Split sugar-toolkit out of sugar shell.

This commit is contained in:
Marco Pesenti Gritti
2008-02-06 10:20:33 +01:00
parent 44efc2a131
commit 488402df7d
263 changed files with 31 additions and 35736 deletions
+3
View File
@@ -0,0 +1,3 @@
Makefile.in.in
POTFILES
stamp-it
View File
-15
View File
@@ -1,18 +1,3 @@
shell/intro/intro.py
shell/view/BuddyMenu.py
shell/view/clipboardmenu.py
shell/hardware/keydialog.py
shell/view/home/activitiesdonut.py
shell/view/Shell.py
shell/view/clipboardicon.py
shell/view/home/HomeBox.py
shell/view/home/MeshBox.py
shell/view/devices/battery.py
shell/view/devices/network/wireless.py
shell/view/frame/activitybutton.py
shell/view/frame/zoomtoolbar.py
lib/sugar/activity/activity.py
lib/sugar/graphics/alert.py
lib/sugar/graphics/objectchooser.py
shell/controlpanel/control.py
shell/view/devices/network/mesh.py
-1
View File
@@ -1 +0,0 @@
data/sugar.xml.in
-420
View File
@@ -1,420 +0,0 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2008-01-18 18:19+0000\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Translate Toolkit 1.0.1\n"
#: ../shell/intro/intro.py:67
msgid "Name:"
msgstr ""
#: ../shell/intro/intro.py:96
msgid "Click to change color:"
msgstr ""
#: ../shell/intro/intro.py:146
msgid "Back"
msgstr ""
#: ../shell/intro/intro.py:160
msgid "Done"
msgstr ""
#: ../shell/intro/intro.py:163
msgid "Next"
msgstr ""
#: ../shell/view/BuddyMenu.py:59
msgid "Remove friend"
msgstr ""
#: ../shell/view/BuddyMenu.py:62
msgid "Make friend"
msgstr ""
#: ../shell/view/BuddyMenu.py:84
#, python-format
msgid "Invite to %s"
msgstr ""
#: ../shell/view/clipboardmenu.py:58
msgid "Remove"
msgstr ""
#: ../shell/view/clipboardmenu.py:63
msgid "Open"
msgstr ""
#. self._stop_item = MenuItem(_('Stop download'), 'stock-close')
#. TODO: Implement stopping downloads
#. self._stop_item.connect('activate', self._stop_item_activate_cb)
#. self.append_menu_item(self._stop_item)
#: ../shell/view/clipboardmenu.py:73
msgid "Add to journal"
msgstr ""
#: ../shell/view/clipboardmenu.py:213
#, python-format
msgid "Clipboard object: %s."
msgstr ""
#: ../shell/hardware/keydialog.py:149
msgid "Key Type:"
msgstr ""
#: ../shell/hardware/keydialog.py:169
msgid "Authentication Type:"
msgstr ""
#: ../shell/hardware/keydialog.py:250
msgid "Encryption Type:"
msgstr ""
#: ../shell/view/home/activitiesdonut.py:90
msgid "Starting..."
msgstr ""
#: ../shell/view/home/activitiesdonut.py:104 ../shell/view/home/MeshBox.py:295
msgid "Resume"
msgstr ""
#: ../shell/view/home/activitiesdonut.py:111
#: ../lib/sugar/activity/activity.py:132
msgid "Stop"
msgstr ""
#: ../shell/view/Shell.py:285
msgid "Screenshot"
msgstr ""
#: ../shell/view/home/HomeBox.py:159
msgid "Reboot"
msgstr ""
#: ../shell/view/home/HomeBox.py:164
msgid "Shutdown"
msgstr ""
#: ../shell/view/home/HomeBox.py:170
msgid "Register"
msgstr ""
#. Only show disconnect when there's a mesh device, because mesh takes
#. priority over the normal wireless device. NM doesn't have a "disconnect"
#. method for a device either (for various reasons) so this doesn't
#. have a good mapping
#: ../shell/view/home/MeshBox.py:90 ../shell/view/home/MeshBox.py:197
#: ../shell/view/devices/network/wireless.py:113
#: ../shell/view/devices/network/mesh.py:83
msgid "Disconnect..."
msgstr ""
#: ../shell/view/home/MeshBox.py:195 ../shell/view/devices/network/mesh.py:37
#: ../shell/view/devices/network/mesh.py:62
#: ../shell/view/devices/network/mesh.py:66
msgid "Mesh Network"
msgstr ""
#: ../shell/view/home/MeshBox.py:300
msgid "Join"
msgstr ""
#: ../shell/view/devices/battery.py:38
msgid "My Battery life"
msgstr ""
#: ../shell/view/devices/battery.py:94
msgid "Battery charging"
msgstr ""
#: ../shell/view/devices/battery.py:96
msgid "Battery discharging"
msgstr ""
#: ../shell/view/devices/battery.py:98
msgid "Battery fully charged"
msgstr ""
#: ../shell/view/devices/network/wireless.py:61
msgid "Disconnected"
msgstr ""
#: ../shell/view/devices/network/wireless.py:131
msgid "Channel"
msgstr ""
#: ../shell/view/frame/zoomtoolbar.py:42
msgid "Neighborhood"
msgstr ""
#: ../shell/view/frame/zoomtoolbar.py:54
msgid "Group"
msgstr ""
#: ../shell/view/frame/zoomtoolbar.py:66
msgid "Home"
msgstr ""
#: ../shell/view/frame/zoomtoolbar.py:78
msgid "Activity"
msgstr ""
#: ../lib/sugar/activity/activity.py:115
msgid "Share with:"
msgstr ""
#: ../lib/sugar/activity/activity.py:117
msgid "Private"
msgstr ""
#: ../lib/sugar/activity/activity.py:118
msgid "My Neighborhood"
msgstr ""
#: ../lib/sugar/activity/activity.py:126
msgid "Keep"
msgstr ""
#: ../lib/sugar/activity/activity.py:245
msgid "Undo"
msgstr ""
#: ../lib/sugar/activity/activity.py:250
msgid "Redo"
msgstr ""
#: ../lib/sugar/activity/activity.py:260
msgid "Copy"
msgstr ""
#: ../lib/sugar/activity/activity.py:265
msgid "Paste"
msgstr ""
#: ../lib/sugar/activity/activity.py:454
#, python-format
msgid "%s Activity"
msgstr ""
#: ../lib/sugar/activity/activity.py:824
msgid "Keep error"
msgstr ""
#: ../lib/sugar/activity/activity.py:825
msgid "Keep error: all changes will be lost"
msgstr ""
#: ../lib/sugar/activity/activity.py:828
msgid "Don't stop"
msgstr ""
#: ../lib/sugar/activity/activity.py:831
msgid "Stop anyway"
msgstr ""
#: ../lib/sugar/graphics/alert.py:164 ../lib/sugar/graphics/alert.py:206
msgid "Cancel"
msgstr ""
#: ../lib/sugar/graphics/alert.py:168
msgid "Ok"
msgstr ""
#: ../lib/sugar/graphics/alert.py:216
msgid "Continue"
msgstr ""
#: ../lib/sugar/graphics/alert.py:244
msgid "OK"
msgstr ""
#: ../lib/sugar/graphics/objectchooser.py:175
#, python-format
msgid "%d year"
msgstr ""
#: ../lib/sugar/graphics/objectchooser.py:175
#, python-format
msgid "%d years"
msgstr ""
#: ../lib/sugar/graphics/objectchooser.py:176
#, python-format
msgid "%d month"
msgstr ""
#: ../lib/sugar/graphics/objectchooser.py:176
#, python-format
msgid "%d months"
msgstr ""
#: ../lib/sugar/graphics/objectchooser.py:177
#, python-format
msgid "%d week"
msgstr ""
#: ../lib/sugar/graphics/objectchooser.py:177
#, python-format
msgid "%d weeks"
msgstr ""
#: ../lib/sugar/graphics/objectchooser.py:178
#, python-format
msgid "%d day"
msgstr ""
#: ../lib/sugar/graphics/objectchooser.py:178
#, python-format
msgid "%d days"
msgstr ""
#: ../lib/sugar/graphics/objectchooser.py:179
#, python-format
msgid "%d hour"
msgstr ""
#: ../lib/sugar/graphics/objectchooser.py:179
#, python-format
msgid "%d hours"
msgstr ""
#: ../lib/sugar/graphics/objectchooser.py:180
#, python-format
msgid "%d minute"
msgstr ""
#: ../lib/sugar/graphics/objectchooser.py:180
#, python-format
msgid "%d minutes"
msgstr ""
#: ../lib/sugar/graphics/objectchooser.py:181
#, python-format
msgid "%d second"
msgstr ""
#: ../lib/sugar/graphics/objectchooser.py:181
#, python-format
msgid "%d seconds"
msgstr ""
#: ../lib/sugar/graphics/objectchooser.py:191
msgid " and "
msgstr ""
#: ../lib/sugar/graphics/objectchooser.py:193
msgid ", "
msgstr ""
#: ../shell/controlpanel/control.py:213
msgid "To apply your changes you have to restart sugar.\n"
msgstr ""
#: ../shell/controlpanel/control.py:267
msgid "Error in specified color modifiers."
msgstr ""
#: ../shell/controlpanel/control.py:270
msgid "Error in specified colors."
msgstr ""
#: ../shell/controlpanel/control.py:307
msgid "off"
msgstr ""
#: ../shell/controlpanel/control.py:309
msgid "on"
msgstr ""
#: ../shell/controlpanel/control.py:310
msgid "State is unknown."
msgstr ""
#: ../shell/controlpanel/control.py:332
msgid "Error in specified radio argument use on/off."
msgstr ""
#: ../shell/controlpanel/control.py:336
msgid "Permission denied. You need to be root to run this method."
msgstr ""
#: ../shell/controlpanel/control.py:366
msgid "Error in reading timezone"
msgstr ""
#: ../shell/controlpanel/control.py:397
#, python-format
msgid "Error copying timezone (from %s): %s"
msgstr ""
#: ../shell/controlpanel/control.py:402
#, python-format
msgid "Changing permission of timezone: %s"
msgstr ""
#: ../shell/controlpanel/control.py:412
msgid "Error timezone does not exist."
msgstr ""
#: ../shell/controlpanel/control.py:417 ../shell/controlpanel/control.py:436
#, python-format
msgid "Could not access %s. Create standard settings."
msgstr ""
#: ../shell/controlpanel/control.py:463
#, python-format
msgid "Language for code=%s could not be determined."
msgstr ""
#: ../shell/controlpanel/control.py:473
#, python-format
msgid "Sorry I do not speak '%s'."
msgstr ""
#: ../shell/view/devices/network/mesh.py:105
msgid "Connected to a School Mesh Portal"
msgstr ""
#: ../shell/view/devices/network/mesh.py:107
msgid "Looking for a School Mesh Portal..."
msgstr ""
#: ../shell/view/devices/network/mesh.py:110
msgid "Connected to an XO Mesh Portal"
msgstr ""
#: ../shell/view/devices/network/mesh.py:112
msgid "Looking for an XO Mesh Portal..."
msgstr ""
#: ../shell/view/devices/network/mesh.py:115
msgid "Connected to a Simple Mesh"
msgstr ""
#: ../shell/view/devices/network/mesh.py:117
msgid "Starting a Simple Mesh"
msgstr ""
#: ../shell/view/devices/network/mesh.py:124
msgid "Unknown Mesh"
msgstr ""
#: ../shell/view/home/HomeBox.py:175 ../shell/view/home/HomeBox.py:216
msgid "About this XO"
msgstr ""
#: ../shell/view/home/HomeBox.py:222
msgid "Not available"
msgstr ""
-436
View File
@@ -1,436 +0,0 @@
# translation of olpc-sugar.master.po to Arabic
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# Khaled Hosny <khaledhosny@eglug.org>, 2007.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: olpc-sugar.master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2008-01-18 18:19+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2007-08-16 00:17+0300\n"
"Last-Translator: Khaled Hosny <khaledhosny@eglug.org>\n"
"Language-Team: Arabic <doc@arabeyes.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 "
"&& n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 && n%100<=99 ? 4 : 5;\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
"nplurals=6; plural=n==0 ? 0: n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 && n%100<=10 ? 3 "
": n%100>=11 && n%100<=99 ? 4 : 5;\n"
#: ../shell/intro/intro.py:67
msgid "Name:"
msgstr "الاسم:"
#: ../shell/intro/intro.py:96
msgid "Click to change color:"
msgstr "انقر لتغيير اللون:"
#: ../shell/intro/intro.py:146
msgid "Back"
msgstr "السابق"
#: ../shell/intro/intro.py:160
msgid "Done"
msgstr "تمّ"
#: ../shell/intro/intro.py:163
msgid "Next"
msgstr "التالي"
#: ../shell/view/BuddyMenu.py:59
msgid "Remove friend"
msgstr "أزل صديق"
#: ../shell/view/BuddyMenu.py:62
msgid "Make friend"
msgstr "اصنع صديق"
#. FIXME check that the buddy is not in the activity already
#: ../shell/view/BuddyMenu.py:98
msgid "Invite"
msgstr "ادعُ"
#: ../shell/view/clipboardmenu.py:58
msgid "Remove"
msgstr "أزل"
#: ../shell/view/clipboardmenu.py:63
msgid "Open"
msgstr "افتح"
#. self._stop_item = MenuItem(_('Stop download'), 'stock-close')
#. TODO: Implement stopping downloads
#. self._stop_item.connect('activate', self._stop_item_activate_cb)
#. self.append_menu_item(self._stop_item)
#: ../shell/view/clipboardmenu.py:73
msgid "Add to journal"
msgstr "أضف يوميّة"
#: ../shell/view/clipboardmenu.py:213
#, python-format
msgid "Clipboard object: %s."
msgstr "عنصر الحافظة: %s."
#: ../shell/view/frame/zoomtoolbar.py:42
msgid "Neighborhood"
msgstr "الجِوَار"
#: ../shell/view/frame/zoomtoolbar.py:54
msgid "Group"
msgstr "مجموعة"
#: ../shell/view/frame/zoomtoolbar.py:66
msgid "Home"
msgstr "منزل"
#: ../shell/view/frame/zoomtoolbar.py:78
msgid "Activity"
msgstr "النشاط"
#: ../services/shell/objecttypeservice.py:32
msgid "Text"
msgstr "نص"
#: ../services/shell/objecttypeservice.py:36
msgid "Image"
msgstr "صورة"
#: ../shell/hardware/keydialog.py:169
msgid "Authentication Type:"
msgstr "نوع الاستيثاق:"
#: ../shell/hardware/keydialog.py:250
msgid "Encryption Type:"
msgstr "نوع التعمية:"
#: ../shell/view/home/activitiesdonut.py:90
msgid "Starting..."
msgstr "يبدأ..."
#: ../shell/view/home/activitiesdonut.py:104 ../shell/view/home/MeshBox.py:295
msgid "Resume"
msgstr "استكمل"
#: ../shell/view/home/activitiesdonut.py:111
#: ../lib/sugar/activity/activity.py:132
msgid "Stop"
msgstr "قف"
#: ../shell/view/Shell.py:285
msgid "Screenshot"
msgstr "لقطة شاشة"
#: ../shell/view/home/HomeBox.py:164
msgid "Shutdown"
msgstr "أطفيء"
#: ../shell/view/home/MeshBox.py:195 ../shell/view/devices/network/mesh.py:37
#: ../shell/view/devices/network/mesh.py:62
#: ../shell/view/devices/network/mesh.py:66
msgid "Mesh Network"
msgstr "شبكة عُروِيّة"
#: ../shell/view/devices/battery.py:38
msgid "My Battery life"
msgstr "عمر بطاريتي"
#: ../shell/view/devices/battery.py:94
msgid "Battery charging"
msgstr "شحن البطاريّة"
#: ../shell/view/devices/battery.py:96
msgid "Battery discharging"
msgstr "تفريغ البطاريّة"
#: ../shell/view/devices/battery.py:98
msgid "Battery fully charged"
msgstr "البطارية مشحونة بالكامل"
#: ../lib/sugar/activity/activity.py:117
msgid "Private"
msgstr "خاص"
#: ../lib/sugar/activity/activity.py:118
msgid "My Neighborhood"
msgstr "جِوارِي"
#: ../lib/sugar/activity/activity.py:126
msgid "Keep"
msgstr "ابقِ"
#: ../lib/sugar/activity/activity.py:454
#, python-format
msgid "%s Activity"
msgstr "نشاط %s"
#: ../shell/view/BuddyMenu.py:84
#, python-format
msgid "Invite to %s"
msgstr ""
#: ../shell/hardware/keydialog.py:149
msgid "Key Type:"
msgstr ""
#: ../shell/view/home/HomeBox.py:159
msgid "Reboot"
msgstr ""
#: ../shell/view/home/HomeBox.py:170
msgid "Register"
msgstr ""
#. Only show disconnect when there's a mesh device, because mesh takes
#. priority over the normal wireless device. NM doesn't have a "disconnect"
#. method for a device either (for various reasons) so this doesn't
#. have a good mapping
#: ../shell/view/home/MeshBox.py:90 ../shell/view/home/MeshBox.py:197
#: ../shell/view/devices/network/wireless.py:113
#: ../shell/view/devices/network/mesh.py:83
msgid "Disconnect..."
msgstr ""
#: ../shell/view/home/MeshBox.py:300
msgid "Join"
msgstr ""
#: ../shell/view/devices/network/wireless.py:61
msgid "Disconnected"
msgstr ""
#: ../shell/view/devices/network/wireless.py:131
msgid "Channel"
msgstr ""
#: ../lib/sugar/activity/activity.py:115
msgid "Share with:"
msgstr ""
#: ../lib/sugar/activity/activity.py:245
msgid "Undo"
msgstr ""
#: ../lib/sugar/activity/activity.py:250
msgid "Redo"
msgstr ""
#: ../lib/sugar/activity/activity.py:260
msgid "Copy"
msgstr ""
#: ../lib/sugar/activity/activity.py:265
msgid "Paste"
msgstr ""
#: ../lib/sugar/activity/activity.py:824
msgid "Keep error"
msgstr ""
#: ../lib/sugar/activity/activity.py:825
msgid "Keep error: all changes will be lost"
msgstr ""
#: ../lib/sugar/activity/activity.py:828
msgid "Don't stop"
msgstr ""
#: ../lib/sugar/activity/activity.py:831
msgid "Stop anyway"
msgstr ""
#: ../lib/sugar/graphics/alert.py:164 ../lib/sugar/graphics/alert.py:206
msgid "Cancel"
msgstr ""
#: ../lib/sugar/graphics/alert.py:168
msgid "Ok"
msgstr ""
#: ../lib/sugar/graphics/alert.py:216
msgid "Continue"
msgstr ""
#: ../lib/sugar/graphics/alert.py:244
msgid "OK"
msgstr ""
#: ../lib/sugar/graphics/objectchooser.py:175
#, python-format
msgid "%d year"
msgstr ""
#: ../lib/sugar/graphics/objectchooser.py:175
#, python-format
msgid "%d years"
msgstr ""
#: ../lib/sugar/graphics/objectchooser.py:176
#, python-format
msgid "%d month"
msgstr ""
#: ../lib/sugar/graphics/objectchooser.py:176
#, python-format
msgid "%d months"
msgstr ""
#: ../lib/sugar/graphics/objectchooser.py:177
#, python-format
msgid "%d week"
msgstr ""
#: ../lib/sugar/graphics/objectchooser.py:177
#, python-format
msgid "%d weeks"
msgstr ""
#: ../lib/sugar/graphics/objectchooser.py:178
#, python-format
msgid "%d day"
msgstr ""
#: ../lib/sugar/graphics/objectchooser.py:178
#, python-format
msgid "%d days"
msgstr ""
#: ../lib/sugar/graphics/objectchooser.py:179
#, python-format
msgid "%d hour"
msgstr ""
#: ../lib/sugar/graphics/objectchooser.py:179
#, python-format
msgid "%d hours"
msgstr ""
#: ../lib/sugar/graphics/objectchooser.py:180
#, python-format
msgid "%d minute"
msgstr ""
#: ../lib/sugar/graphics/objectchooser.py:180
#, python-format
msgid "%d minutes"
msgstr ""
#: ../lib/sugar/graphics/objectchooser.py:181
#, python-format
msgid "%d second"
msgstr ""
#: ../lib/sugar/graphics/objectchooser.py:181
#, python-format
msgid "%d seconds"
msgstr ""
#: ../lib/sugar/graphics/objectchooser.py:191
msgid " and "
msgstr ""
#: ../lib/sugar/graphics/objectchooser.py:193
msgid ", "
msgstr ""
#: ../shell/controlpanel/control.py:213
msgid "To apply your changes you have to restart sugar.\n"
msgstr ""
#: ../shell/controlpanel/control.py:267
msgid "Error in specified color modifiers."
msgstr ""
#: ../shell/controlpanel/control.py:270
msgid "Error in specified colors."
msgstr ""
#: ../shell/controlpanel/control.py:307
msgid "off"
msgstr ""
#: ../shell/controlpanel/control.py:309
msgid "on"
msgstr ""
#: ../shell/controlpanel/control.py:310
msgid "State is unknown."
