"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../lib/sugar/activity/activity.py:114
|
|
|
|
|
#: ../lib/sugar/activity/activity.py:118
|
|
|
|
|
msgid "My Neighborhood"
|
|
|
|
|
msgstr "Моите съседи"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../lib/sugar/activity/activity.py:122
|
|
|
|
|
#: ../lib/sugar/activity/activity.py:126
|
|
|
|
|
msgid "Keep"
|
|
|
|
|
msgstr "Запазване"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../lib/sugar/activity/activity.py:241
|
|
|
|
|
#: ../lib/sugar/activity/activity.py:245
|
|
|
|
|
msgid "Undo"
|
|
|
|
|
msgstr "Отмяна"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../lib/sugar/activity/activity.py:246
|
|
|
|
|
#: ../lib/sugar/activity/activity.py:250
|
|
|
|
|
msgid "Redo"
|
|
|
|
|
msgstr "Възстановяване"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../lib/sugar/activity/activity.py:256
|
|
|
|
|
#: ../lib/sugar/activity/activity.py:260
|
|
|
|
|
msgid "Copy"
|
|
|
|
|
msgstr "Копиране"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../lib/sugar/activity/activity.py:261
|
|
|
|
|
#: ../lib/sugar/activity/activity.py:265
|
|
|
|
|
msgid "Paste"
|
|
|
|
|
msgstr "Поставяне"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../lib/sugar/activity/activity.py:450
|
|
|
|
|
#: ../lib/sugar/activity/activity.py:454
|
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
|
msgid "%s Activity"
|
|
|
|
|
msgstr "%s дейност"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../lib/sugar/activity/activity.py:813
|
|
|
|
|
#: ../lib/sugar/activity/activity.py:817
|
|
|
|
|
#: ../lib/sugar/activity/activity.py:824
|
|
|
|
|
msgid "Keep error"
|
|
|
|
|
msgstr "Грешка при запис"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../lib/sugar/activity/activity.py:814
|
|
|
|
|
#: ../lib/sugar/activity/activity.py:818
|
|
|
|
|
#: ../lib/sugar/activity/activity.py:825
|
|
|
|
|
msgid "Keep error: all changes will be lost"
|
|
|
|
|
msgstr "Грешка при запис: всички промени ще бъдат изгубени"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../lib/sugar/activity/activity.py:817
|
|
|
|
|
#: ../lib/sugar/activity/activity.py:821
|
|
|
|
|
#: ../lib/sugar/activity/activity.py:828
|
|
|
|
|
msgid "Don't stop"
|
|
|
|
|
msgstr "Без спиране"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../lib/sugar/activity/activity.py:820
|
|
|
|
|
#: ../lib/sugar/activity/activity.py:824
|
|
|
|
|
#: ../lib/sugar/activity/activity.py:831
|
|
|
|
|
msgid "Stop anyway"
|
|
|
|
|
msgstr "Спиране винаги"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
@ -374,21 +367,21 @@ msgstr "Грешка при копиране на времева зона (от
|
|
|
|
|
msgid "Changing permission of timezone: %s"
|
|
|
|
|
msgstr "Замяна на позволенията за времева зона: %s"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../shell/controlpanel/control.py:413
|
|
|
|
|
#: ../shell/controlpanel/control.py:412
|
|
|
|
|
msgid "Error timezone does not exist."
|
|
|
|
|
msgstr "Грешка, времевата зона не съществува."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../shell/controlpanel/control.py:418 ../shell/controlpanel/control.py:438
|
|
|
|
|
#: ../shell/controlpanel/control.py:417 ../shell/controlpanel/control.py:436
|
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
|
msgid "Could not access %s. Create standard settings."
|
|
|
|
|
msgstr "Отказан е достъп до %s. Моля, създайте стандартни настойки."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../shell/controlpanel/control.py:466
|
|
|
|
|
#: ../shell/controlpanel/control.py:463
|
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
|
msgid "Language for code=%s could not be determined."
|
|
|
|
|
msgstr "Не може да бъде определен езикът с код=%s."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../shell/controlpanel/control.py:476
|
|
|
|
|
#: ../shell/controlpanel/control.py:473
|
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
|
msgid "Sorry I do not speak '%s'."
|
|
|
|
|
msgstr "Съжалявам, но не говоря '%s'."
|
|
|
|
@ -425,3 +418,11 @@ msgstr "Стартиране на обикновенна Mesh мрежа"
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Unknown Mesh"
|
|
|
|
|
msgstr "Непозната Mesh мрежа"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../shell/view/home/HomeBox.py:175 ../shell/view/home/HomeBox.py:216
|
|
|
|
|
msgid "About this XO"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../shell/view/home/HomeBox.py:222
|
|
|
|
|
msgid "Not available"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|