msgstr ""
#: ../shell/controlpanel/control.py:332
msgid "Error in specified radio argument use on/off."
msgstr ""
#: ../shell/controlpanel/control.py:336
msgid "Permission denied. You need to be root to run this method."
msgstr ""
#: ../shell/controlpanel/control.py:366
msgid "Error in reading timezone"
msgstr ""
#: ../shell/controlpanel/control.py:397
#, python-format
msgid "Error copying timezone (from %s): %s"
msgstr ""
#: ../shell/controlpanel/control.py:402
#, python-format
msgid "Changing permission of timezone: %s"
msgstr ""
#: ../shell/controlpanel/control.py:412
msgid "Error timezone does not exist."
msgstr ""
#: ../shell/controlpanel/control.py:417 ../shell/controlpanel/control.py:436
#, python-format
msgid "Could not access %s. Create standard settings."
msgstr ""
#: ../shell/controlpanel/control.py:463
#, python-format
msgid "Language for code=%s could not be determined."
msgstr ""
#: ../shell/controlpanel/control.py:473
#, python-format
msgid "Sorry I do not speak '%s'."
msgstr ""
#: ../shell/view/devices/network/mesh.py:105
msgid "Connected to a School Mesh Portal"
msgstr ""
#: ../shell/view/devices/network/mesh.py:107
msgid "Looking for a School Mesh Portal..."
msgstr ""
#: ../shell/view/devices/network/mesh.py:110
msgid "Connected to an XO Mesh Portal"
msgstr ""
#: ../shell/view/devices/network/mesh.py:112
msgid "Looking for an XO Mesh Portal..."
msgstr ""
#: ../shell/view/devices/network/mesh.py:115
msgid "Connected to a Simple Mesh"
msgstr ""
#: ../shell/view/devices/network/mesh.py:117
msgid "Starting a Simple Mesh"
msgstr ""
#: ../shell/view/devices/network/mesh.py:124
msgid "Unknown Mesh"
msgstr ""
#: ../shell/view/home/HomeBox.py:175 ../shell/view/home/HomeBox.py:216
msgid "About this XO"
msgstr ""
#: ../shell/view/home/HomeBox.py:222
msgid "Not available"
msgstr ""
-420
View File
@@ -1,420 +0,0 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2008-01-18 18:19+0000\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Translate Toolkit 1.0.1\n"
#: ../shell/intro/intro.py:67
msgid "Name:"
msgstr ""
#: ../shell/intro/intro.py:96
msgid "Click to change color:"
msgstr ""
#: ../shell/intro/intro.py:146
msgid "Back"
msgstr ""
#: ../shell/intro/intro.py:160
msgid "Done"
msgstr ""
#: ../shell/intro/intro.py:163
msgid "Next"
msgstr ""
#: ../shell/view/BuddyMenu.py:59
msgid "Remove friend"
msgstr ""
#: ../shell/view/BuddyMenu.py:62
msgid "Make friend"
msgstr ""
#: ../shell/view/BuddyMenu.py:84
#, python-format
msgid "Invite to %s"
msgstr ""
#: ../shell/view/clipboardmenu.py:58
msgid "Remove"
msgstr ""
#: ../shell/view/clipboardmenu.py:63
msgid "Open"
msgstr ""
#. self._stop_item = MenuItem(_('Stop download'), 'stock-close')
#. TODO: Implement stopping downloads
#. self._stop_item.connect('activate', self._stop_item_activate_cb)
#. self.append_menu_item(self._stop_item)
#: ../shell/view/clipboardmenu.py:73
msgid "Add to journal"
msgstr ""
#: ../shell/view/clipboardmenu.py:213
#, python-format
msgid "Clipboard object: %s."
msgstr ""
#: ../shell/hardware/keydialog.py:149
msgid "Key Type:"
msgstr ""
#: ../shell/hardware/keydialog.py:169
msgid "Authentication Type:"
msgstr ""
#: ../shell/hardware/keydialog.py:250
msgid "Encryption Type:"
msgstr ""
#: ../shell/view/home/activitiesdonut.py:90
msgid "Starting..."
msgstr ""
#: ../shell/view/home/activitiesdonut.py:104 ../shell/view/home/MeshBox.py:295
msgid "Resume"
msgstr ""
#: ../shell/view/home/activitiesdonut.py:111
#: ../lib/sugar/activity/activity.py:132
msgid "Stop"
msgstr ""
#: ../shell/view/Shell.py:285
msgid "Screenshot"
msgstr ""
#: ../shell/view/home/HomeBox.py:159
msgid "Reboot"
msgstr ""
#: ../shell/view/home/HomeBox.py:164
msgid "Shutdown"
msgstr ""
#: ../shell/view/home/HomeBox.py:170
msgid "Register"
msgstr ""
#. Only show disconnect when there's a mesh device, because mesh takes
#. priority over the normal wireless device. NM doesn't have a "disconnect"
#. method for a device either (for various reasons) so this doesn't
#. have a good mapping
#: ../shell/view/home/MeshBox.py:90 ../shell/view/home/MeshBox.py:197
#: ../shell/view/devices/network/wireless.py:113
#: ../shell/view/devices/network/mesh.py:83
msgid "Disconnect..."
msgstr ""
#: ../shell/view/home/MeshBox.py:195 ../shell/view/devices/network/mesh.py:37
#: ../shell/view/devices/network/mesh.py:62
#: ../shell/view/devices/network/mesh.py:66
msgid "Mesh Network"
msgstr ""
#: ../shell/view/home/MeshBox.py:300
msgid "Join"
msgstr ""
#: ../shell/view/devices/battery.py:38
msgid "My Battery life"
msgstr ""
#: ../shell/view/devices/battery.py:94
msgid "Battery charging"
msgstr ""
#: ../shell/view/devices/battery.py:96
msgid "Battery discharging"
msgstr ""
#: ../shell/view/devices/battery.py:98
msgid "Battery fully charged"
msgstr ""
#: ../shell/view/devices/network/wireless.py:61
msgid "Disconnected"
msgstr ""
#: ../shell/view/devices/network/wireless.py:131
msgid "Channel"
msgstr ""
#: ../shell/view/frame/zoomtoolbar.py:42
msgid "Neighborhood"
msgstr ""
#: ../shell/view/frame/zoomtoolbar.py:54
msgid "Group"
msgstr ""
#: ../shell/view/frame/zoomtoolbar.py:66
msgid "Home"
msgstr ""
#: ../shell/view/frame/zoomtoolbar.py:78
msgid "Activity"
msgstr ""
#: ../lib/sugar/activity/activity.py:115
msgid "Share with:"
msgstr ""
#: ../lib/sugar/activity/activity.py:117
msgid "Private"
msgstr ""
#: ../lib/sugar/activity/activity.py:118
msgid "My Neighborhood"
msgstr ""
#: ../lib/sugar/activity/activity.py:126
msgid "Keep"
msgstr ""
#: ../lib/sugar/activity/activity.py:245
msgid "Undo"
msgstr ""
#: ../lib/sugar/activity/activity.py:250
msgid "Redo"
msgstr ""
#: ../lib/sugar/activity/activity.py:260
msgid "Copy"
msgstr ""
#: ../lib/sugar/activity/activity.py:265
msgid "Paste"
msgstr ""
#: ../lib/sugar/activity/activity.py:454
#, python-format
msgid "%s Activity"
msgstr ""
#: ../lib/sugar/activity/activity.py:824
msgid "Keep error"
msgstr ""
#: ../lib/sugar/activity/activity.py:825
msgid "Keep error: all changes will be lost"
msgstr ""
#: ../lib/sugar/activity/activity.py:828
msgid "Don't stop"
msgstr ""
#: ../lib/sugar/activity/activity.py:831
msgid "Stop anyway"
msgstr ""
#: ../lib/sugar/graphics/alert.py:164 ../lib/sugar/graphics/alert.py:206
msgid "Cancel"
msgstr ""
#: ../lib/sugar/graphics/alert.py:168
msgid "Ok"
msgstr ""
#: ../lib/sugar/graphics/alert.py:216
msgid "Continue"
msgstr ""
#: ../lib/sugar/graphics/alert.py:244
msgid "OK"
msgstr ""
#: ../lib/sugar/graphics/objectchooser.py:175
#, python-format
msgid "%d year"
msgstr ""
#: ../lib/sugar/graphics/objectchooser.py:175
#, python-format
msgid "%d years"
msgstr ""
#: ../lib/sugar/graphics/objectchooser.py:176
#, python-format
msgid "%d month"
msgstr ""
#: ../lib/sugar/graphics/objectchooser.py:176
#, python-format
msgid "%d months"
msgstr ""
#: ../lib/sugar/graphics/objectchooser.py:177
#, python-format
msgid "%d week"
msgstr ""
#: ../lib/sugar/graphics/objectchooser.py:177
#, python-format
msgid "%d weeks"
msgstr ""
#: ../lib/sugar/graphics/objectchooser.py:178
#, python-format
msgid "%d day"
msgstr ""
#: ../lib/sugar/graphics/objectchooser.py:178
#, python-format
msgid "%d days"
msgstr ""
#: ../lib/sugar/graphics/objectchooser.py:179
#, python-format
msgid "%d hour"
msgstr ""
#: ../lib/sugar/graphics/objectchooser.py:179
#, python-format
msgid "%d hours"
msgstr ""
#: ../lib/sugar/graphics/objectchooser.py:180
#, python-format
msgid "%d minute"
msgstr ""
#: ../lib/sugar/graphics/objectchooser.py:180
#, python-format
msgid "%d minutes"
msgstr ""
#: ../lib/sugar/graphics/objectchooser.py:181
#, python-format
msgid "%d second"
msgstr ""
#: ../lib/sugar/graphics/objectchooser.py:181
#, python-format
msgid "%d seconds"
msgstr ""
#: ../lib/sugar/graphics/objectchooser.py:191
msgid " and "
msgstr ""
#: ../lib/sugar/graphics/objectchooser.py:193
msgid ", "
msgstr ""
#: ../shell/controlpanel/control.py:213
msgid "To apply your changes you have to restart sugar.\n"
msgstr ""
#: ../shell/controlpanel/control.py:267
msgid "Error in specified color modifiers."
msgstr ""
#: ../shell/controlpanel/control.py:270
msgid "Error in specified colors."
msgstr ""
#: ../shell/controlpanel/control.py:307
msgid "off"
msgstr ""
#: ../shell/controlpanel/control.py:309
msgid "on"
msgstr ""
#: ../shell/controlpanel/control.py:310
msgid "State is unknown."
msgstr ""
#: ../shell/controlpanel/control.py:332
msgid "Error in specified radio argument use on/off."
msgstr ""
#: ../shell/controlpanel/control.py:336
msgid "Permission denied. You need to be root to run this method."
msgstr ""
#: ../shell/controlpanel/control.py:366
msgid "Error in reading timezone"
msgstr ""
#: ../shell/controlpanel/control.py:397
#, python-format
msgid "Error copying timezone (from %s): %s"
msgstr ""
#: ../shell/controlpanel/control.py:402
#, python-format
msgid "Changing permission of timezone: %s"
msgstr ""
#: ../shell/controlpanel/control.py:412
msgid "Error timezone does not exist."
msgstr ""
#: ../shell/controlpanel/control.py:417 ../shell/controlpanel/control.py:436
#, python-format
msgid "Could not access %s. Create standard settings."
msgstr ""
#: ../shell/controlpanel/control.py:463
#, python-format
msgid "Language for code=%s could not be determined."
msgstr ""
#: ../shell/controlpanel/control.py:473
#, python-format
msgid "Sorry I do not speak '%s'."
msgstr ""
#: ../shell/view/devices/network/mesh.py:105
msgid "Connected to a School Mesh Portal"
msgstr ""
#: ../shell/view/devices/network/mesh.py:107
msgid "Looking for a School Mesh Portal..."
msgstr ""
#: ../shell/view/devices/network/mesh.py:110
msgid "Connected to an XO Mesh Portal"
msgstr ""
#: ../shell/view/devices/network/mesh.py:112
msgid "Looking for an XO Mesh Portal..."
msgstr ""
#: ../shell/view/devices/network/mesh.py:115
msgid "Connected to a Simple Mesh"
msgstr ""
#: ../shell/view/devices/network/mesh.py:117
msgid "Starting a Simple Mesh"
msgstr ""
#: ../shell/view/devices/network/mesh.py:124
msgid "Unknown Mesh"
msgstr ""
#: ../shell/view/home/HomeBox.py:175 ../shell/view/home/HomeBox.py:216
msgid "About this XO"
msgstr ""
#: ../shell/view/home/HomeBox.py:222
msgid "Not available"
msgstr ""
-428
View File
@@ -1,428 +0,0 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2008-01-18 18:19+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2008-01-11 13:59+0000\n"
"Last-Translator: Alexander Todorov <atodorov@redhat.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Pootle 1.0.2\n"
#: ../shell/intro/intro.py:67
msgid "Name:"
msgstr "Име:"
#: ../shell/intro/intro.py:96
msgid "Click to change color:"
msgstr "Натиснете, за да смените цвета:"
#: ../shell/intro/intro.py:146
msgid "Back"
msgstr "Назад"
#: ../shell/intro/intro.py:160
msgid "Done"
msgstr "Затваряне"
#: ../shell/intro/intro.py:163
msgid "Next"
msgstr "Следващ"
#: ../shell/view/BuddyMenu.py:59
msgid "Remove friend"
msgstr "Изтриване на приятел"
#: ../shell/view/BuddyMenu.py:62
msgid "Make friend"
msgstr "Създаване на приятел"
#: ../shell/view/BuddyMenu.py:84
#, python-format
msgid "Invite to %s"
msgstr "Покани в %s"
#: ../shell/view/clipboardmenu.py:58
msgid "Remove"
msgstr "Премахване"
#: ../shell/view/clipboardmenu.py:63
msgid "Open"
msgstr "Отваряне"
#. self._stop_item = MenuItem(_('Stop download'), 'stock-close')
#. TODO: Implement stopping downloads
#. self._stop_item.connect('activate', self._stop_item_activate_cb)
#. self.append_menu_item(self._stop_item)
#: ../shell/view/clipboardmenu.py:73
msgid "Add to journal"
msgstr "Добави към дневника"
#: ../shell/view/clipboardmenu.py:213
#, python-format
msgid "Clipboard object: %s."
msgstr "Обект в паметта: %s."
#: ../shell/hardware/keydialog.py:149
msgid "Key Type:"
msgstr "Тип ключ:"
#: ../shell/hardware/keydialog.py:169
msgid "Authentication Type:"
msgstr "Тип удостоверяване:"
#: ../shell/hardware/keydialog.py:250
msgid "Encryption Type:"
msgstr "Вид криптиране:"
#: ../shell/view/home/activitiesdonut.py:90
msgid "Starting..."
msgstr "Стартиране..."
#: ../shell/view/home/activitiesdonut.py:104 ../shell/view/home/MeshBox.py:295
msgid "Resume"
msgstr "Продължаване"
#: ../shell/view/home/activitiesdonut.py:111
#: ../lib/sugar/activity/activity.py:132
msgid "Stop"
msgstr "Стоп"
#: ../shell/view/Shell.py:285
msgid "Screenshot"
msgstr "Снимка на екрана"
#: ../shell/view/home/HomeBox.py:159
msgid "Reboot"
msgstr "Рестартиране"
#: ../shell/view/home/HomeBox.py:164
msgid "Shutdown"
msgstr "Изключване"
#: ../shell/view/home/HomeBox.py:170
msgid "Register"
msgstr "Регистриране"
#. Only show disconnect when there's a mesh device, because mesh takes
#. priority over the normal wireless device. NM doesn't have a "disconnect"
#. method for a device either (for various reasons) so this doesn't
#. have a good mapping
#: ../shell/view/home/MeshBox.py:90 ../shell/view/home/MeshBox.py:197
#: ../shell/view/devices/network/wireless.py:113
#: ../shell/view/devices/network/mesh.py:83
msgid "Disconnect..."
msgstr "Отделяне..."
#: ../shell/view/home/MeshBox.py:195 ../shell/view/devices/network/mesh.py:37
#: ../shell/view/devices/network/mesh.py:62
#: ../shell/view/devices/network/mesh.py:66
#, fuzzy
msgid "Mesh Network"
msgstr "Mesh мрежа"
#: ../shell/view/home/MeshBox.py:300
msgid "Join"
msgstr "Присъединяване"
#: ../shell/view/devices/battery.py:38
msgid "My Battery life"
msgstr "Статус на батерията"
#: ../shell/view/devices/battery.py:94
msgid "Battery charging"
msgstr "Батерията се зарежда"
#: ../shell/view/devices/battery.py:96
msgid "Battery discharging"
msgstr "Батерията се разрежда"
#: ../shell/view/devices/battery.py:98
msgid "Battery fully charged"
msgstr "Батерията е напълно заредена"
#: ../shell/view/devices/network/wireless.py:61
msgid "Disconnected"
msgstr "Без свързаност"
#: ../shell/view/devices/network/wireless.py:131
msgid "Channel"
msgstr "Канал"
# взето от руския превод
#: ../shell/view/frame/zoomtoolbar.py:42
msgid "Neighborhood"
msgstr "Съседи"
#: ../shell/view/frame/zoomtoolbar.py:54
msgid "Group"
msgstr "Група"
#: ../shell/view/frame/zoomtoolbar.py:66
msgid "Home"
msgstr "Начало"
#: ../shell/view/frame/zoomtoolbar.py:78
msgid "Activity"
msgstr "Дейност"
#: ../lib/sugar/activity/activity.py:115
msgid "Share with:"
msgstr "Сподели с:"
#: ../lib/sugar/activity/activity.py:117
msgid "Private"
msgstr "Личен"
#: ../lib/sugar/activity/activity.py:118
msgid "My Neighborhood"
msgstr "Моите съседи"
#: ../lib/sugar/activity/activity.py:126
msgid "Keep"
msgstr "Запазване"
#: ../lib/sugar/activity/activity.py:245
msgid "Undo"
msgstr "Отмяна"
#: ../lib/sugar/activity/activity.py:250
msgid "Redo"
msgstr "Възстановяване"
#: ../lib/sugar/activity/activity.py:260
msgid "Copy"
msgstr "Копиране"
#: ../lib/sugar/activity/activity.py:265
msgid "Paste"
msgstr "Поставяне"
#: ../lib/sugar/activity/activity.py:454
#, python-format
msgid "%s Activity"
msgstr "%s дейност"
#: ../lib/sugar/activity/activity.py:824
msgid "Keep error"
msgstr "Грешка при запис"
#: ../lib/sugar/activity/activity.py:825
msgid "Keep error: all changes will be lost"
msgstr "Грешка при запис: всички промени ще бъдат изгубени"
#: ../lib/sugar/activity/activity.py:828
msgid "Don't stop"
msgstr "Без спиране"
#: ../lib/sugar/activity/activity.py:831
msgid "Stop anyway"
msgstr "Спиране винаги"
#: ../lib/sugar/graphics/alert.py:164 ../lib/sugar/graphics/alert.py:206
msgid "Cancel"
msgstr "Отказ"
#: ../lib/sugar/graphics/alert.py:168
msgid "Ok"
msgstr "Ок"
#: ../lib/sugar/graphics/alert.py:216
msgid "Continue"
msgstr "Продължение"
#: ../lib/sugar/graphics/alert.py:244
msgid "OK"
msgstr "ОК"
#: ../lib/sugar/graphics/objectchooser.py:175
#, python-format
msgid "%d year"
msgstr "%d година"
#: ../lib/sugar/graphics/objectchooser.py:175
#, python-format
msgid "%d years"
msgstr "%d години"
#: ../lib/sugar/graphics/objectchooser.py:176
#, python-format
msgid "%d month"
msgstr "%d месец"
#: ../lib/sugar/graphics/objectchooser.py:176
#, python-format
msgid "%d months"
msgstr "%d месеца"
#: ../lib/sugar/graphics/objectchooser.py:177
#, python-format
msgid "%d week"
msgstr "%d седмица"
#: ../lib/sugar/graphics/objectchooser.py:177
#, python-format
msgid "%d weeks"
msgstr "%d седмици"
#: ../lib/sugar/graphics/objectchooser.py:178
#, python-format
msgid "%d day"
msgstr "%d ден"
#: ../lib/sugar/graphics/objectchooser.py:178
#, python-format
msgid "%d days"
msgstr "%d дни"
#: ../lib/sugar/graphics/objectchooser.py:179
#, python-format
msgid "%d hour"
msgstr "%d час"
#: ../lib/sugar/graphics/objectchooser.py:179
#, python-format
msgid "%d hours"
msgstr "%d часа"
#: ../lib/sugar/graphics/objectchooser.py:180
#, python-format
msgid "%d minute"
msgstr "%d минута"
#: ../lib/sugar/graphics/objectchooser.py:180
#, python-format
msgid "%d minutes"
msgstr "%d минути"
#: ../lib/sugar/graphics/objectchooser.py:181
#, python-format
msgid "%d second"
msgstr "%d секунда"
#: ../lib/sugar/graphics/objectchooser.py:181
#, python-format
msgid "%d seconds"
msgstr "%d секунди"
#: ../lib/sugar/graphics/objectchooser.py:191
msgid " and "
msgstr " и "
#: ../lib/sugar/graphics/objectchooser.py:193
msgid ", "
msgstr ", "
#: ../shell/controlpanel/control.py:213
msgid "To apply your changes you have to restart sugar.\n"
msgstr "Моля, рестартирайте графичната среда, за да влязат в сила промените.\n"
#: ../shell/controlpanel/control.py:267
msgid "Error in specified color modifiers."
msgstr "Грешка в зададените цветови модификатори."
#: ../shell/controlpanel/control.py:270
msgid "Error in specified colors."
msgstr "Грешка в зададените цветове."
#: ../shell/controlpanel/control.py:307
msgid "off"
msgstr "изключен"
#: ../shell/controlpanel/control.py:309
msgid "on"
msgstr "включен"
#: ../shell/controlpanel/control.py:310
msgid "State is unknown."
msgstr "Непознато състояние."
#: ../shell/controlpanel/control.py:332
msgid "Error in specified radio argument use on/off."
msgstr "Грешка в зададения аргумент, използвайте вкл/изкл."
#: ../shell/controlpanel/control.py:336
msgid "Permission denied. You need to be root to run this method."
msgstr ""
"Отказано е позволение. Трябва да сте администратор, за да изпълните този "
"метод."
#: ../shell/controlpanel/control.py:366
msgid "Error in reading timezone"
msgstr "Грешка при прочитане на времева зона"
#: ../shell/controlpanel/control.py:397
#, python-format
msgid "Error copying timezone (from %s): %s"
msgstr "Грешка при копиране на времева зона (от %s): %s"
#: ../shell/controlpanel/control.py:402
#, python-format
msgid "Changing permission of timezone: %s"
msgstr "Замяна на позволенията за времева зона: %s"
#: ../shell/controlpanel/control.py:412
msgid "Error timezone does not exist."
msgstr "Грешка, времевата зона не съществува."
#: ../shell/controlpanel/control.py:417 ../shell/controlpanel/control.py:436
#, python-format
msgid "Could not access %s. Create standard settings."
msgstr "Отказан е достъп до %s. Моля, създайте стандартни настойки."
#: ../shell/controlpanel/control.py:463
#, python-format
msgid "Language for code=%s could not be determined."
msgstr "Не може да бъде определен езикът с код=%s."
#: ../shell/controlpanel/control.py:473
#, python-format
msgid "Sorry I do not speak '%s'."
msgstr "Съжалявам, но не говоря '%s'."
#: ../shell/view/devices/network/mesh.py:105
msgid "Connected to a School Mesh Portal"
msgstr "Свързан към училищният Mash портал"
#: ../shell/view/devices/network/mesh.py:107
msgid "Looking for a School Mesh Portal..."
msgstr "Търсене на училищем Mesh портал..."
#: ../shell/view/devices/network/mesh.py:110
#, fuzzy
msgid "Connected to an XO Mesh Portal"
msgstr "Свързан към Mesh мрежа от лаптопи XO"
#: ../shell/view/devices/network/mesh.py:112
#, fuzzy
msgid "Looking for an XO Mesh Portal..."
msgstr "Търсене на Mesh мрежа от лаптопи XO..."
#: ../shell/view/devices/network/mesh.py:115
#, fuzzy
msgid "Connected to a Simple Mesh"
msgstr "Свързан към обикновенна Mesh мрежа"
#: ../shell/view/devices/network/mesh.py:117
#, fuzzy
msgid "Starting a Simple Mesh"
msgstr "Стартиране на обикновенна Mesh мрежа"
#: ../shell/view/devices/network/mesh.py:124
#, fuzzy
msgid "Unknown Mesh"
msgstr "Непозната Mesh мрежа"
#: ../shell/view/home/HomeBox.py:175 ../shell/view/home/HomeBox.py:216
msgid "About this XO"
msgstr ""
#: ../shell/view/home/HomeBox.py:222
msgid "Not available"
msgstr ""
-419
View File
@@ -1,419 +0,0 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Update 1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2008-01-18 18:19+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2007-12-23 10:33+0000\n"
"Last-Translator: Khandakar Mujahidul Islam <suzan229@gmail.com>\n"
"Language-Team: Bengali <core@bengalinux.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Pootle 1.0.2\n"
#: ../shell/intro/intro.py:67
msgid "Name:"
msgstr "নাম:"
#: ../shell/intro/intro.py:96
msgid "Click to change color:"
msgstr "রং পরিবর্তন করতে ক্লিক:"
#: ../shell/intro/intro.py:146
msgid "Back"
msgstr "পেছনে"
#: ../shell/intro/intro.py:160
msgid "Done"
msgstr "করা হয়েছে"
#: ../shell/intro/intro.py:163
msgid "Next"
msgstr "পরবর্তী"
#: ../shell/view/BuddyMenu.py:59
msgid "Remove friend"
msgstr "বন্ধু মোছো"
#: ../shell/view/BuddyMenu.py:62
msgid "Make friend"
msgstr "বন্ধু বানাও"
#: ../shell/view/BuddyMenu.py:84
#, python-format
msgid "Invite to %s"
msgstr "%s কে নিমণ্ত্রণ"
#: ../shell/view/clipboardmenu.py:58
msgid "Remove"
msgstr "মোছো"
#: ../shell/view/clipboardmenu.py:63
msgid "Open"
msgstr "খোলো"
#. self._stop_item = MenuItem(_('Stop download'), 'stock-close')
#. TODO: Implement stopping downloads
#. self._stop_item.connect('activate', self._stop_item_activate_cb)
#. self.append_menu_item(self._stop_item)
#: ../shell/view/clipboardmenu.py:73
msgid "Add to journal"
msgstr "জার্নালে লেখ"
#: ../shell/view/clipboardmenu.py:213
#, python-format
msgid "Clipboard object: %s."
msgstr "ক্লীপবোর্ড বস্তু: %s।"
#: ../shell/hardware/keydialog.py:149
msgid "Key Type:"
msgstr "কী ধরণ:"
#: ../shell/hardware/keydialog.py:169
msgid "Authentication Type:"
msgstr "পরিচয় প্রমানের ধরণ:"
#: ../shell/hardware/keydialog.py:250
msgid "Encryption Type:"
msgstr "এনক্রিপশন ধরণ:"
#: ../shell/view/home/activitiesdonut.py:90
msgid "Starting..."
msgstr "শুরু হচ্ছে..."
#: ../shell/view/home/activitiesdonut.py:104 ../shell/view/home/MeshBox.py:295
msgid "Resume"
msgstr "পুনরায় শুরু করুন"
#: ../shell/view/home/activitiesdonut.py:111
#: ../lib/sugar/activity/activity.py:132
msgid "Stop"
msgstr "থামাও"
#: ../shell/view/Shell.py:285
msgid "Screenshot"
msgstr "স্ক্রীণশট"
#: ../shell/view/home/HomeBox.py:159
msgid "Reboot"
msgstr "পুনরায় চালু"
#: ../shell/view/home/HomeBox.py:164
msgid "Shutdown"
msgstr "বন্ধ করো"
#: ../shell/view/home/HomeBox.py:170
msgid "Register"
msgstr "রেজিস্টার"
#. Only show disconnect when there's a mesh device, because mesh takes
#. priority over the normal wireless device. NM doesn't have a "disconnect"
#. method for a device either (for various reasons) so this doesn't
#. have a good mapping
#: ../shell/view/home/MeshBox.py:90 ../shell/view/home/MeshBox.py:197
#: ../shell/view/devices/network/wireless.py:113
#: ../shell/view/devices/network/mesh.py:83
msgid "Disconnect..."
msgstr "সংযোগ বিচ্ছিন্ন..."
#: ../shell/view/home/MeshBox.py:195 ../shell/view/devices/network/mesh.py:37
#: ../shell/view/devices/network/mesh.py:62
#: ../shell/view/devices/network/mesh.py:66
msgid "Mesh Network"
msgstr "মেশ নেটওয়ার্ক"
#: ../shell/view/home/MeshBox.py:300
msgid "Join"
msgstr "যোগ দাও"
#: ../shell/view/devices/battery.py:38
msgid "My Battery life"
msgstr "আমার ব্যাটারীর জীবনসীমা"
#: ../shell/view/devices/battery.py:94
msgid "Battery charging"
msgstr "ব্যাটারী চার্জ হচ্ছে"
#: ../shell/view/devices/battery.py:96
msgid "Battery discharging"
msgstr "ব্যাটারী চার্জ কমে যাচ্ছে"
#: ../shell/view/devices/battery.py:98
msgid "Battery fully charged"
msgstr "ব্যাটারী পুরোপুরি চার্জ হয়েছে"
#: ../shell/view/devices/network/wireless.py:61
msgid "Disconnected"
msgstr "সংযোগ বিচ্ছিন্ন"
#: ../shell/view/devices/network/wireless.py:131
msgid "Channel"
msgstr "চ্যানেল"
#: ../shell/view/frame/zoomtoolbar.py:42
msgid "Neighborhood"
msgstr "ছোটবেলা"
#: ../shell/view/frame/zoomtoolbar.py:54
msgid "Group"
msgstr "দল"
#: ../shell/view/frame/zoomtoolbar.py:66
msgid "Home"
msgstr "বাড়ি"
#: ../shell/view/frame/zoomtoolbar.py:78
msgid "Activity"
msgstr "সক্রিয়তা"
#: ../lib/sugar/activity/activity.py:115
msgid "Share with:"
msgstr "ভাগাভাগি করো:"
#: ../lib/sugar/activity/activity.py:117
msgid "Private"
msgstr "ব্যাক্তিগত"
#: ../lib/sugar/activity/activity.py:118
msgid "My Neighborhood"
msgstr "আমার ছেলেবেলা"
#: ../lib/sugar/activity/activity.py:126
msgid "Keep"
msgstr "রাখো"
#: ../lib/sugar/activity/activity.py:245
msgid "Undo"
msgstr "বাতিল করো"
#: ../lib/sugar/activity/activity.py:250
msgid "Redo"
msgstr "আবার করো"
#: ../lib/sugar/activity/activity.py:260
msgid "Copy"
msgstr "কপি"
#: ../lib/sugar/activity/activity.py:265
msgid "Paste"
msgstr "সাঁটো"
#: ../lib/sugar/activity/activity.py:454
#, python-format
msgid "%s Activity"
msgstr "%s সক্রিয়তা"
#: ../lib/sugar/activity/activity.py:824
msgid "Keep error"
msgstr "ত্রুটি রেখে দাও"
#: ../lib/sugar/activity/activity.py:825
msgid "Keep error: all changes will be lost"
msgstr "ত্রুটি রেখে দাও: সব পরিবর্তন হারিয়ে যাবে"
#: ../lib/sugar/activity/activity.py:828
msgid "Don't stop"
msgstr "থামিও না"
#: ../lib/sugar/activity/activity.py:831
msgid "Stop anyway"
msgstr "যে কোন ভাবে থামো"
#: ../lib/sugar/graphics/alert.py:164 ../lib/sugar/graphics/alert.py:206
msgid "Cancel"
msgstr "বাতিল"
#: ../lib/sugar/graphics/alert.py:168
msgid "Ok"
msgstr "ঠিক আছে"
#: ../lib/sugar/graphics/alert.py:216
msgid "Continue"
msgstr "এগিয়ে যাও"
#: ../lib/sugar/graphics/alert.py:244
msgid "OK"
msgstr "ঠিক আছে"
#: ../lib/sugar/graphics/objectchooser.py:175
#, python-format
msgid "%d year"
msgstr "%d বছর"
#: ../lib/sugar/graphics/objectchooser.py:175
#, python-format
msgid "%d years"
msgstr "%d বছর"
#: ../lib/sugar/graphics/objectchooser.py:176
#, python-format
msgid "%d month"
msgstr "%d মাস"
#: ../lib/sugar/graphics/objectchooser.py:176
#, python-format
msgid "%d months"
msgstr "%d মাস"
#: ../lib/sugar/graphics/objectchooser.py:177
#, python-format
msgid "%d week"
msgstr "%d সপ্তাহ"
#: ../lib/sugar/graphics/objectchooser.py:177
#, python-format
msgid "%d weeks"
msgstr "%d সপ্তাহ"
#: ../lib/sugar/graphics/objectchooser.py:178
#, python-format
msgid "%d day"
msgstr "%d দিন"
#: ../lib/sugar/graphics/objectchooser.py:178
#, python-format
msgid "%d days"
msgstr "%d দিন"
#: ../lib/sugar/graphics/objectchooser.py:179
#, python-format
msgid "%d hour"
msgstr "%d ঘন্টা"
#: ../lib/sugar/graphics/objectchooser.py:179
#, python-format
msgid "%d hours"
msgstr "%d ঘন্টা"
#: ../lib/sugar/graphics/objectchooser.py:180
#, python-format
msgid "%d minute"
msgstr "%d মিনিট"
#: ../lib/sugar/graphics/objectchooser.py:180
#, python-format
msgid "%d minutes"
msgstr "%d মিনিট"
#: ../lib/sugar/graphics/objectchooser.py:181
#, python-format
msgid "%d second"
msgstr "%d সেকেন্ড"
#: ../lib/sugar/graphics/objectchooser.py:181
#, python-format
msgid "%d seconds"
msgstr "%d সেকেন্ড"
#: ../lib/sugar/graphics/objectchooser.py:191
msgid " and "
msgstr " এবং "
#: ../lib/sugar/graphics/objectchooser.py:193
msgid ", "
msgstr ", "
#: ../shell/controlpanel/control.py:213
msgid "To apply your changes you have to restart sugar.\n"
msgstr "তোমার পরিবর্তন কার্যকর করার জন্য সুগার পুনরায় চালু করতে হবে।\n"
#: ../shell/controlpanel/control.py:267
msgid "Error in specified color modifiers."
msgstr "উল্লেখিত রং পরিবর্তকে ত্রুটি।"
#: ../shell/controlpanel/control.py:270
msgid "Error in specified colors."
msgstr "উল্লেখিত রং এ ত্রুটি।"
#: ../shell/controlpanel/control.py:307
msgid "off"
msgstr "off"
#: ../shell/controlpanel/control.py:309
msgid "on"
msgstr "on"
#: ../shell/controlpanel/control.py:310
msgid "State is unknown."
msgstr "অবস্থানটি অজানা।"
#: ../shell/controlpanel/control.py:332
msgid "Error in specified radio argument use on/off."
msgstr "উল্লেখিত রেডিও প্রেরিত মান ব্যবহার on/off তে ত্রুটি।"
#: ../shell/controlpanel/control.py:336
msgid "Permission denied. You need to be root to run this method."
msgstr "অনুমতি প্রত্যাখ্যাত। এই পন্থাটি চালাতে তোমাকে root হিসেবে কাজ করতে হবে।"
#: ../shell/controlpanel/control.py:366
msgid "Error in reading timezone"
msgstr "সময় জোন পড়তে ত্রুটি"
#: ../shell/controlpanel/control.py:397
#, python-format
msgid "Error copying timezone (from %s): %s"
msgstr "সময় জোন (%s হতে) কপি করায় ত্রুটি: %s"
#: ../shell/controlpanel/control.py:402
#, python-format
msgid "Changing permission of timezone: %s"
msgstr "সময় জোনের অনুমতি পরিবর্তন: %s"
#: ../shell/controlpanel/control.py:412
msgid "Error timezone does not exist."
msgstr "ত্রুটিযুক্ত সময় জোনের অস্তিত্ব নেই।"
#: ../shell/controlpanel/control.py:417 ../shell/controlpanel/control.py:436
#, python-format
msgid "Could not access %s. Create standard settings."
msgstr "%s এ প্রবেশ করতে পারে নি। প্রমাণ মানসমূহ তৈরি করো।"
#: ../shell/controlpanel/control.py:463
#, python-format
msgid "Language for code=%s could not be determined."
msgstr "কোড=%s এর জন্য কোন ভাষা নির্ধারণ করা যায় নি।"
#: ../shell/controlpanel/control.py:473
#, python-format
msgid "Sorry I do not speak '%s'."
msgstr "দুঃখিত আমি '%s' বলতে পারি না।"
#: ../shell/view/devices/network/mesh.py:105
msgid "Connected to a School Mesh Portal"
msgstr "একটি স্কুলের মেশ পোর্টালে সংযুক্ত"
#: ../shell/view/devices/network/mesh.py:107
msgid "Looking for a School Mesh Portal..."
msgstr "একটি স্কুল মেশ পোর্টাল খুজছি..."
#: ../shell/view/devices/network/mesh.py:110
msgid "Connected to an XO Mesh Portal"
msgstr "একটি জো(XO) মেশ পোর্টালে সংযুক্ত"
#: ../shell/view/devices/network/mesh.py:112
msgid "Looking for an XO Mesh Portal..."
msgstr "একটি জো(XO) মেশ পোর্টাল খুজছি..."
#: ../shell/view/devices/network/mesh.py:115
msgid "Connected to a Simple Mesh"
msgstr "একটি সাধারণ মেশ এ সংযুক্ত"
#: ../shell/view/devices/network/mesh.py:117
msgid "Starting a Simple Mesh"
msgstr "একটি সাধারণ মেশ চালু করছি"
#: ../shell/view/devices/network/mesh.py:124
msgid "Unknown Mesh"
msgstr "অজানা মেশ"
#: ../shell/view/home/HomeBox.py:175 ../shell/view/home/HomeBox.py:216
msgid "About this XO"
msgstr "XO সম্বন্ধে"
#: ../shell/view/home/HomeBox.py:222
msgid "Not available"
msgstr "পাওয়া যায় নি"
-419
View File
@@ -1,419 +0,0 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Update 1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2008-01-18 18:19+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2007-12-23 10:33+0000\n"
"Last-Translator: Khandakar Mujahidul Islam <suzan229@gmail.com>\n"
"Language-Team: Bengali <core@bengalinux.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Pootle 1.0.2\n"
#: ../shell/intro/intro.py:67
msgid "Name:"
msgstr "নাম:"
#: ../shell/intro/intro.py:96
msgid "Click to change color:"
msgstr "রং পরিবর্তন করতে ক্লিক:"
#: ../shell/intro/intro.py:146
msgid "Back"
msgstr "পেছনে"
#: ../shell/intro/intro.py:160
msgid "Done"
msgstr "করা হয়েছে"
#: ../shell/intro/intro.py:163
msgid "Next"
msgstr "পরবর্তী"
#: ../shell/view/BuddyMenu.py:59
msgid "Remove friend"
msgstr "বন্ধু মোছো"
#: ../shell/view/BuddyMenu.py:62
msgid "Make friend"
msgstr "বন্ধু বানাও"
#: ../shell/view/BuddyMenu.py:84
#, python-format
msgid "Invite to %s"
msgstr "%s কে নিমণ্ত্রণ"
#: ../shell/view/clipboardmenu.py:58
msgid "Remove"
msgstr "মোছো"
#: ../shell/view/clipboardmenu.py:63
msgid "Open"
msgstr "খোলো"
#. self._stop_item = MenuItem(_('Stop download'), 'stock-close')
#. TODO: Implement stopping downloads
#. self._stop_item.connect('activate', self._stop_item_activate_cb)
#. self.append_menu_item(self._stop_item)
#: ../shell/view/clipboardmenu.py:73
msgid "Add to journal"
msgstr "জার্নালে লেখ"
#: ../shell/view/clipboardmenu.py:213
#, python-format
msgid "Clipboard object: %s."
msgstr "ক্লীপবোর্ড বস্তু: %s।"
#: ../shell/hardware/keydialog.py:149
msgid "Key Type:"
msgstr "কী ধরণ:"
#: ../shell/hardware/keydialog.py:169
msgid "Authentication Type:"
msgstr "পরিচয় প্রমানের ধরণ:"
#: ../shell/hardware/keydialog.py:250
msgid "Encryption Type:"
msgstr "এনক্রিপশন ধরণ:"
#: ../shell/view/home/activitiesdonut.py:90
msgid "Starting..."
msgstr "শুরু হচ্ছে..."
#: ../shell/view/home/activitiesdonut.py:104 ../shell/view/home/MeshBox.py:295
msgid "Resume"
msgstr "পুনরায় শুরু করুন"
#: ../shell/view/home/activitiesdonut.py:111
#: ../lib/sugar/activity/activity.py:132
msgid "Stop"
msgstr "থামাও"
#: ../shell/view/Shell.py:285
msgid "Screenshot"
msgstr "স্ক্রীণশট"
#: ../shell/view/home/HomeBox.py:159
msgid "Reboot"
msgstr "পুনরায় চালু"
#: ../shell/view/home/HomeBox.py:164
msgid "Shutdown"
msgstr "বন্ধ করো"
#: ../shell/view/home/HomeBox.py:170
msgid "Register"
msgstr "রেজিস্টার"
#. Only show disconnect when there's a mesh device, because mesh takes
#. priority over the normal wireless device. NM doesn't have a "disconnect"
#. method for a device either (for various reasons) so this doesn't
#. have a good mapping
#: ../shell/view/home/MeshBox.py:90 ../shell/view/home/MeshBox.py:197
#: ../shell/view/devices/network/wireless.py:113
#: ../shell/view/devices/network/mesh.py:83
msgid "Disconnect..."
msgstr "সংযোগ বিচ্ছিন্ন..."
#: ../shell/view/home/MeshBox.py:195 ../shell/view/devices/network/mesh.py:37
#: ../shell/view/devices/network/mesh.py:62
#: ../shell/view/devices/network/mesh.py:66
msgid "Mesh Network"
msgstr "মেশ নেটওয়ার্ক"
#: ../shell/view/home/MeshBox.py:300
msgid "Join"
msgstr "যোগ দাও"
#: ../shell/view/devices/battery.py:38
msgid "My Battery life"
msgstr "আমার ব্যাটারীর জীবনসীমা"
#: ../shell/view/devices/battery.py:94
msgid "Battery charging"
msgstr "ব্যাটারী চার্জ হচ্ছে"
#: ../shell/view/devices/battery.py:96
msgid "Battery discharging"
msgstr "ব্যাটারী চার্জ কমে যাচ্ছে"
#: ../shell/view/devices/battery.py:98
msgid "Battery fully charged"
msgstr "ব্যাটারী পুরোপুরি চার্জ হয়েছে"
#: ../shell/view/devices/network/wireless.py:61
msgid "Disconnected"
msgstr "সংযোগ বিচ্ছিন্ন"
#: ../shell/view/devices/network/wireless.py:131
msgid "Channel"
msgstr "চ্যানেল"
#: ../shell/view/frame/zoomtoolbar.py:42
msgid "Neighborhood"
msgstr "ছোটবেলা"
#: ../shell/view/frame/zoomtoolbar.py:54
msgid "Group"
msgstr "দল"
#: ../shell/view/frame/zoomtoolbar.py:66
msgid "Home"
msgstr "বাড়ি"
#: ../shell/view/frame/zoomtoolbar.py:78
msgid "Activity"
msgstr "সক্রিয়তা"
#: ../lib/sugar/activity/activity.py:115
msgid "Share with:"
msgstr "ভাগাভাগি করো:"
#: ../lib/sugar/activity/activity.py:117
msgid "Private"
msgstr "ব্যাক্তিগত"
#: ../lib/sugar/activity/activity.py:118
msgid "My Neighborhood"
msgstr "আমার ছেলেবেলা"
#: ../lib/sugar/activity/activity.py:126
msgid "Keep"
msgstr "রাখো"
#: ../lib/sugar/activity/activity.py:245
msgid "Undo"
msgstr "বাতিল করো"
#: ../lib/sugar/activity/activity.py:250
msgid "Redo"
msgstr "আবার করো"
#: ../lib/sugar/activity/activity.py:260
msgid "Copy"
msgstr "কপি"
#: ../lib/sugar/activity/activity.py:265
msgid "Paste"
msgstr "সাঁটো"
#: ../lib/sugar/activity/activity.py:454
#, python-format
msgid "%s Activity"
msgstr "%s সক্রিয়তা"
#: ../lib/sugar/activity/activity.py:824
msgid "Keep error"
msgstr "ত্রুটি রেখে দাও"
#: ../lib/sugar/activity/activity.py:825
msgid "Keep error: all changes will be lost"
msgstr "ত্রুটি রেখে দাও: সব পরিবর্তন হারিয়ে যাবে"
#: ../lib/sugar/activity/activity.py:828
msgid "Don't stop"
msgstr "থামিও না"
#: ../lib/sugar/activity/activity.py:831
msgid "Stop anyway"
msgstr "যে কোন ভাবে থামো"
#: ../lib/sugar/graphics/alert.py:164 ../lib/sugar/graphics/alert.py:206
msgid "Cancel"
msgstr "বাতিল"
#: ../lib/sugar/graphics/alert.py:168
msgid "Ok"
msgstr "ঠিক আছে"
#: ../lib/sugar/graphics/alert.py:216
msgid "Continue"
msgstr "এগিয়ে যাও"
#: ../lib/sugar/graphics/alert.py:244
msgid "OK"
msgstr "ঠিক আছে"
#: ../lib/sugar/graphics/objectchooser.py:175
#, python-format
msgid "%d year"
msgstr "%d বছর"
#: ../lib/sugar/graphics/objectchooser.py:175
#, python-format
msgid "%d years"
msgstr "%d বছর"
#: ../lib/sugar/graphics/objectchooser.py:176
#, python-format
msgid "%d month"
msgstr "%d মাস"
#: ../lib/sugar/graphics/objectchooser.py:176
#, python-format
msgid "%d months"
msgstr "%d মাস"
#: ../lib/sugar/graphics/objectchooser.py:177
#, python-format
msgid "%d week"
msgstr "%d সপ্তাহ"
#: ../lib/sugar/graphics/objectchooser.py:177
#, python-format
msgid "%d weeks"
msgstr "%d সপ্তাহ"
#: ../lib/sugar/graphics/objectchooser.py:178
#, python-format
msgid "%d day"
msgstr "%d দিন"
#: ../lib/sugar/graphics/objectchooser.py:178
#, python-format
msgid "%d days"
msgstr "%d দিন"
#: ../lib/sugar/graphics/objectchooser.py:179
#, python-format
msgid "%d hour"
msgstr "%d ঘন্টা"
#: ../lib/sugar/graphics/objectchooser.py:179
#, python-format
msgid "%d hours"
msgstr "%d ঘন্টা"
#: ../lib/sugar/graphics/objectchooser.py:180
#, python-format
msgid "%d minute"
msgstr "%d মিনিট"
#: ../lib/sugar/graphics/objectchooser.py:180
#, python-format
msgid "%d minutes"
msgstr "%d মিনিট"
#: ../lib/sugar/graphics/objectchooser.py:181
#, python-format
msgid "%d second"
msgstr "%d সেকেন্ড"
#: ../lib/sugar/graphics/objectchooser.py:181
#, python-format
msgid "%d seconds"
msgstr "%d সেকেন্ড"
#: ../lib/sugar/graphics/objectchooser.py:191
msgid " and "
msgstr " এবং "
#: ../lib/sugar/graphics/objectchooser.py:193
msgid ", "
msgstr ", "
#: ../shell/controlpanel/control.py:213
msgid "To apply your changes you have to restart sugar.\n"
msgstr "তোমার পরিবর্তন কার্যকর করার জন্য সুগার পুনরায় চালু করতে হবে।\n"
#: ../shell/controlpanel/control.py:267
msgid "Error in specified color modifiers."
msgstr "উল্লেখিত রং পরিবর্তকে ত্রুটি।"
#: ../shell/controlpanel/control.py:270
msgid "Error in specified colors."
msgstr "উল্লেখিত রং এ ত্রুটি।"
#: ../shell/controlpanel/control.py:307
msgid "off"
msgstr "off"
#: ../shell/controlpanel/control.py:309
msgid "on"
msgstr "on"
#: ../shell/controlpanel/control.py:310
msgid "State is unknown."
msgstr "অবস্থানটি অজানা।"
#: ../shell/controlpanel/control.py:332
msgid "Error in specified radio argument use on/off."
msgstr "উল্লেখিত রেডিও প্রেরিত মান ব্যবহার on/off তে ত্রুটি।"
#: ../shell/controlpanel/control.py:336
msgid "Permission denied. You need to be root to run this method."
msgstr "অনুমতি প্রত্যাখ্যাত। এই পন্থাটি চালাতে তোমাকে root হিসেবে কাজ করতে হবে।"
#: ../shell/controlpanel/control.py:366
msgid "Error in reading timezone"
msgstr "সময় জোন পড়তে ত্রুটি"
#: ../shell/controlpanel/control.py:397
#, python-format
msgid "Error copying timezone (from %s): %s"
msgstr "সময় জোন (%s হতে) কপি করায় ত্রুটি: %s"
#: ../shell/controlpanel/control.py:402
#, python-format
msgid "Changing permission of timezone: %s"
msgstr "সময় জোনের অনুমতি পরিবর্তন: %s"
#: ../shell/controlpanel/control.py:412
msgid "Error timezone does not exist."
msgstr "ত্রুটিযুক্ত সময় জোনের অস্তিত্ব নেই।"
#: ../shell/controlpanel/control.py:417 ../shell/controlpanel/control.py:436
#, python-format
msgid "Could not access %s. Create standard settings."
msgstr "%s এ প্রবেশ করতে পারে নি। প্রমাণ মানসমূহ তৈরি করো।"
#: ../shell/controlpanel/control.py:463
#, python-format
msgid "Language for code=%s could not be determined."
msgstr "কোড=%s এর জন্য কোন ভাষা নির্ধারণ করা যায় নি।"
#: ../shell/controlpanel/control.py:473
#, python-format
msgid "Sorry I do not speak '%s'."
msgstr "দুঃখিত আমি '%s' বলতে পারি না।"
#: ../shell/view/devices/network/mesh.py:105
msgid "Connected to a School Mesh Portal"
msgstr "একটি স্কুলের মেশ পোর্টালে সংযুক্ত"
#: ../shell/view/devices/network/mesh.py:107
msgid "Looking for a School Mesh Portal..."
msgstr "একটি স্কুল মেশ পোর্টাল খুজছি..."
#: ../shell/view/devices/network/mesh.py:110
msgid "Connected to an XO Mesh Portal"
msgstr "একটি জো(XO) মেশ পোর্টালে সংযুক্ত"
#: ../shell/view/devices/network/mesh.py:112
msgid "Looking for an XO Mesh Portal..."
msgstr "একটি জো(XO) মেশ পোর্টাল খুজছি..."
#: ../shell/view/devices/network/mesh.py:115
msgid "Connected to a Simple Mesh"
msgstr "একটি সাধারণ মেশ এ সংযুক্ত"
#: ../shell/view/devices/network/mesh.py:117
msgid "Starting a Simple Mesh"
msgstr "একটি সাধারণ মেশ চালু করছি"
#: ../shell/view/devices/network/mesh.py:124
msgid "Unknown Mesh"
msgstr "অজানা মেশ"
#: ../shell/view/home/HomeBox.py:175 ../shell/view/home/HomeBox.py:216
msgid "About this XO"
msgstr "XO সম্বন্ধে"
#: ../shell/view/home/HomeBox.py:222
msgid "Not available"
msgstr "পাওয়া যায় নি"
-422
View File
@@ -1,422 +0,0 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2008-01-18 18:19+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2008-01-14 17:19+0000\n"
"Last-Translator: Jaume <jaume@nualart.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Pootle 1.0.2\n"
#: ../shell/intro/intro.py:67
msgid "Name:"
msgstr "Nom:"
#: ../shell/intro/intro.py:96
msgid "Click to change color:"
msgstr "Clic per a canviar de color:"
#: ../shell/intro/intro.py:146
msgid "Back"
msgstr "Enrere"
#: ../shell/intro/intro.py:160
msgid "Done"
msgstr "Fet"
#: ../shell/intro/intro.py:163
msgid "Next"
msgstr "Següent"
#: ../shell/view/BuddyMenu.py:59
msgid "Remove friend"
msgstr "Esborrar amic/ga"
#: ../shell/view/BuddyMenu.py:62
msgid "Make friend"
msgstr "Fer amic/ga"
#: ../shell/view/BuddyMenu.py:84
#, python-format
msgid "Invite to %s"
msgstr "Convidar a %s"
#: ../shell/view/clipboardmenu.py:58
msgid "Remove"
msgstr "Eliminar"
#: ../shell/view/clipboardmenu.py:63
msgid "Open"
msgstr "Obrir"
#. self._stop_item = MenuItem(_('Stop download'), 'stock-close')
#. TODO: Implement stopping downloads
#. self._stop_item.connect('activate', self._stop_item_activate_cb)
#. self.append_menu_item(self._stop_item)
#: ../shell/view/clipboardmenu.py:73
msgid "Add to journal"
msgstr "Afegir al diari"
#: ../shell/view/clipboardmenu.py:213
#, python-format
msgid "Clipboard object: %s."
msgstr "Objecte del porta-retalls: %s"
#: ../shell/hardware/keydialog.py:149
msgid "Key Type:"
msgstr "Tipus de clau:"
#: ../shell/hardware/keydialog.py:169
msgid "Authentication Type:"
msgstr "Tipus d'autentificació:"
#: ../shell/hardware/keydialog.py:250
msgid "Encryption Type:"
msgstr "Tipus d'encriptació:"
#: ../shell/view/home/activitiesdonut.py:90
msgid "Starting..."
msgstr "Arrencant ..."
#: ../shell/view/home/activitiesdonut.py:104 ../shell/view/home/MeshBox.py:295
msgid "Resume"
msgstr "Reprendre"
#: ../shell/view/home/activitiesdonut.py:111
#: ../lib/sugar/activity/activity.py:132
msgid "Stop"
msgstr "Aturar"
#: ../shell/view/Shell.py:285
msgid "Screenshot"
msgstr "Captura de pantalla"
#: ../shell/view/home/HomeBox.py:159
msgid "Reboot"
msgstr "Reiniciar"
#: ../shell/view/home/HomeBox.py:164
msgid "Shutdown"
msgstr "Aturar"
#: ../shell/view/home/HomeBox.py:170
msgid "Register"
msgstr "Registre"
#. Only show disconnect when there's a mesh device, because mesh takes
#. priority over the normal wireless device. NM doesn't have a "disconnect"
#. method for a device either (for various reasons) so this doesn't
#. have a good mapping
#: ../shell/view/home/MeshBox.py:90 ../shell/view/home/MeshBox.py:197
#: ../shell/view/devices/network/wireless.py:113
#: ../shell/view/devices/network/mesh.py:83
msgid "Disconnect..."
msgstr "Desconnecta ..."
#: ../shell/view/home/MeshBox.py:195 ../shell/view/devices/network/mesh.py:37
#: ../shell/view/devices/network/mesh.py:62
#: ../shell/view/devices/network/mesh.py:66
msgid "Mesh Network"
msgstr ""
# mmm, potser més simple?
#: ../shell/view/home/MeshBox.py:300
msgid "Join"
msgstr "Uneix-t'hi"
#: ../shell/view/devices/battery.py:38
msgid "My Battery life"
msgstr "Vida de la bateria"
#: ../shell/view/devices/battery.py:94
msgid "Battery charging"
msgstr "Carregant bateria"
#: ../shell/view/devices/battery.py:96
msgid "Battery discharging"
msgstr "Descarregant bateria"
#: ../shell/view/devices/battery.py:98
msgid "Battery fully charged"
msgstr "Bateria plena"
#: ../shell/view/devices/network/wireless.py:61
msgid "Disconnected"
msgstr "Desconnectat"
#: ../shell/view/devices/network/wireless.py:131
msgid "Channel"
msgstr "Canal"
# aquí cal pensar si es millorÑ barri, veinatge, maquines veines,....
#: ../shell/view/frame/zoomtoolbar.py:42
msgid "Neighborhood"
msgstr "Veïns"
#: ../shell/view/frame/zoomtoolbar.py:54
msgid "Group"
msgstr "Grup"
#: ../shell/view/frame/zoomtoolbar.py:66
msgid "Home"
msgstr "Inici"
#: ../shell/view/frame/zoomtoolbar.py:78
msgid "Activity"
msgstr "Activitat"
#: ../lib/sugar/activity/activity.py:115
msgid "Share with:"
msgstr "Compartir amb:"
#: ../lib/sugar/activity/activity.py:117
msgid "Private"
msgstr "Privat"
#: ../lib/sugar/activity/activity.py:118
msgid "My Neighborhood"
msgstr "Els meus veïns"
#: ../lib/sugar/activity/activity.py:126
msgid "Keep"
msgstr ""
#: ../lib/sugar/activity/activity.py:245
msgid "Undo"
msgstr "Desfer"
#: ../lib/sugar/activity/activity.py:250
msgid "Redo"
msgstr "Refer"
#: ../lib/sugar/activity/activity.py:260
msgid "Copy"
msgstr "Copia"
#: ../lib/sugar/activity/activity.py:265
msgid "Paste"
msgstr "Enganxa"
#: ../lib/sugar/activity/activity.py:454
#, python-format
msgid "%s Activity"
msgstr "%s Activitat"
# revisar
#: ../lib/sugar/activity/activity.py:824
msgid "Keep error"
msgstr "Manté l'error"
#: ../lib/sugar/activity/activity.py:825
msgid "Keep error: all changes will be lost"
msgstr "Manté l'error: tots els canvis es perdran"
#: ../lib/sugar/activity/activity.py:828
msgid "Don't stop"
msgstr "No t'aturis"
#: ../lib/sugar/activity/activity.py:831
msgid "Stop anyway"
msgstr ""
#: ../lib/sugar/graphics/alert.py:164 ../lib/sugar/graphics/alert.py:206
msgid "Cancel"
msgstr "Cancel·lar"
#: ../lib/sugar/graphics/alert.py:168
msgid "Ok"
msgstr "D'acord"
#: ../lib/sugar/graphics/alert.py:216
msgid "Continue"
msgstr "Continuar"
#: ../lib/sugar/graphics/alert.py:244
msgid "OK"
msgstr "D'acord"
#: ../lib/sugar/graphics/objectchooser.py:175
#, python-format
msgid "%d year"
msgstr "%d any"
#: ../lib/sugar/graphics/objectchooser.py:175
#, python-format
msgid "%d years"
msgstr "%d anys"
#: ../lib/sugar/graphics/objectchooser.py:176
#, python-format
msgid "%d month"
msgstr "%d mes"
#: ../lib/sugar/graphics/objectchooser.py:176
#, python-format
msgid "%d months"
msgstr "%d mesos"
#: ../lib/sugar/graphics/objectchooser.py:177
#, python-format
msgid "%d week"
msgstr "%d setmana"
#: ../lib/sugar/graphics/objectchooser.py:177
#, python-format
msgid "%d weeks"
msgstr "%d setmanes"
#: ../lib/sugar/graphics/objectchooser.py:178
#, python-format
msgid "%d day"
msgstr "%d dia"
#: ../lib/sugar/graphics/objectchooser.py:178
#, python-format
msgid "%d days"
msgstr "%d dies"
#: ../lib/sugar/graphics/objectchooser.py:179
#, python-format
msgid "%d hour"
msgstr "%d hora"
#: ../lib/sugar/graphics/objectchooser.py:179
#, python-format
msgid "%d hours"
msgstr "%d hores"
#: ../lib/sugar/graphics/objectchooser.py:180
#, python-format
msgid "%d minute"
msgstr "%d minut"
#: ../lib/sugar/graphics/objectchooser.py:180
#, python-format
msgid "%d minutes"
msgstr "%d minuts"
#: ../lib/sugar/graphics/objectchooser.py:181
#, python-format
msgid "%d second"
msgstr "%d segon"
#: ../lib/sugar/graphics/objectchooser.py:181
#, python-format
msgid "%d seconds"
msgstr "%d segons"
#: ../lib/sugar/graphics/objectchooser.py:191
msgid " and "
msgstr "i"
#: ../lib/sugar/graphics/objectchooser.py:193
msgid ", "
msgstr ","
#: ../shell/controlpanel/control.py:213
msgid "To apply your changes you have to restart sugar.\n"
msgstr "Per aplicar els canvis, cal que reiniciar el sugar.\n"
#: ../shell/controlpanel/control.py:267
msgid "Error in specified color modifiers."
msgstr "Error en els modificadors de color especificats"
#: ../shell/controlpanel/control.py:270
msgid "Error in specified colors."
msgstr "Error en els colors especificats"
#: ../shell/controlpanel/control.py:307
msgid "off"
msgstr "apagar"
#: ../shell/controlpanel/control.py:309
msgid "on"
msgstr "arrancar"
#: ../shell/controlpanel/control.py:310
msgid "State is unknown."
msgstr "Status deconegut"
#: ../shell/controlpanel/control.py:332
msgid "Error in specified radio argument use on/off."
msgstr ""
#: ../shell/controlpanel/control.py:336
msgid "Permission denied. You need to be root to run this method."
msgstr "Permís denegat: cal que ser root per aquesta operació"
#: ../shell/controlpanel/control.py:366
msgid "Error in reading timezone"
msgstr "Error en llegir la zona horària"
#: ../shell/controlpanel/control.py:397
#, python-format
msgid "Error copying timezone (from %s): %s"
msgstr "Error en copiar la zona horària (des de %s): %s"
#: ../shell/controlpanel/control.py:402
#, python-format
msgid "Changing permission of timezone: %s"
msgstr "Canviant permisos de zona horària: %s"
#: ../shell/controlpanel/control.py:412
msgid "Error timezone does not exist."
msgstr "Error: aquesta zona horària no existeix"
#: ../shell/controlpanel/control.py:417 ../shell/controlpanel/control.py:436
#, python-format
msgid "Could not access %s. Create standard settings."
msgstr "No es pot accedir a %s. Crea una configuració estàndar."
#: ../shell/controlpanel/control.py:463
#, python-format
msgid "Language for code=%s could not be determined."
msgstr "La llengua que té com a codi code=%s no es pot determinar."
#: ../shell/controlpanel/control.py:473
#, python-format
msgid "Sorry I do not speak '%s'."
msgstr "Ho sento, no parlo '%s'."
#: ../shell/view/devices/network/mesh.py:105
msgid "Connected to a School Mesh Portal"
msgstr "Connectat al Portal de la Xarxa de l'Escola"
#: ../shell/view/devices/network/mesh.py:107
msgid "Looking for a School Mesh Portal..."
msgstr "Cercant el Portal de la Xarxa de l'Escola ..."
#: ../shell/view/devices/network/mesh.py:110
msgid "Connected to an XO Mesh Portal"
msgstr "Connectat a un Portal de Xarxa XO"
#: ../shell/view/devices/network/mesh.py:112
msgid "Looking for an XO Mesh Portal..."
msgstr "Cercant un Portal de Xarxa XO ..."
#: ../shell/view/devices/network/mesh.py:115
msgid "Connected to a Simple Mesh"
msgstr "Connectat a una xarxa simple"
#: ../shell/view/devices/network/mesh.py:117
msgid "Starting a Simple Mesh"
msgstr "Arrancant una xarxa simple"
#: ../shell/view/devices/network/mesh.py:124
msgid "Unknown Mesh"
msgstr "Xarxa desconeguda"
#: ../shell/view/home/HomeBox.py:175 ../shell/view/home/HomeBox.py:216
msgid "About this XO"
msgstr ""
#: ../shell/view/home/HomeBox.py:222
msgid "Not available"
msgstr ""
-432
View File
@@ -1,432 +0,0 @@
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# Fabian Affolter <fab@fedoraproject.org>, 2007.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: sugar\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2008-01-18 18:19+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2008-01-28 03:01-0500\n"
"Last-Translator: Gerhard Steiner <gerhard.steiner@duichwir.at>\n"
"Language-Team: German <fedora-trans-de@redhat.com>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Pootle 1.0.2\n"
"X-Poedit-Language: German\n"
#: ../shell/intro/intro.py:67
msgid "Name:"
msgstr "Name:"
#: ../shell/intro/intro.py:96
msgid "Click to change color:"
msgstr "Klicke zum Wechseln der Farbe"
#: ../shell/intro/intro.py:146
msgid "Back"
msgstr "Zurück"
#: ../shell/intro/intro.py:160
msgid "Done"
msgstr "Fertig"
#: ../shell/intro/intro.py:163
msgid "Next"
msgstr "Nächste"
#: ../shell/view/BuddyMenu.py:59
msgid "Remove friend"
msgstr "Freund entfernen"
#: ../shell/view/BuddyMenu.py:62
msgid "Make friend"
msgstr "Freunde werden"
#. FIXME check that the buddy is not in the activity already
#: ../shell/view/BuddyMenu.py:96
msgid "Invite"
msgstr "Einladen"
#: ../shell/view/clipboardmenu.py:58
msgid "Remove"
msgstr "Entfernen"
#: ../shell/view/clipboardmenu.py:63
msgid "Open"
msgstr "Öffnen"
#. self._stop_item = MenuItem(_('Stop download'), 'stock-close')
#. TODO: Implement stopping downloads
#. self._stop_item.connect('activate', self._stop_item_activate_cb)
#. self.append_menu_item(self._stop_item)
#: ../shell/view/clipboardmenu.py:73
msgid "Add to journal"
msgstr "Zum Journal hinzufügen"
#: ../shell/view/clipboardmenu.py:213
#, python-format
msgid "Clipboard object: %s."
msgstr "Zwischenablage-Objekt: %s."
#: ../shell/view/frame/zoomtoolbar.py:42
msgid "Neighborhood"
msgstr "Umgebung"
#: ../shell/view/frame/zoomtoolbar.py:54
msgid "Group"
msgstr "Gruppe"
#: ../shell/view/frame/zoomtoolbar.py:66
msgid "Home"
msgstr "Zuhause"
#: ../shell/view/frame/zoomtoolbar.py:78
msgid "Activity"
msgstr "Aktivität"
#: ../services/clipboard/objecttypeservice.py:32
msgid "Text"
msgstr "Text"
#: ../services/clipboard/objecttypeservice.py:36
msgid "Image"
msgstr "Bild"
#: ../shell/view/Shell.py:285
msgid "Screenshot"
msgstr "Bildschirmfoto"
#: ../shell/view/home/HomeBox.py:164
msgid "Shutdown"
msgstr "Ausschalten"
#: ../shell/view/home/MeshBox.py:195 ../shell/view/devices/network/mesh.py:37
#: ../shell/view/devices/network/mesh.py:62
#: ../shell/view/devices/network/mesh.py:66
msgid "Mesh Network"
msgstr "Maschennetzwerk"
#: ../shell/view/devices/battery.py:38
msgid "My Battery life"
msgstr "Meine Akku-Laufzeit"
#: ../shell/view/devices/battery.py:94
msgid "Battery charging"
msgstr "Akku wird geladen"
#: ../shell/view/devices/battery.py:96
msgid "Battery discharging"
msgstr "Akku in Benutzung"
#: ../shell/view/devices/battery.py:98
msgid "Battery fully charged"
msgstr "Akku vollständig geladen"
#: ../lib/sugar/activity/activity.py:117
msgid "Private"
msgstr "Privat"
#: ../lib/sugar/activity/activity.py:118
msgid "My Neighborhood"
msgstr "Meine Umgebung"
#: ../lib/sugar/activity/activity.py:126
msgid "Keep"
msgstr "Behalten"
#: ../shell/view/home/activitiesdonut.py:111
#: ../lib/sugar/activity/activity.py:132
msgid "Stop"
msgstr "Stopp"
#: ../lib/sugar/activity/activity.py:454
#, python-format
msgid "%s Activity"
msgstr "%s Aktivität"
#: ../shell/view/BuddyMenu.py:84
#, python-format
msgid "Invite to %s"
msgstr "Einladen zu %s"
#: ../shell/hardware/keydialog.py:149
msgid "Key Type:"
msgstr "Schlüsseltyp"
#: ../shell/hardware/keydialog.py:169
msgid "Authentication Type:"
msgstr "Authentifizierungstyp"
#: ../shell/hardware/keydialog.py:250
msgid "Encryption Type:"
msgstr "Verschlüsselungstyp"
#: ../shell/view/home/activitiesdonut.py:90
msgid "Starting..."
msgstr "Starten..."
#: ../shell/view/home/activitiesdonut.py:104 ../shell/view/home/MeshBox.py:295
msgid "Resume"
msgstr "Wiederaufnehmen"
#: ../shell/view/home/HomeBox.py:159
msgid "Reboot"
msgstr "Neu starten"
#: ../shell/view/home/HomeBox.py:170
msgid "Register"
msgstr "Registrieren"
#. Only show disconnect when there's a mesh device, because mesh takes
#. priority over the normal wireless device. NM doesn't have a "disconnect"
#. method for a device either (for various reasons) so this doesn't
#. have a good mapping
#: ../shell/view/home/MeshBox.py:90 ../shell/view/home/MeshBox.py:197
#: ../shell/view/devices/network/wireless.py:113
#: ../shell/view/devices/network/mesh.py:83
msgid "Disconnect..."
msgstr "Verbindung trennen..."
#: ../shell/view/home/MeshBox.py:300
msgid "Join"
msgstr "Mitmachen"
#: ../shell/view/devices/network/wireless.py:61
msgid "Disconnected"
msgstr "Nicht verbunden"
#: ../shell/view/devices/network/wireless.py:131
msgid "Channel"
msgstr "Kanal"
# Alternative: Gemeinsam mit:
#: ../lib/sugar/activity/activity.py:115
msgid "Share with:"
msgstr "Gemeinsam mit:"
#: ../lib/sugar/activity/activity.py:245
msgid "Undo"
msgstr "Rückgängig"
#: ../lib/sugar/activity/activity.py:250
msgid "Redo"
msgstr "Wiederholen"
#: ../lib/sugar/activity/activity.py:260
msgid "Copy"
msgstr "Kopieren"
#: ../lib/sugar/activity/activity.py:265
msgid "Paste"
msgstr "Einfügen"
#: ../lib/sugar/activity/activity.py:824
msgid "Keep error"
msgstr "Fehler beim Speichern"
#: ../lib/sugar/activity/activity.py:825
msgid "Keep error: all changes will be lost"
msgstr "Fehler beim Speichern: Alle Änderungen gehen verloren"
#: ../lib/sugar/activity/activity.py:828
msgid "Don't stop"
msgstr "Nicht stoppen"
#: ../lib/sugar/activity/activity.py:831
msgid "Stop anyway"
msgstr "Trotzdem stoppen"
#: ../lib/sugar/graphics/alert.py:164 ../lib/sugar/graphics/alert.py:206
msgid "Cancel"
msgstr "Abbrechen"
#: ../lib/sugar/graphics/alert.py:168
msgid "Ok"
msgstr "Ok"
#: ../lib/sugar/graphics/alert.py:216
msgid "Continue"
msgstr "Weitermachen"
#: ../lib/sugar/graphics/alert.py:244
msgid "OK"
msgstr "OK"
#: ../lib/sugar/graphics/objectchooser.py:175
#, python-format
msgid "%d year"
msgstr "%d Jahr"
#: ../lib/sugar/graphics/objectchooser.py:175
#, python-format
msgid "%d years"
msgstr "%d Jahre"
#: ../lib/sugar/graphics/objectchooser.py:176
#, python-format
msgid "%d month"
msgstr "%d Monat"
#: ../lib/sugar/graphics/objectchooser.py:176
#, python-format
msgid "%d months"
msgstr "%d Monate"
#: ../lib/sugar/graphics/objectchooser.py:177
#, python-format
msgid "%d week"
msgstr "%d Woche"
#: ../lib/sugar/graphics/objectchooser.py:177
#, python-format
msgid "%d weeks"
msgstr "%d Wochen"
#: ../lib/sugar/graphics/objectchooser.py:178
#, python-format
msgid "%d day"
msgstr "%d Tag"
#: ../lib/sugar/graphics/objectchooser.py:178
#, python-format
msgid "%d days"
msgstr "%d Tage"
#: ../lib/sugar/graphics/objectchooser.py:179
#, python-format
msgid "%d hour"
msgstr "%d Stunde"
#: ../lib/sugar/graphics/objectchooser.py:179
#, python-format
msgid "%d hours"
msgstr "%d Stunden"
#: ../lib/sugar/graphics/objectchooser.py:180
#, python-format
msgid "%d minute"
msgstr "%d Minute"
#: ../lib/sugar/graphics/objectchooser.py:180
#, python-format
msgid "%d minutes"
msgstr "%d Minuten"
#: ../lib/sugar/graphics/objectchooser.py:181
#, python-format
msgid "%d second"
msgstr "%d Sekunde"
#: ../lib/sugar/graphics/objectchooser.py:181
#, python-format
msgid "%d seconds"
msgstr "%d Sekunden"
#: ../lib/sugar/graphics/objectchooser.py:191
msgid " and "
msgstr " und "
#: ../lib/sugar/graphics/objectchooser.py:193
msgid ", "
msgstr ", "
#: ../shell/controlpanel/control.py:213
msgid "To apply your changes you have to restart sugar.\n"
msgstr "Um die Änderungen zu übernehmen, muss Sugar neu gestartet werden.\n"
#: ../shell/controlpanel/control.py:267
msgid "Error in specified color modifiers."
msgstr "Fehler in den definierten Farbänderungen."
#: ../shell/controlpanel/control.py:270
msgid "Error in specified colors."
msgstr "Fehler in den definierten Farben."
#: ../shell/controlpanel/control.py:307
msgid "off"
msgstr "aus"
#: ../shell/controlpanel/control.py:309
msgid "on"
msgstr "an"
#: ../shell/controlpanel/control.py:310
msgid "State is unknown."
msgstr "Status ist unbekannt."
#: ../shell/controlpanel/control.py:332
msgid "Error in specified radio argument use on/off."
msgstr "Fehler im angegebenen 'radio' Argument - Verwendung von 'an'/'aus'."
#: ../shell/controlpanel/control.py:336
msgid "Permission denied. You need to be root to run this method."
msgstr "Zugriffsrechte notwendig. Du musst root sein für diese Aktion."
#: ../shell/controlpanel/control.py:366
msgid "Error in reading timezone"
msgstr "Fehler beim Lesen der Zeitzone"
#: ../shell/controlpanel/control.py:397
#, python-format
msgid "Error copying timezone (from %s): %s"
msgstr "Fehler beim Kopieren der Zeitzone (von %s): %s"
#: ../shell/controlpanel/control.py:402
#, python-format
msgid "Changing permission of timezone: %s"
msgstr "Änderung der Berechtigung für Zeitzone: %s"
#: ../shell/controlpanel/control.py:412
msgid "Error timezone does not exist."
msgstr "Fehler: unbekannte Zeitzone."
#: ../shell/controlpanel/control.py:417 ../shell/controlpanel/control.py:436
#, python-format
msgid "Could not access %s. Create standard settings."
msgstr "Kann nicht auf %s zugreifen. Erstelle Standardeinstellungen."
#: ../shell/controlpanel/control.py:463
#, python-format
msgid "Language for code=%s could not be determined."
msgstr "Sprache für Code=%s konnte nicht ermittelt werden."
#: ../shell/controlpanel/control.py:473
#, python-format
msgid "Sorry I do not speak '%s'."
msgstr "Entschuldigung, ich spreche nicht '%s'."
#: ../shell/view/devices/network/mesh.py:105
msgid "Connected to a School Mesh Portal"
msgstr "Verbunden mit einem Schul-Maschennetzwerk-Portal"
#: ../shell/view/devices/network/mesh.py:107
msgid "Looking for a School Mesh Portal..."
msgstr "Suche Schul-Maschennetzwerk-Portal..."
#: ../shell/view/devices/network/mesh.py:110
msgid "Connected to an XO Mesh Portal"
msgstr "Verbunden mit einem XO Maschennetzwerk-Portal"
#: ../shell/view/devices/network/mesh.py:112
msgid "Looking for an XO Mesh Portal..."
msgstr "Suche XO Maschennetzwerk-Portal..."
#: ../shell/view/devices/network/mesh.py:115
msgid "Connected to a Simple Mesh"
msgstr "Verbunden mit einem einfachen Maschennetzwerk"
#: ../shell/view/devices/network/mesh.py:117
msgid "Starting a Simple Mesh"
msgstr "Starte ein einfaches Maschennetzwerk"
#: ../shell/view/devices/network/mesh.py:124
msgid "Unknown Mesh"
msgstr "Unbekanntes Maschennetzwerk"
#: ../shell/view/home/HomeBox.py:175 ../shell/view/home/HomeBox.py:216
msgid "About this XO"
msgstr "Infos zu diesem XO"
#: ../shell/view/home/HomeBox.py:222
msgid "Not available"
msgstr "Nicht verfügbar"
-420
View File
@@ -1,420 +0,0 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2008-01-18 18:19+0000\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Translate Toolkit 1.0.1\n"
#: ../shell/intro/intro.py:67
msgid "Name:"
msgstr ""
#: ../shell/intro/intro.py:96
msgid "Click to change color:"
msgstr ""
#: ../shell/intro/intro.py:146
msgid "Back"
msgstr ""
#: ../shell/intro/intro.py:160
msgid "Done"
msgstr ""
#: ../shell/intro/intro.py:163
msgid "Next"
msgstr ""
#: ../shell/view/BuddyMenu.py:59
msgid "Remove friend"
msgstr ""
#: ../shell/view/BuddyMenu.py:62
msgid "Make friend"
msgstr ""
#: ../shell/view/BuddyMenu.py:84
#, python-format
msgid "Invite to %s"
msgstr ""
#: ../shell/view/clipboardmenu.py:58
msgid "Remove"
msgstr ""
#: ../shell/view/clipboardmenu.py:63
msgid "Open"
msgstr ""
#. self._stop_item = MenuItem(_('Stop download'), 'stock-close')
#. TODO: Implement stopping downloads
#. self._stop_item.connect('activate', self._stop_item_activate_cb)
#. self.append_menu_item(self._stop_item)
#: ../shell/view/clipboardmenu.py:73
msgid "Add to journal"
msgstr ""
#: ../shell/view/clipboardmenu.py:213
#, python-format
msgid "Clipboard object: %s."
msgstr ""
#: ../shell/hardware/keydialog.py:149
msgid "Key Type:"
msgstr ""
#: ../shell/hardware/keydialog.py:169
msgid "Authentication Type:"
msgstr ""
#: ../shell/hardware/keydialog.py:250
msgid "Encryption Type:"
msgstr ""
#: ../shell/view/home/activitiesdonut.py:90
msgid "Starting..."
msgstr ""
#: ../shell/view/home/activitiesdonut.py:104 ../shell/view/home/MeshBox.py:295
msgid "Resume"
msgstr ""
#: ../shell/view/home/activitiesdonut.py:111
#: ../lib/sugar/activity/activity.py:132
msgid "Stop"
msgstr ""
#: ../shell/view/Shell.py:285
msgid "Screenshot"
msgstr ""
#: ../shell/view/home/HomeBox.py:159
msgid "Reboot"
msgstr ""
#: ../shell/view/home/HomeBox.py:164
msgid "Shutdown"
msgstr ""
#: ../shell/view/home/HomeBox.py:170
msgid "Register"
msgstr ""
#. Only show disconnect when there's a mesh device, because mesh takes
#. priority over the normal wireless device. NM doesn't have a "disconnect"
#. method for a device either (for various reasons) so this doesn't
#. have a good mapping
#: ../shell/view/home/MeshBox.py:90 ../shell/view/home/MeshBox.py:197
#: ../shell/view/devices/network/wireless.py:113
#: ../shell/view/devices/network/mesh.py:83
msgid "Disconnect..."
msgstr ""
#: ../shell/view/home/MeshBox.py:195 ../shell/view/devices/network/mesh.py:37
#: ../shell/view/devices/network/mesh.py:62
#: ../shell/view/devices/network/mesh.py:66
msgid "Mesh Network"
msgstr ""
#: ../shell/view/home/MeshBox.py:300
msgid "Join"
msgstr ""
#: ../shell/view/devices/battery.py:38
msgid "My Battery life"
msgstr ""
#: ../shell/view/devices/battery.py:94
msgid "Battery charging"
msgstr ""
#: ../shell/view/devices/battery.py:96
msgid "Battery discharging"
msgstr ""
#: ../shell/view/devices/battery.py:98
msgid "Battery fully charged"
msgstr ""
#: ../shell/view/devices/network/wireless.py:61
msgid "Disconnected"
msgstr ""
#: ../shell/view/devices/network/wireless.py:131
msgid "Channel"
msgstr ""
#: ../shell/view/frame/zoomtoolbar.py:42
msgid "Neighborhood"
msgstr ""
#: ../shell/view/frame/zoomtoolbar.py:54
msgid "Group"
msgstr ""
#: ../shell/view/frame/zoomtoolbar.py:66
msgid "Home"
msgstr ""
#: ../shell/view/frame/zoomtoolbar.py:78
msgid "Activity"
msgstr ""
#: ../lib/sugar/activity/activity.py:115
msgid "Share with:"
msgstr ""
#: ../lib/sugar/activity/activity.py:117
msgid "Private"
msgstr ""
#: ../lib/sugar/activity/activity.py:118
msgid "My Neighborhood"
msgstr ""
#: ../lib/sugar/activity/activity.py:126
msgid "Keep"
msgstr ""
#: ../lib/sugar/activity/activity.py:245
msgid "Undo"
msgstr ""
#: ../lib/sugar/activity/activity.py:250
msgid "Redo"
msgstr ""
#: ../lib/sugar/activity/activity.py:260
msgid "Copy"
msgstr ""
#: ../lib/sugar/activity/activity.py:265
msgid "Paste"
msgstr ""
#: ../lib/sugar/activity/activity.py:454
#, python-format
msgid "%s Activity"
msgstr ""
#: ../lib/sugar/activity/activity.py:824
msgid "Keep error"
msgstr ""
#: ../lib/sugar/activity/activity.py:825
msgid "Keep error: all changes will be lost"
msgstr ""
#: ../lib/sugar/activity/activity.py:828
msgid "Don't stop"
msgstr ""
#: ../lib/sugar/activity/activity.py:831
msgid "Stop anyway"
msgstr ""
#: ../lib/sugar/graphics/alert.py:164 ../lib/sugar/graphics/alert.py:206
msgid "Cancel"
msgstr ""
#: ../lib/sugar/graphics/alert.py:168
msgid "Ok"
msgstr ""
#: ../lib/sugar/graphics/alert.py:216
msgid "Continue"
msgstr ""
#: ../lib/sugar/graphics/alert.py:244
msgid "OK"
msgstr ""
#: ../lib/sugar/graphics/objectchooser.py:175
#, python-format
msgid "%d year"
msgstr ""
#: ../lib/sugar/graphics/objectchooser.py:175
#, python-format
msgid "%d years"
msgstr ""
#: ../lib/sugar/graphics/objectchooser.py:176
#, python-format
msgid "%d month"
msgstr ""
#: ../lib/sugar/graphics/objectchooser.py:176
#, python-format
msgid "%d months"
msgstr ""
#: ../lib/sugar/graphics/objectchooser.py:177
#, python-format
msgid "%d week"
msgstr ""
#: ../lib/sugar/graphics/objectchooser.py:177
#, python-format
msgid "%d weeks"
msgstr ""
#: ../lib/sugar/graphics/objectchooser.py:178
#, python-format
msgid "%d day"
msgstr ""
#: ../lib/sugar/graphics/objectchooser.py:178
#, python-format
msgid "%d days"
msgstr ""
#: ../lib/sugar/graphics/objectchooser.py:179
#, python-format
msgid "%d hour"
msgstr ""
#: ../lib/sugar/graphics/objectchooser.py:179
#, python-format
msgid "%d hours"
msgstr ""
#: ../lib/sugar/graphics/objectchooser.py:180
#, python-format
msgid "%d minute"
msgstr ""
#: ../lib/sugar/graphics/objectchooser.py:180
#, python-format
msgid "%d minutes"
msgstr ""
#: ../lib/sugar/graphics/objectchooser.py:181
#, python-format
msgid "%d second"
msgstr ""
#: ../lib/sugar/graphics/objectchooser.py:181
#, python-format
msgid "%d seconds"
msgstr ""
#: ../lib/sugar/graphics/objectchooser.py:191
msgid " and "
msgstr ""
#: ../lib/sugar/graphics/objectchooser.py:193
msgid ", "
msgstr ""
#: ../shell/controlpanel/control.py:213
msgid "To apply your changes you have to restart sugar.\n"
msgstr ""
#: ../shell/controlpanel/control.py:267
msgid "Error in specified color modifiers."
msgstr ""
#: ../shell/controlpanel/control.py:270
msgid "Error in specified colors."
msgstr ""
#: ../shell/controlpanel/control.py:307
msgid "off"
msgstr ""
#: ../shell/controlpanel/control.py:309
msgid "on"
msgstr ""
#: ../shell/controlpanel/control.py:310
msgid "State is unknown."
msgstr ""
#: ../shell/controlpanel/control.py:332
msgid "Error in specified radio argument use on/off."
msgstr ""
#: ../shell/controlpanel/control.py:336
msgid "Permission denied. You need to be root to run this method."
msgstr ""
#: ../shell/controlpanel/control.py:366
msgid "Error in reading timezone"
msgstr ""
#: ../shell/controlpanel/control.py:397
#, python-format
msgid "Error copying timezone (from %s): %s"
msgstr ""
#: ../shell/controlpanel/control.py:402
#, python-format
msgid "Changing permission of timezone: %s"
msgstr ""
#: ../shell/controlpanel/control.py:412
msgid "Error timezone does not exist."
msgstr ""
#: ../shell/controlpanel/control.py:417 ../shell/controlpanel/control.py:436
#, python-format
msgid "Could not access %s. Create standard settings."
msgstr ""
#: ../shell/controlpanel/control.py:463
#, python-format
msgid "Language for code=%s could not be determined."
msgstr ""
#: ../shell/controlpanel/control.py:473
#, python-format
msgid "Sorry I do not speak '%s'."
msgstr ""
#: ../shell/view/devices/network/mesh.py:105
msgid "Connected to a School Mesh Portal"
msgstr ""
#: ../shell/view/devices/network/mesh.py:107
msgid "Looking for a School Mesh Portal..."
msgstr ""
#: ../shell/view/devices/network/mesh.py:110
msgid "Connected to an XO Mesh Portal"
msgstr ""
#: ../shell/view/devices/network/mesh.py:112
msgid "Looking for an XO Mesh Portal..."
msgstr ""
#: ../shell/view/devices/network/mesh.py:115
msgid "Connected to a Simple Mesh"
msgstr ""
#: ../shell/view/devices/network/mesh.py:117
msgid "Starting a Simple Mesh"
msgstr ""
#: ../shell/view/devices/network/mesh.py:124
msgid "Unknown Mesh"
msgstr ""
#: ../shell/view/home/HomeBox.py:175 ../shell/view/home/HomeBox.py:216
msgid "About this XO"
msgstr ""
#: ../shell/view/home/HomeBox.py:222
msgid "Not available"
msgstr ""
-437
View File
@@ -1,437 +0,0 @@
# Greek translation of Sugar.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# Simos Xenitellis <simos.lists@googlemail.com>, 2007.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Sugar\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2008-01-18 18:19+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2007-07-25 23:17+0100\n"
"Last-Translator: Simos Xenitellis <simos.lists@googlemail.com>\n"
"Language-Team: Greek <olpc@grnet.gr>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Translate Toolkit 1.0.1\n"
#: ../shell/intro/intro.py:67
msgid "Name:"
msgstr "Όνομα:"
#: ../shell/intro/intro.py:96
msgid "Click to change color:"
msgstr "Πατήστε για να αλλάξτε χρώμα:"
#: ../shell/intro/intro.py:146
msgid "Back"
msgstr "Πίσω"
#: ../shell/intro/intro.py:160
msgid "Done"
msgstr "Ολοκληρώθηκε"
#: ../shell/intro/intro.py:163
msgid "Next"
msgstr "Επόμενο"
#: ../shell/view/BuddyMenu.py:59
msgid "Remove friend"
msgstr "Διαγραφή φίλου/ης"
#: ../shell/view/BuddyMenu.py:62
msgid "Make friend"
msgstr "Να γίνει φίλος/η"
#. FIXME check that the buddy is not in the activity already
#: ../shell/view/BuddyMenu.py:96
msgid "Invite"
msgstr "Πρόσκληση"
#: ../shell/view/clipboardmenu.py:58
msgid "Remove"
msgstr "Διαγραφή"
#: ../shell/view/clipboardmenu.py:63
msgid "Open"
msgstr "Άνοιγμα"
#. self._stop_item = MenuItem(_('Stop download'), 'stock-close')
#. TODO: Implement stopping downloads
#. self._stop_item.connect('activate', self._stop_item_activate_cb)
#. self.append_menu_item(self._stop_item)
#: ../shell/view/clipboardmenu.py:73
msgid "Add to journal"
msgstr "Προσθήκη στα πράγματά μου"
#: ../shell/view/clipboardmenu.py:213
#, python-format
msgid "Clipboard object: %s."
msgstr "Αντικείμενο προχείρου: %s."
#: ../shell/view/frame/zoomtoolbar.py:42
msgid "Neighborhood"
msgstr "Γειτονιά"
#: ../shell/view/frame/zoomtoolbar.py:54
msgid "Group"
msgstr "Ομάδα"
#: ../shell/view/frame/zoomtoolbar.py:66
msgid "Home"
msgstr "Αρχή"
#: ../shell/view/frame/zoomtoolbar.py:78
msgid "Activity"
msgstr "Δραστηριότητα"
#: ../services/clipboard/objecttypeservice.py:32
msgid "Text"
msgstr "Κείμενο"
#: ../services/clipboard/objecttypeservice.py:36
msgid "Image"
msgstr "Εικόνα"
#: ../shell/view/Shell.py:285
msgid "Screenshot"
msgstr "Εικόνα οθόνης"
#: ../shell/view/home/HomeBox.py:164
msgid "Shutdown"
msgstr "Παύση λειτουργίας"
#: ../shell/view/home/MeshBox.py:195 ../shell/view/devices/network/mesh.py:37
#: ../shell/view/devices/network/mesh.py:62
#: ../shell/view/devices/network/mesh.py:66
msgid "Mesh Network"
msgstr "ΧΟ-δίκτυο"
#: ../shell/view/devices/battery.py:38
msgid "My Battery life"
msgstr "Η διάρκεια της μπαταρίας μου"
#: ../shell/view/devices/battery.py:94
msgid "Battery charging"
msgstr "Η μπαταρία φορτίζεται"
#: ../shell/view/devices/battery.py:96
msgid "Battery discharging"
msgstr "Η μπαταρία αποφορτίζεται"
#: ../shell/view/devices/battery.py:98
msgid "Battery fully charged"
msgstr "Η μπαταρία έχει φορτιστεί πλήρως"
#: ../lib/sugar/activity/activity.py:126
msgid "Keep"
msgstr "Διατήρησε"
#: ../sugar/activity/activity.py:74
msgid "Share"
msgstr "Μοίρασε"
#: ../shell/view/home/activitiesdonut.py:111
#: ../lib/sugar/activity/activity.py:132
msgid "Stop"
msgstr "Σταμάτησε"
#: ../lib/sugar/activity/activity.py:454
#, python-format
msgid "%s Activity"
msgstr "Δραστηριότητα %s"
#: ../shell/view/BuddyMenu.py:84
#, python-format
msgid "Invite to %s"
msgstr ""
#: ../shell/hardware/keydialog.py:149
msgid "Key Type:"
msgstr ""
#: ../shell/hardware/keydialog.py:169
msgid "Authentication Type:"
msgstr ""
#: ../shell/hardware/keydialog.py:250
msgid "Encryption Type:"
msgstr ""
#: ../shell/view/home/activitiesdonut.py:90
msgid "Starting..."
msgstr ""
#: ../shell/view/home/activitiesdonut.py:104 ../shell/view/home/MeshBox.py:295
msgid "Resume"
msgstr ""
#: ../shell/view/home/HomeBox.py:159
msgid "Reboot"
msgstr ""
#: ../shell/view/home/HomeBox.py:170
msgid "Register"
msgstr ""
#. Only show disconnect when there's a mesh device, because mesh takes
#. priority over the normal wireless device. NM doesn't have a "disconnect"
#. method for a device either (for various reasons) so this doesn't
#. have a good mapping
#: ../shell/view/home/MeshBox.py:90 ../shell/view/home/MeshBox.py:197
#: ../shell/view/devices/network/wireless.py:113
#: ../shell/view/devices/network/mesh.py:83
msgid "Disconnect..."
msgstr ""
#: ../shell/view/home/MeshBox.py:300
msgid "Join"
msgstr ""
#: ../shell/view/devices/network/wireless.py:61
msgid "Disconnected"
msgstr ""
#: ../shell/view/devices/network/wireless.py:131
msgid "Channel"
msgstr ""
#: ../lib/sugar/activity/activity.py:115
msgid "Share with:"
msgstr ""
#: ../lib/sugar/activity/activity.py:117
msgid "Private"
msgstr ""
#: ../lib/sugar/activity/activity.py:118
#, fuzzy
msgid "My Neighborhood"
msgstr "Γειτονιά"
#: ../lib/sugar/activity/activity.py:245
msgid "Undo"
msgstr ""
#: ../lib/sugar/activity/activity.py:250
msgid "Redo"
msgstr ""
#: ../lib/sugar/activity/activity.py:260
msgid "Copy"
msgstr ""
#: ../lib/sugar/activity/activity.py:265
msgid "Paste"
msgstr ""
#: ../lib/sugar/activity/activity.py:824
msgid "Keep error"
msgstr ""
#: ../lib/sugar/activity/activity.py:825
msgid "Keep error: all changes will be lost"
msgstr ""
#: ../lib/sugar/activity/activity.py:828
msgid "Don't stop"
msgstr ""
#: ../lib/sugar/activity/activity.py:831
msgid "Stop anyway"
msgstr ""
#: ../lib/sugar/graphics/alert.py:164 ../lib/sugar/graphics/alert.py:206
msgid "Cancel"
msgstr ""
#: ../lib/sugar/graphics/alert.py:168
msgid "Ok"
msgstr ""
#: ../lib/sugar/graphics/alert.py:216
msgid "Continue"
msgstr ""
#: ../lib/sugar/graphics/alert.py:244
msgid "OK"
msgstr ""
#: ../lib/sugar/graphics/objectchooser.py:175
#, python-format
msgid "%d year"
msgstr ""
#: ../lib/sugar/graphics/objectchooser.py:175
#, python-format
msgid "%d years"
msgstr ""
#: ../lib/sugar/graphics/objectchooser.py:176
#, python-format
msgid "%d month"
msgstr ""
#: ../lib/sugar/graphics/objectchooser.py:176
#, python-format
msgid "%d months"
msgstr ""
#: ../lib/sugar/graphics/objectchooser.py:177
#, python-format
msgid "%d week"
msgstr ""
#: ../lib/sugar/graphics/objectchooser.py:177
#, python-format
msgid "%d weeks"
msgstr ""
#: ../lib/sugar/graphics/objectchooser.py:178
#, python-format
msgid "%d day"
msgstr ""
#: ../lib/sugar/graphics/objectchooser.py:178
#, python-format
msgid "%d days"
msgstr ""
#: ../lib/sugar/graphics/objectchooser.py:179
#, python-format
msgid "%d hour"
msgstr ""
#: ../lib/sugar/graphics/objectchooser.py:179
#, python-format
msgid "%d hours"
msgstr ""
#: ../lib/sugar/graphics/objectchooser.py:180
#, python-format
msgid "%d minute"
msgstr ""
#: ../lib/sugar/graphics/objectchooser.py:180
#, python-format
msgid "%d minutes"
msgstr ""
#: ../lib/sugar/graphics/objectchooser.py:181
#, python-format
msgid "%d second"
msgstr ""
#: ../lib/sugar/graphics/objectchooser.py:181
#, python-format
msgid "%d seconds"
msgstr ""
#: ../lib/sugar/graphics/objectchooser.py:191
msgid " and "
msgstr ""
#: ../lib/sugar/graphics/objectchooser.py:193
msgid ", "
msgstr ""
#: ../shell/controlpanel/control.py:213
msgid "To apply your changes you have to restart sugar.\n"
msgstr ""
#: ../shell/controlpanel/control.py:267
msgid "Error in specified color modifiers."
msgstr ""
#: ../shell/controlpanel/control.py:270
msgid "Error in specified colors."
msgstr ""
#: ../shell/controlpanel/control.py:307
msgid "off"
msgstr ""
#: ../shell/controlpanel/control.py:309
msgid "on"
msgstr ""
#: ../shell/controlpanel/control.py:310
msgid "State is unknown."
msgstr ""
#: ../shell/controlpanel/control.py:332
msgid "Error in specified radio argument use on/off."
msgstr ""
#: ../shell/controlpanel/control.py:336
msgid "Permission denied. You need to be root to run this method."
msgstr ""
#: ../shell/controlpanel/control.py:366
msgid "Error in reading timezone"
msgstr ""
#: ../shell/controlpanel/control.py:397
#, python-format
msgid "Error copying timezone (from %s): %s"
msgstr ""
#: ../shell/controlpanel/control.py:402
#, python-format
msgid "Changing permission of timezone: %s"
msgstr ""
#: ../shell/controlpanel/control.py:412
msgid "Error timezone does not exist."
msgstr ""
#: ../shell/controlpanel/control.py:417 ../shell/controlpanel/control.py:436
#, python-format
msgid "Could not access %s. Create standard settings."
msgstr ""
#: ../shell/controlpanel/control.py:463
#, python-format
msgid "Language for code=%s could not be determined."
msgstr ""
#: ../shell/controlpanel/control.py:473
#, python-format
msgid "Sorry I do not speak '%s'."
msgstr ""
#: ../shell/view/devices/network/mesh.py:105
msgid "Connected to a School Mesh Portal"
msgstr ""
#: ../shell/view/devices/network/mesh.py:107
msgid "Looking for a School Mesh Portal..."
msgstr ""
#: ../shell/view/devices/network/mesh.py:110
msgid "Connected to an XO Mesh Portal"
msgstr ""
#: ../shell/view/devices/network/mesh.py:112
msgid "Looking for an XO Mesh Portal..."
msgstr ""
#: ../shell/view/devices/network/mesh.py:115
msgid "Connected to a Simple Mesh"
msgstr ""
#: ../shell/view/devices/network/mesh.py:117
msgid "Starting a Simple Mesh"
msgstr ""
#: ../shell/view/devices/network/mesh.py:124
msgid "Unknown Mesh"
msgstr ""
#: ../shell/view/home/HomeBox.py:175 ../shell/view/home/HomeBox.py:216
msgid "About this XO"
msgstr ""
#: ../shell/view/home/HomeBox.py:222
msgid "Not available"
msgstr ""
-420
View File
@@ -1,420 +0,0 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2008-01-18 18:19+0000\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Translate Toolkit 1.0.1\n"
#: ../shell/intro/intro.py:67
msgid "Name:"
msgstr ""
#: ../shell/intro/intro.py:96
msgid "Click to change color:"
msgstr ""
#: ../shell/intro/intro.py:146
msgid "Back"
msgstr ""
#: ../shell/intro/intro.py:160
msgid "Done"
msgstr ""
#: ../shell/intro/intro.py:163
msgid "Next"
msgstr ""
#: ../shell/view/BuddyMenu.py:59
msgid "Remove friend"
msgstr ""
#: ../shell/view/BuddyMenu.py:62
msgid "Make friend"
msgstr ""
#: ../shell/view/BuddyMenu.py:84
#, python-format
msgid "Invite to %s"
msgstr ""
#: ../shell/view/clipboardmenu.py:58
msgid "Remove"
msgstr ""
#: ../shell/view/clipboardmenu.py:63
msgid "Open"
msgstr ""
#. self._stop_item = MenuItem(_('Stop download'), 'stock-close')
#. TODO: Implement stopping downloads
#. self._stop_item.connect('activate', self._stop_item_activate_cb)
#. self.append_menu_item(self._stop_item)
#: ../shell/view/clipboardmenu.py:73
msgid "Add to journal"
msgstr ""
#: ../shell/view/clipboardmenu.py:213
#, python-format
msgid "Clipboard object: %s."
msgstr ""
#: ../shell/hardware/keydialog.py:149
msgid "Key Type:"
msgstr ""
#: ../shell/hardware/keydialog.py:169
msgid "Authentication Type:"
msgstr ""
#: ../shell/hardware/keydialog.py:250
msgid "Encryption Type:"
msgstr ""
#: ../shell/view/home/activitiesdonut.py:90
msgid "Starting..."
msgstr ""
#: ../shell/view/home/activitiesdonut.py:104 ../shell/view/home/MeshBox.py:295
msgid "Resume"
msgstr ""
#: ../shell/view/home/activitiesdonut.py:111
#: ../lib/sugar/activity/activity.py:132
msgid "Stop"
msgstr ""
#: ../shell/view/Shell.py:285
msgid "Screenshot"
msgstr ""
#: ../shell/view/home/HomeBox.py:159
msgid "Reboot"
msgstr ""
#: ../shell/view/home/HomeBox.py:164
msgid "Shutdown"
msgstr ""
#: ../shell/view/home/HomeBox.py:170
msgid "Register"
msgstr ""
#. Only show disconnect when there's a mesh device, because mesh takes
#. priority over the normal wireless device. NM doesn't have a "disconnect"
#. method for a device either (for various reasons) so this doesn't
#. have a good mapping
#: ../shell/view/home/MeshBox.py:90 ../shell/view/home/MeshBox.py:197
#: ../shell/view/devices/network/wireless.py:113
#: ../shell/view/devices/network/mesh.py:83
msgid "Disconnect..."
msgstr ""
#: ../shell/view/home/MeshBox.py:195 ../shell/view/devices/network/mesh.py:37
#: ../shell/view/devices/network/mesh.py:62
#: ../shell/view/devices/network/mesh.py:66
msgid "Mesh Network"
msgstr ""
#: ../shell/view/home/MeshBox.py:300
msgid "Join"
msgstr ""
#: ../shell/view/devices/battery.py:38
msgid "My Battery life"
msgstr ""
#: ../shell/view/devices/battery.py:94
msgid "Battery charging"
msgstr ""
#: ../shell/view/devices/battery.py:96
msgid "Battery discharging"
msgstr ""
#: ../shell/view/devices/battery.py:98
msgid "Battery fully charged"
msgstr ""
#: ../shell/view/devices/network/wireless.py:61
msgid "Disconnected"
msgstr ""
#: ../shell/view/devices/network/wireless.py:131
msgid "Channel"
msgstr ""
#: ../shell/view/frame/zoomtoolbar.py:42
msgid "Neighborhood"
msgstr ""
#: ../shell/view/frame/zoomtoolbar.py:54
msgid "Group"
msgstr ""
#: ../shell/view/frame/zoomtoolbar.py:66
msgid "Home"
msgstr ""
#: ../shell/view/frame/zoomtoolbar.py:78
msgid "Activity"
msgstr ""
#: ../lib/sugar/activity/activity.py:115
msgid "Share with:"
msgstr ""
#: ../lib/sugar/activity/activity.py:117
msgid "Private"
msgstr ""
#: ../lib/sugar/activity/activity.py:118
msgid "My Neighborhood"
msgstr ""
#: ../lib/sugar/activity/activity.py:126
msgid "Keep"
msgstr ""
#: ../lib/sugar/activity/activity.py:245
msgid "Undo"
msgstr ""
#: ../lib/sugar/activity/activity.py:250
msgid "Redo"
msgstr ""
#: ../lib/sugar/activity/activity.py:260
msgid "Copy"
msgstr ""
#: ../lib/sugar/activity/activity.py:265
msgid "Paste"
msgstr ""
#: ../lib/sugar/activity/activity.py:454
#, python-format
msgid "%s Activity"
msgstr ""
#: ../lib/sugar/activity/activity.py:824
msgid "Keep error"
msgstr ""
#: ../lib/sugar/activity/activity.py:825
msgid "Keep error: all changes will be lost"
msgstr ""
#: ../lib/sugar/activity/activity.py:828
msgid "Don't stop"
msgstr ""
#: ../lib/sugar/activity/activity.py:831
msgid "Stop anyway"
msgstr ""
#: ../lib/sugar/graphics/alert.py:164 ../lib/sugar/graphics/alert.py:206
msgid "Cancel"
msgstr ""
#: ../lib/sugar/graphics/alert.py:168
msgid "Ok"
msgstr ""
#: ../lib/sugar/graphics/alert.py:216
msgid "Continue"
msgstr ""
#: ../lib/sugar/graphics/alert.py:244
msgid "OK"
msgstr ""
#: ../lib/sugar/graphics/objectchooser.py:175
#, python-format
msgid "%d year"
msgstr ""
#: ../lib/sugar/graphics/objectchooser.py:175
#, python-format
msgid "%d years"
msgstr ""
#: ../lib/sugar/graphics/objectchooser.py:176
#, python-format
msgid "%d month"
msgstr ""
#: ../lib/sugar/graphics/objectchooser.py:176
#, python-format
msgid "%d months"
msgstr ""
#: ../lib/sugar/graphics/objectchooser.py:177
#, python-format
msgid "%d week"
msgstr ""
#: ../lib/sugar/graphics/objectchooser.py:177
#, python-format
msgid "%d weeks"
msgstr ""
#: ../lib/sugar/graphics/objectchooser.py:178
#, python-format
msgid "%d day"
msgstr ""
#: ../lib/sugar/graphics/objectchooser.py:178
#, python-format
msgid "%d days"
msgstr ""
#: ../lib/sugar/graphics/objectchooser.py:179
#, python-format
msgid "%d hour"
msgstr ""
#: ../lib/sugar/graphics/objectchooser.py:179
#, python-format
msgid "%d hours"
msgstr ""
#: ../lib/sugar/graphics/objectchooser.py:180
#, python-format
msgid "%d minute"
msgstr ""
#: ../lib/sugar/graphics/objectchooser.py:180
#, python-format
msgid "%d minutes"
msgstr ""
#: ../lib/sugar/graphics/objectchooser.py:181
#, python-format
msgid "%d second"
msgstr ""
#: ../lib/sugar/graphics/objectchooser.py:181
#, python-format
msgid "%d seconds"
msgstr ""
#: ../lib/sugar/graphics/objectchooser.py:191
msgid " and "
msgstr ""
#: ../lib/sugar/graphics/objectchooser.py:193
msgid ", "
msgstr ""
#: ../shell/controlpanel/control.py:213
msgid "To apply your changes you have to restart sugar.\n"
msgstr ""
#: ../shell/controlpanel/control.py:267
msgid "Error in specified color modifiers."
msgstr ""
#: ../shell/controlpanel/control.py:270
msgid "Error in specified colors."
msgstr ""
#: ../shell/controlpanel/control.py:307
msgid "off"
msgstr ""
#: ../shell/controlpanel/control.py:309
msgid "on"
msgstr ""
#: ../shell/controlpanel/control.py:310
msgid "State is unknown."
msgstr ""
#: ../shell/controlpanel/control.py:332
msgid "Error in specified radio argument use on/off."
msgstr ""
#: ../shell/controlpanel/control.py:336
msgid "Permission denied. You need to be root to run this method."
msgstr ""
#: ../shell/controlpanel/control.py:366
msgid "Error in reading timezone"
msgstr ""
#: ../shell/controlpanel/control.py:397
#, python-format
msgid "Error copying timezone (from %s): %s"
msgstr ""
#: ../shell/controlpanel/control.py:402
#, python-format
msgid "Changing permission of timezone: %s"
msgstr ""
#: ../shell/controlpanel/control.py:412
msgid "Error timezone does not exist."
msgstr ""
#: ../shell/controlpanel/control.py:417 ../shell/controlpanel/control.py:436
#, python-format
msgid "Could not access %s. Create standard settings."
msgstr ""
#: ../shell/controlpanel/control.py:463
#, python-format
msgid "Language for code=%s could not be determined."
msgstr ""
#: ../shell/controlpanel/control.py:473
#, python-format
msgid "Sorry I do not speak '%s'."
msgstr ""
#: ../shell/view/devices/network/mesh.py:105
msgid "Connected to a School Mesh Portal"
msgstr ""
#: ../shell/view/devices/network/mesh.py:107
msgid "Looking for a School Mesh Portal..."
msgstr ""
#: ../shell/view/devices/network/mesh.py:110
msgid "Connected to an XO Mesh Portal"
msgstr ""
#: ../shell/view/devices/network/mesh.py:112
msgid "Looking for an XO Mesh Portal..."
msgstr ""
#: ../shell/view/devices/network/mesh.py:115
msgid "Connected to a Simple Mesh"
msgstr ""
#: ../shell/view/devices/network/mesh.py:117
msgid "Starting a Simple Mesh"
msgstr ""
#: ../shell/view/devices/network/mesh.py:124
msgid "Unknown Mesh"
msgstr ""
#: ../shell/view/home/HomeBox.py:175 ../shell/view/home/HomeBox.py:216
msgid "About this XO"
msgstr ""
#: ../shell/view/home/HomeBox.py:222
msgid "Not available"
msgstr ""
-484
View File
@@ -1,484 +0,0 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: olpc-sugar\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2008-01-18 18:19+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2008-02-02 14:56-0500\n"
"Last-Translator: Sayamindu Dasgupta <sayamindu@gmail.com>\n"
"Language-Team: Fedora Spanish <fedora-trans-es@redhat.com>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Pootle 1.0.2\n"
"X-Poedit-Language: Spanish\n"
"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
"X-Poedit-Basepath: .\n"
#: ../shell/intro/intro.py:67
msgid "Name:"
msgstr "Nombre:"
#: ../shell/intro/intro.py:96
msgid "Click to change color:"
msgstr "Clic para cambiar de color:"
#: ../shell/intro/intro.py:146
msgid "Back"
msgstr "Atrás"
#: ../shell/intro/intro.py:160
msgid "Done"
msgstr "Hecho"
#: ../shell/intro/intro.py:163
msgid "Next"
msgstr "Siguiente"
#: ../shell/view/BuddyMenu.py:59
msgid "Remove friend"
msgstr "Eliminar amigo"
#: ../shell/view/BuddyMenu.py:62
msgid "Make friend"
msgstr "Agregar amigo"
#: ../shell/view/BuddyMenu.py:92
msgid "Invite"
msgstr "Invitar"
#: ../shell/view/clipboardmenu.py:58
msgid "Remove"
msgstr "Eliminar"
#: ../shell/view/clipboardmenu.py:63
msgid "Open"
msgstr "Abrir"
#. self._stop_item = MenuItem(_('Stop download'), 'stock-close')
#. TODO: Implement stopping downloads
#. self._stop_item.connect('activate', self._stop_item_activate_cb)
#. self.append_menu_item(self._stop_item)
#: ../shell/view/clipboardmenu.py:73
msgid "Add to journal"
msgstr "Agregar al diario"
#: ../shell/view/clipboardmenu.py:213
#, python-format
msgid "Clipboard object: %s."
msgstr "Objeto de portapapel: %s."
#: ../services/shell/objecttypeservice.py:33
msgid "Text"
msgstr "Texto"
#: ../services/shell/objecttypeservice.py:39
msgid "Image"
msgstr "Imagen"
#: ../services/shell/objecttypeservice.py:42
msgid "Audio"
msgstr "Audio"
#: ../services/shell/objecttypeservice.py:45
msgid "Video"
msgstr "Video"
#: ../services/shell/objecttypeservice.py:48
msgid "Etoys project"
msgstr "Proyecto Etoys"
#: ../services/shell/objecttypeservice.py:52
msgid "Link"
msgstr "Enlace"
#: ../shell/hardware/keydialog.py:169
msgid "Authentication Type:"
msgstr "Tipo de Autenticación:"
#: ../shell/hardware/keydialog.py:250
msgid "Encryption Type:"
msgstr "Tipo de Encriptación:"
#: ../shell/view/home/activitiesdonut.py:90
msgid "Starting..."
msgstr "Iniciando..."
#: ../shell/view/home/activitiesdonut.py:104 ../shell/view/home/MeshBox.py:295
msgid "Resume"
msgstr "Reasumir"
#: ../shell/view/home/activitiesdonut.py:111
#: ../lib/sugar/activity/activity.py:132
msgid "Stop"
msgstr "Parar"
#: ../shell/view/Shell.py:285
msgid "Screenshot"
msgstr "Captura de pantalla"
#: ../shell/view/home/HomeBox.py:159
msgid "Reboot"
msgstr "Reiniciar"
#: ../shell/view/home/HomeBox.py:164
msgid "Shutdown"
msgstr "Apagar"
#. Only show disconnect when there's a mesh device, because mesh takes
#. priority over the normal wireless device. NM doesn't have a "disconnect"
#. method for a device either (for various reasons) so this doesn't
#. have a good mapping
#: ../shell/view/home/MeshBox.py:90 ../shell/view/home/MeshBox.py:197
#: ../shell/view/devices/network/wireless.py:113
#: ../shell/view/devices/network/mesh.py:83
msgid "Disconnect..."
msgstr "Desconectar..."
#: ../shell/view/home/MeshBox.py:195 ../shell/view/devices/network/mesh.py:37
#: ../shell/view/devices/network/mesh.py:62
#: ../shell/view/devices/network/mesh.py:66
msgid "Mesh Network"
msgstr "Red Malla"
#: ../shell/view/devices/battery.py:38
msgid "My Battery life"
msgstr "Carga de mi batería"
#: ../shell/view/devices/battery.py:94
msgid "Battery charging"
msgstr "Batería cargandose"
#: ../shell/view/devices/battery.py:96
msgid "Battery discharging"
msgstr "Batería descargandose"
#: ../shell/view/devices/battery.py:98
msgid "Battery fully charged"
msgstr "Batería totalmente cargada"
#: ../lib/sugar/activity/activity.py:115
msgid "Share with:"
msgstr "Compartir con:"
#: ../lib/sugar/activity/activity.py:117
msgid "Private"
msgstr "Privado"
#: ../lib/sugar/activity/activity.py:118
msgid "My Neighborhood"
msgstr "Mi Vecindario"
#: ../lib/sugar/activity/activity.py:126
msgid "Keep"
msgstr "Guardar"
#: ../lib/sugar/activity/activity.py:245
msgid "Undo"
msgstr "Deshacer"
#: ../lib/sugar/activity/activity.py:250
msgid "Redo"
msgstr "Rehacer"
#: ../lib/sugar/activity/activity.py:260
msgid "Copy"
msgstr "Copiar"
#: ../lib/sugar/activity/activity.py:265
msgid "Paste"
msgstr "Pegar"
#: ../lib/sugar/activity/activity.py:454
#, python-format
msgid "%s Activity"
msgstr "Actividad %s"
#: ../shell/view/devices/network/wireless.py:61
msgid "Disconnected"
msgstr "Desconectado"
#: ../shell/view/devices/network/wireless.py:131
msgid "Channel"
msgstr "Canal"
#: ../shell/view/frame/zoomtoolbar.py:42
msgid "Neighborhood"
msgstr "Vecindario"
#: ../shell/view/frame/zoomtoolbar.py:54
msgid "Group"
msgstr "Grupo"
#: ../shell/view/frame/zoomtoolbar.py:66
msgid "Home"
msgstr "Hogar"
#: ../shell/view/frame/zoomtoolbar.py:78
msgid "Activity"
msgstr "Actividad"
#, python-format
#~ msgid "Text snippet"
#~ "Web Page"
#~ "PDF file"
#~ "MS Word file"
#~ "RTF file"
#~ "Abiword file"
#~ "Squeak project"
#~ "OpenOffice text file"
#~ "Object"
#~ "Pick a buddy picture"
#~ "My Picture:"
#~ "My Color:"
#~ "Stop download"
#~ "Close"
#~ "No options"
#~ "Send"
#~ msgstr "Recorte de texto"
#~ "Página web"
#~ "Archivo PDF"
#~ "Archivo MS-Word"
#~ "Archivo RTF"
#~ "Archivo Abiword"
#~ "Proyecto de Squeak"
#~ "Archivo de texto de OpenOffice"
#~ "Objeto"
#~ "Elegir la imagen de amigo"
#~ "Mi imagen:"
#~ "Mi color:"
#~ "Interrumpir la bajada"
#~ "Cerrar"
#~ "Ninguna opción"
#~ "Enviar"
#: ../shell/view/BuddyMenu.py:84
#, python-format
msgid "Invite to %s"
msgstr "invitar a %s"
#: ../shell/hardware/keydialog.py:149
msgid "Key Type:"
msgstr "Tipo de Tecla"
#: ../shell/view/home/HomeBox.py:170
msgid "Register"
msgstr "Registro"
#: ../shell/view/home/MeshBox.py:300
msgid "Join"
msgstr "Unirse"
#: ../lib/sugar/activity/activity.py:824
msgid "Keep error"
msgstr "Error de guardado"
#: ../lib/sugar/activity/activity.py:825
msgid "Keep error: all changes will be lost"
msgstr "Error de guardado: todos los cambios se perderan"
#: ../lib/sugar/activity/activity.py:828
msgid "Don't stop"
msgstr "No detener"
#: ../lib/sugar/activity/activity.py:831
msgid "Stop anyway"
msgstr "Detener de todas formas"
#: ../lib/sugar/graphics/alert.py:164 ../lib/sugar/graphics/alert.py:206
msgid "Cancel"
msgstr "Cancelar"
#: ../lib/sugar/graphics/alert.py:168
msgid "Ok"
msgstr "Ok"
#: ../lib/sugar/graphics/alert.py:216
msgid "Continue"
msgstr "Continuar"
#: ../lib/sugar/graphics/alert.py:244
msgid "OK"
msgstr "OK"
#: ../lib/sugar/graphics/objectchooser.py:175
#, python-format
msgid "%d year"
msgstr "%d año"
#: ../lib/sugar/graphics/objectchooser.py:175
#, python-format
msgid "%d years"
msgstr "%d años"
#: ../lib/sugar/graphics/objectchooser.py:176
#, python-format
msgid "%d month"
msgstr "%d mes"
#: ../lib/sugar/graphics/objectchooser.py:176
#, python-format
msgid "%d months"
msgstr "%d meses"
#: ../lib/sugar/graphics/objectchooser.py:177
#, python-format
msgid "%d week"
msgstr "%d semana"
#: ../lib/sugar/graphics/objectchooser.py:177
#, python-format
msgid "%d weeks"
msgstr "%d semanas"
#: ../lib/sugar/graphics/objectchooser.py:178
#, python-format
msgid "%d day"
msgstr "%d dia"
#: ../lib/sugar/graphics/objectchooser.py:178
#, python-format
msgid "%d days"
msgstr "%d dias"
#: ../lib/sugar/graphics/objectchooser.py:179
#, python-format
msgid "%d hour"
msgstr "%d hora"
#: ../lib/sugar/graphics/objectchooser.py:179
#, python-format
msgid "%d hours"
msgstr "%d horas"
#: ../lib/sugar/graphics/objectchooser.py:180
#, python-format
msgid "%d minute"
msgstr "%d minuto"
#: ../lib/sugar/graphics/objectchooser.py:180
#, python-format
msgid "%d minutes"
msgstr "%d minutos"
#: ../lib/sugar/graphics/objectchooser.py:181
#, python-format
msgid "%d second"
msgstr "%d segundo"
#: ../lib/sugar/graphics/objectchooser.py:181
#, python-format
msgid "%d seconds"
msgstr "%d segundos"
#: ../lib/sugar/graphics/objectchooser.py:191
msgid " and "
msgstr " y "
#: ../lib/sugar/graphics/objectchooser.py:193
msgid ", "
msgstr ", "
#: ../shell/controlpanel/control.py:213
msgid "To apply your changes you have to restart sugar.\n"
msgstr "Para aplicar sus cambios tiene que reiniciar sugar.\n"
#: ../shell/controlpanel/control.py:267
msgid "Error in specified color modifiers."
msgstr "Error en modificadores de color especificados."
#: ../shell/controlpanel/control.py:270
msgid "Error in specified colors."
msgstr "Error en colores especificados."
#: ../shell/controlpanel/control.py:307
msgid "off"
msgstr "apagado"
#: ../shell/controlpanel/control.py:309
msgid "on"
msgstr "prendido"
#: ../shell/controlpanel/control.py:310
msgid "State is unknown."
msgstr "Estado desconocido."
#: ../shell/controlpanel/control.py:332
msgid "Error in specified radio argument use on/off."
msgstr "Error en argumento especificado de radio use apagado/prendido."
#: ../shell/controlpanel/control.py:336
msgid "Permission denied. You need to be root to run this method."
msgstr "permiso denegado. Usted necesita ser root para correr este metodo."
#: ../shell/controlpanel/control.py:366
msgid "Error in reading timezone"
msgstr "Error en lectura de zona horaria"
#: ../shell/controlpanel/control.py:397
#, python-format
msgid "Error copying timezone (from %s): %s"
msgstr "Error copiando zona horaria (desde %s): %s"
#: ../shell/controlpanel/control.py:402
#, python-format
msgid "Changing permission of timezone: %s"
msgstr "Cambiando permisos de zona horaria: %s"
#: ../shell/controlpanel/control.py:412
msgid "Error timezone does not exist."
msgstr "Error zona horaria no existe."
#: ../shell/controlpanel/control.py:417 ../shell/controlpanel/control.py:436
#, python-format
msgid "Could not access %s. Create standard settings."
msgstr "No se puede accesar %s. Crear ajustes standard."
#: ../shell/controlpanel/control.py:463
#, python-format
msgid "Language for code=%s could not be determined."
msgstr "El lenguague de codigo=%s no pudo ser determinado."
#: ../shell/controlpanel/control.py:473
#, python-format
msgid "Sorry I do not speak '%s'."
msgstr "Lo siento yo no hablo '%s'."
#: ../shell/view/devices/network/mesh.py:105
msgid "Connected to a School Mesh Portal"
msgstr "Conectado a un portal malla de colegio"
#: ../shell/view/devices/network/mesh.py:107
msgid "Looking for a School Mesh Portal..."
msgstr "Buscando un portal malla de colegio..."
#: ../shell/view/devices/network/mesh.py:110
msgid "Connected to an XO Mesh Portal"
msgstr "Conectado a un portal malla XO"
#: ../shell/view/devices/network/mesh.py:112
msgid "Looking for an XO Mesh Portal..."
msgstr "Buscando un portal malla XO..."
#: ../shell/view/devices/network/mesh.py:115
msgid "Connected to a Simple Mesh"
msgstr "Conectado a una Malla Simple"
#: ../shell/view/devices/network/mesh.py:117
msgid "Starting a Simple Mesh"
msgstr "Empezando una Malla Simple"
#: ../shell/view/devices/network/mesh.py:124
msgid "Unknown Mesh"
msgstr "Malla Desconocida"
#: ../shell/view/home/HomeBox.py:175 ../shell/view/home/HomeBox.py:216
msgid "About this XO"
msgstr "Acerca de este XO"
#: ../shell/view/home/HomeBox.py:222
msgid "Not available"
msgstr "No disponible"
-419
View File
@@ -1,419 +0,0 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2008-01-18 18:19+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2008-01-09 10:16+0000\n"
"Last-Translator: Sohaib Obaidi <ebtihaj_obaidi@yahoo.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Pootle 1.0.2\n"
#: ../shell/intro/intro.py:67
msgid "Name:"
msgstr "نام:"
#: ../shell/intro/intro.py:96
msgid "Click to change color:"
msgstr "برای تبدیلی رنگ تیک کن:"
#: ../shell/intro/intro.py:146
msgid "Back"
msgstr "عقب"
#: ../shell/intro/intro.py:160
msgid "Done"
msgstr "شد"
#: ../shell/intro/intro.py:163
msgid "Next"
msgstr "بعدی"
#: ../shell/view/BuddyMenu.py:59
msgid "Remove friend"
msgstr "دوست را پاک کن"
#: ../shell/view/BuddyMenu.py:62
msgid "Make friend"
msgstr "دوست بسازید"
#: ../shell/view/BuddyMenu.py:84
#, python-format
msgid "Invite to %s"
msgstr "دعوت به ( ) %"
#: ../shell/view/clipboardmenu.py:58
msgid "Remove"
msgstr "پاک کردن"
#: ../shell/view/clipboardmenu.py:63
msgid "Open"
msgstr "باز کردن"
#. self._stop_item = MenuItem(_('Stop download'), 'stock-close')
#. TODO: Implement stopping downloads
#. self._stop_item.connect('activate', self._stop_item_activate_cb)
#. self.append_menu_item(self._stop_item)
#: ../shell/view/clipboardmenu.py:73
msgid "Add to journal"
msgstr "به یادداشت اضافه کردن"
#: ../shell/view/clipboardmenu.py:213
#, python-format
msgid "Clipboard object: %s."
msgstr "شی در حافظه : %"
#: ../shell/hardware/keydialog.py:149
msgid "Key Type:"
msgstr "نوعیت کلید:"
#: ../shell/hardware/keydialog.py:169
msgid "Authentication Type:"
msgstr "نوعیت تصدیق:"
#: ../shell/hardware/keydialog.py:250
msgid "Encryption Type:"
msgstr "نوعیت پنهانی کردن:"
#: ../shell/view/home/activitiesdonut.py:90
msgid "Starting..."
msgstr "در حال شروع شدن...."
#: ../shell/view/home/activitiesdonut.py:104 ../shell/view/home/MeshBox.py:295
msgid "Resume"
msgstr "از سر گرفتن"
#: ../shell/view/home/activitiesdonut.py:111
#: ../lib/sugar/activity/activity.py:132
msgid "Stop"
msgstr "توقف"
#: ../shell/view/Shell.py:285
msgid "Screenshot"
msgstr "عکس صفحه"
#: ../shell/view/home/HomeBox.py:159
msgid "Reboot"
msgstr "دوباره چالان کردن"
#: ../shell/view/home/HomeBox.py:164
msgid "Shutdown"
msgstr "بند کردن"
#: ../shell/view/home/HomeBox.py:170
msgid "Register"
msgstr "راجستر و ثبت کردن"
#. Only show disconnect when there's a mesh device, because mesh takes
#. priority over the normal wireless device. NM doesn't have a "disconnect"
#. method for a device either (for various reasons) so this doesn't
#. have a good mapping
#: ../shell/view/home/MeshBox.py:90 ../shell/view/home/MeshBox.py:197
#: ../shell/view/devices/network/wireless.py:113
#: ../shell/view/devices/network/mesh.py:83
msgid "Disconnect..."
msgstr "منقطع شدن"
#: ../shell/view/home/MeshBox.py:195 ../shell/view/devices/network/mesh.py:37
#: ../shell/view/devices/network/mesh.py:62
#: ../shell/view/devices/network/mesh.py:66
msgid "Mesh Network"
msgstr "شبکه بافته شده"
#: ../shell/view/home/MeshBox.py:300
msgid "Join"
msgstr "پیوستن"
#: ../shell/view/devices/battery.py:38
msgid "My Battery life"
msgstr "دوام باطری من"
#: ../shell/view/devices/battery.py:94
msgid "Battery charging"
msgstr "باطری پر میشود"
#: ../shell/view/devices/battery.py:96
msgid "Battery discharging"
msgstr "باطری خالی میشود"
#: ../shell/view/devices/battery.py:98
msgid "Battery fully charged"
msgstr "باطری کاملا پر ش"
#: ../shell/view/devices/network/wireless.py:61
msgid "Disconnected"
msgstr "منقطع شد"
#: ../shell/view/devices/network/wireless.py:131
msgid "Channel"
msgstr "کانال"
#: ../shell/view/frame/zoomtoolbar.py:42
msgid "Neighborhood"
msgstr "همسایگی"
#: ../shell/view/frame/zoomtoolbar.py:54
msgid "Group"
msgstr "گروه"
#: ../shell/view/frame/zoomtoolbar.py:66
msgid "Home"
msgstr "خانه"
#: ../shell/view/frame/zoomtoolbar.py:78
msgid "Activity"
msgstr " فعالیت"
#: ../lib/sugar/activity/activity.py:115
msgid "Share with:"
msgstr "تقسیم با:"
#: ../lib/sugar/activity/activity.py:117
msgid "Private"
msgstr "شخصی"
#: ../lib/sugar/activity/activity.py:118
msgid "My Neighborhood"
msgstr "همسایگی من"
#: ../lib/sugar/activity/activity.py:126
msgid "Keep"
msgstr "نگه داشتن"
#: ../lib/sugar/activity/activity.py:245
msgid "Undo"
msgstr "نکن"
#: ../lib/sugar/activity/activity.py:250
msgid "Redo"
msgstr "تکرار کن"
#: ../lib/sugar/activity/activity.py:260
msgid "Copy"
msgstr "نقل بگیر"
#: ../lib/sugar/activity/activity.py:265
msgid "Paste"
msgstr "بچسپان"
#: ../lib/sugar/activity/activity.py:454
#, python-format
msgid "%s Activity"
msgstr "% فعالیت"
#: ../lib/sugar/activity/activity.py:824
msgid "Keep error"
msgstr "نگه داشتن اشتباه"
#: ../lib/sugar/activity/activity.py:825
msgid "Keep error: all changes will be lost"
msgstr "نگه داشتن اشتباه: همه تغیرات از بین میروند"
#: ../lib/sugar/activity/activity.py:828
msgid "Don't stop"
msgstr "توقف نکن"
#: ../lib/sugar/activity/activity.py:831
msgid "Stop anyway"
msgstr "به هر طوری توقف کن"
#: ../lib/sugar/graphics/alert.py:164 ../lib/sugar/graphics/alert.py:206
msgid "Cancel"
msgstr "لغو کن"
#: ../lib/sugar/graphics/alert.py:168
msgid "Ok"
msgstr "درست است."
#: ../lib/sugar/graphics/alert.py:216
msgid "Continue"
msgstr "جاری"
#: ../lib/sugar/graphics/alert.py:244
msgid "OK"
msgstr "درست است."
#: ../lib/sugar/graphics/objectchooser.py:175
#, python-format
msgid "%d year"
msgstr "%d سال"
#: ../lib/sugar/graphics/objectchooser.py:175
#, python-format
msgid "%d years"
msgstr "%d سال ها"
#: ../lib/sugar/graphics/objectchooser.py:176
#, python-format
msgid "%d month"
msgstr "%d ماه"
#: ../lib/sugar/graphics/objectchooser.py:176
#, python-format
msgid "%d months"
msgstr "%d ماه ها"
#: ../lib/sugar/graphics/objectchooser.py:177
#, python-format
msgid "%d week"
msgstr "%d هفته"
#: ../lib/sugar/graphics/objectchooser.py:177
#, python-format
msgid "%d weeks"
msgstr "%d هفته ها"
#: ../lib/sugar/graphics/objectchooser.py:178
#, python-format
msgid "%d day"
msgstr "%d روز"
#: ../lib/sugar/graphics/objectchooser.py:178
#, python-format
msgid "%d days"
msgstr "%d روزها"
#: ../lib/sugar/graphics/objectchooser.py:179
#, python-format
msgid "%d hour"
msgstr "%d ساعت"
#: ../lib/sugar/graphics/objectchooser.py:179
#, python-format
msgid "%d hours"
msgstr "%d ساعت ها"
#: ../lib/sugar/graphics/objectchooser.py:180
#, python-format
msgid "%d minute"
msgstr "%d دقیقه"
#: ../lib/sugar/graphics/objectchooser.py:180
#, python-format
msgid "%d minutes"
msgstr "%d دقایق"
#: ../lib/sugar/graphics/objectchooser.py:181
#, python-format
msgid "%d second"
msgstr "%d ثانیه"
#: ../lib/sugar/graphics/objectchooser.py:181
#, python-format
msgid "%d seconds"
msgstr "%d ثانیه ها"
#: ../lib/sugar/graphics/objectchooser.py:191
msgid " and "
msgstr "_ و _"
#: ../lib/sugar/graphics/objectchooser.py:193
msgid ", "
msgstr "_ یا _"
#: ../shell/controlpanel/control.py:213
msgid "To apply your changes you have to restart sugar.\n"
msgstr "برای اجرا نمودن تغیرات تان شما باید شوگر را دوباره چالان کنید\n"
#: ../shell/controlpanel/control.py:267
msgid "Error in specified color modifiers."
msgstr "اشتباه در تعدیل کننده رنگ معین"
#: ../shell/controlpanel/control.py:270
msgid "Error in specified colors."
msgstr "اشتباه د رنگ معین"
#: ../shell/controlpanel/control.py:307
msgid "off"
msgstr "خاموش کردن"
#: ../shell/controlpanel/control.py:309
msgid "on"
msgstr "روشن کردن"
#: ../shell/controlpanel/control.py:310
msgid "State is unknown."
msgstr "حالان نامشخص هست"
#: ../shell/controlpanel/control.py:332
msgid "Error in specified radio argument use on/off."
msgstr "اشتباه دراستدلال معین از خاموش/روشن نمودن رادیو "
#: ../shell/controlpanel/control.py:336
msgid "Permission denied. You need to be root to run this method."
msgstr "تردید اجازه. شما برای راندن این روش باید ریشه کار باشید"
#: ../shell/controlpanel/control.py:366
msgid "Error in reading timezone"
msgstr "اشتباه در خواندن منطقه جغرافیایی ساعات"
#: ../shell/controlpanel/control.py:397
#, python-format
msgid "Error copying timezone (from %s): %s"
msgstr "اشتباه در نقل برداری منطقه جغرافیایی ساعات (از %): %"
#: ../shell/controlpanel/control.py:402
#, python-format
msgid "Changing permission of timezone: %s"
msgstr "تبدیلی اجازت منطقه جغرافیایی ساعات: %"
#: ../shell/controlpanel/control.py:412
msgid "Error timezone does not exist."
msgstr "اشتباه منطقه جغرافیایی ساعات وجود ندارد"
#: ../shell/controlpanel/control.py:417 ../shell/controlpanel/control.py:436
#, python-format
msgid "Could not access %s. Create standard settings."
msgstr "دسترسی نمیتواند %. زمینه معیاری بسازید"
#: ../shell/controlpanel/control.py:463
#, python-format
msgid "Language for code=%s could not be determined."
msgstr "زبان برای رمز= % تعین نمی گردد"
#: ../shell/controlpanel/control.py:473
#, python-format
msgid "Sorry I do not speak '%s'."
msgstr "ببخشید من سخن گفته نمیتوانم \"%\""
#: ../shell/view/devices/network/mesh.py:105
msgid "Connected to a School Mesh Portal"
msgstr "با مدخل تنیده مکتب وصل گردید"
#: ../shell/view/devices/network/mesh.py:107
msgid "Looking for a School Mesh Portal..."
msgstr "در حال تلاش برای یک مدخل تنیده مکتب"
#: ../shell/view/devices/network/mesh.py:110
msgid "Connected to an XO Mesh Portal"
msgstr "با مدخل تنیده XO وصل گردید"
#: ../shell/view/devices/network/mesh.py:112
msgid "Looking for an XO Mesh Portal..."
msgstr "در حال تلاش برای یک مدخل تنیده XO"
#: ../shell/view/devices/network/mesh.py:115
msgid "Connected to a Simple Mesh"
msgstr "با یک بافته ساده وصل گردید"
#: ../shell/view/devices/network/mesh.py:117
msgid "Starting a Simple Mesh"
msgstr "در حال شروع یک بافته ساده"
#: ../shell/view/devices/network/mesh.py:124
msgid "Unknown Mesh"
msgstr "بافته نا مشخص"
#: ../shell/view/home/HomeBox.py:175 ../shell/view/home/HomeBox.py:216
msgid "About this XO"
msgstr ""
#: ../shell/view/home/HomeBox.py:222
msgid "Not available"
msgstr ""
-419
View File
@@ -1,419 +0,0 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2008-01-18 18:19+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2008-01-28 06:24-0500\n"
"Last-Translator: Sohaib Obaidi <ebtihaj_obaidi@yahoo.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Pootle 1.0.2\n"
#: ../shell/intro/intro.py:67
msgid "Name:"
msgstr "نام:"
#: ../shell/intro/intro.py:96
msgid "Click to change color:"
msgstr "برای تبدیلی رنگ تیک کن:"
#: ../shell/intro/intro.py:146
msgid "Back"
msgstr "عقب"
#: ../shell/intro/intro.py:160
msgid "Done"
msgstr "شد"
#: ../shell/intro/intro.py:163
msgid "Next"
msgstr "بعدی"
#: ../shell/view/BuddyMenu.py:59
msgid "Remove friend"
msgstr "دوست را حذف کن"
#: ../shell/view/BuddyMenu.py:62
msgid "Make friend"
msgstr "دوست بسازید"
#: ../shell/view/BuddyMenu.py:84
#, python-format
msgid "Invite to %s"
msgstr "دعوت به %"
#: ../shell/view/clipboardmenu.py:58
msgid "Remove"
msgstr "حذف کن"
#: ../shell/view/clipboardmenu.py:63
msgid "Open"
msgstr "باز کن"
#. self._stop_item = MenuItem(_('Stop download'), 'stock-close')
#. TODO: Implement stopping downloads
#. self._stop_item.connect('activate', self._stop_item_activate_cb)
#. self.append_menu_item(self._stop_item)
#: ../shell/view/clipboardmenu.py:73
msgid "Add to journal"
msgstr "به یادداشت اضافه کن"
#: ../shell/view/clipboardmenu.py:213
#, python-format
msgid "Clipboard object: %s."
msgstr "شیی تخته رسم : %."
#: ../shell/hardware/keydialog.py:149
msgid "Key Type:"
msgstr "نوعیت کلید:"
#: ../shell/hardware/keydialog.py:169
msgid "Authentication Type:"
msgstr "نوعیت تصدیق:"
#: ../shell/hardware/keydialog.py:250
msgid "Encryption Type:"
msgstr "نوعیت پنهانی کردن:"
#: ../shell/view/home/activitiesdonut.py:90
msgid "Starting..."
msgstr "در حال شروع شدن..."
#: ../shell/view/home/activitiesdonut.py:104 ../shell/view/home/MeshBox.py:295
msgid "Resume"
msgstr "ادامه"
#: ../shell/view/home/activitiesdonut.py:111
#: ../lib/sugar/activity/activity.py:132
msgid "Stop"
msgstr "توقف"
#: ../shell/view/Shell.py:285
msgid "Screenshot"
msgstr "عکس صفحه"
#: ../shell/view/home/HomeBox.py:159
msgid "Reboot"
msgstr "راه اندازي مجدد"
#: ../shell/view/home/HomeBox.py:164
msgid "Shutdown"
msgstr "خاموش کردن"
#: ../shell/view/home/HomeBox.py:170
msgid "Register"
msgstr "ثبت کردن"
#. Only show disconnect when there's a mesh device, because mesh takes
#. priority over the normal wireless device. NM doesn't have a "disconnect"
#. method for a device either (for various reasons) so this doesn't
#. have a good mapping
#: ../shell/view/home/MeshBox.py:90 ../shell/view/home/MeshBox.py:197
#: ../shell/view/devices/network/wireless.py:113
#: ../shell/view/devices/network/mesh.py:83
msgid "Disconnect..."
msgstr "منقطع شدن..."
#: ../shell/view/home/MeshBox.py:195 ../shell/view/devices/network/mesh.py:37
#: ../shell/view/devices/network/mesh.py:62
#: ../shell/view/devices/network/mesh.py:66
msgid "Mesh Network"
msgstr "شبکه تنیده"
#: ../shell/view/home/MeshBox.py:300
msgid "Join"
msgstr "پیوستن"
#: ../shell/view/devices/battery.py:38
msgid "My Battery life"
msgstr "حیات باطری من"
#: ../shell/view/devices/battery.py:94
msgid "Battery charging"
msgstr "باطری در حال پرشدن"
#: ../shell/view/devices/battery.py:96
msgid "Battery discharging"
msgstr "باطری در حال تخلیه"
#: ../shell/view/devices/battery.py:98
msgid "Battery fully charged"
msgstr "باطری کاملا پر شد"
#: ../shell/view/devices/network/wireless.py:61
msgid "Disconnected"
msgstr "منقطع شد"
#: ../shell/view/devices/network/wireless.py:131
msgid "Channel"
msgstr "کانال"
#: ../shell/view/frame/zoomtoolbar.py:42
msgid "Neighborhood"
msgstr "همسایگی"
#: ../shell/view/frame/zoomtoolbar.py:54
msgid "Group"
msgstr "گروه"
#: ../shell/view/frame/zoomtoolbar.py:66
msgid "Home"
msgstr "خانه"
#: ../shell/view/frame/zoomtoolbar.py:78
msgid "Activity"
msgstr "فعالیت"
#: ../lib/sugar/activity/activity.py:115
msgid "Share with:"
msgstr "تقسیم با:"
#: ../lib/sugar/activity/activity.py:117
msgid "Private"
msgstr "شخصی"
#: ../lib/sugar/activity/activity.py:118
msgid "My Neighborhood"
msgstr "همسایگی من"
#: ../lib/sugar/activity/activity.py:126
msgid "Keep"
msgstr "نگه داشتن"
#: ../lib/sugar/activity/activity.py:245
msgid "Undo"
msgstr "نکن"
#: ../lib/sugar/activity/activity.py:250
msgid "Redo"
msgstr "تکرار کن"
#: ../lib/sugar/activity/activity.py:260
msgid "Copy"
msgstr "نقل بگیر"
#: ../lib/sugar/activity/activity.py:265
msgid "Paste"
msgstr "بچسپان"
#: ../lib/sugar/activity/activity.py:454
#, python-format
msgid "%s Activity"
msgstr "فعالیت %"
#: ../lib/sugar/activity/activity.py:824
msgid "Keep error"
msgstr "خطا را نگه دار"
#: ../lib/sugar/activity/activity.py:825
msgid "Keep error: all changes will be lost"
msgstr "خطا را نگه دار: همه تغیرات از بین خواهند رفت"
#: ../lib/sugar/activity/activity.py:828
msgid "Don't stop"
msgstr "توقف نکن"
#: ../lib/sugar/activity/activity.py:831
msgid "Stop anyway"
msgstr "به هر صورت توقف کن"
#: ../lib/sugar/graphics/alert.py:164 ../lib/sugar/graphics/alert.py:206
msgid "Cancel"
msgstr "لغو کن"
#: ../lib/sugar/graphics/alert.py:168
msgid "Ok"
msgstr "درست است"
#: ../lib/sugar/graphics/alert.py:216
msgid "Continue"
msgstr "جاری"
#: ../lib/sugar/graphics/alert.py:244
msgid "OK"
msgstr "OK"
#: ../lib/sugar/graphics/objectchooser.py:175
#, python-format
msgid "%d year"
msgstr "سال %"
#: ../lib/sugar/graphics/objectchooser.py:175
#, python-format
msgid "%d years"
msgstr "سال های %"
#: ../lib/sugar/graphics/objectchooser.py:176
#, python-format
msgid "%d month"
msgstr "ماه %"
#: ../lib/sugar/graphics/objectchooser.py:176
#, python-format
msgid "%d months"
msgstr "ماه های %"
#: ../lib/sugar/graphics/objectchooser.py:177
#, python-format
msgid "%d week"
msgstr "هفته %"
#: ../lib/sugar/graphics/objectchooser.py:177
#, python-format
msgid "%d weeks"
msgstr "هفته های %"
#: ../lib/sugar/graphics/objectchooser.py:178
#, python-format
msgid "%d day"
msgstr "روز %"
#: ../lib/sugar/graphics/objectchooser.py:178
#, python-format
msgid "%d days"
msgstr "روزهای %"
#: ../lib/sugar/graphics/objectchooser.py:179
#, python-format
msgid "%d hour"
msgstr "ساعت %"
#: ../lib/sugar/graphics/objectchooser.py:179
#, python-format
msgid "%d hours"
msgstr "ساعت های %"
#: ../lib/sugar/graphics/objectchooser.py:180
#, python-format
msgid "%d minute"
msgstr "دقیقه %"
#: ../lib/sugar/graphics/objectchooser.py:180
#, python-format
msgid "%d minutes"
msgstr "دقیقه های %"
#: ../lib/sugar/graphics/objectchooser.py:181
#, python-format
msgid "%d second"
msgstr "ثانیه %"
#: ../lib/sugar/graphics/objectchooser.py:181
#, python-format
msgid "%d seconds"
msgstr "ثانیه های %"
#: ../lib/sugar/graphics/objectchooser.py:191
msgid " and "
msgstr " و "
#: ../lib/sugar/graphics/objectchooser.py:193
msgid ", "
msgstr "، "
#: ../shell/controlpanel/control.py:213
msgid "To apply your changes you have to restart sugar.\n"
msgstr "برای اجرا نمودن تغیرات تان شما باید شکر را دوباره آغاز کنید.\n"
#: ../shell/controlpanel/control.py:267
msgid "Error in specified color modifiers."
msgstr "خطا در تعدیل کننده رنگ معین."
#: ../shell/controlpanel/control.py:270
msgid "Error in specified colors."
msgstr "خطا در رنگ معین."
#: ../shell/controlpanel/control.py:307
msgid "off"
msgstr "خاموش"
#: ../shell/controlpanel/control.py:309
msgid "on"
msgstr "روشن"
#: ../shell/controlpanel/control.py:310
msgid "State is unknown."
msgstr "وضعیت نامشخص است."
#: ../shell/controlpanel/control.py:332
msgid "Error in specified radio argument use on/off."
msgstr "روشن یا خاموش بودن خطا در استدلال مشخص استعمال رادیویی."
#: ../shell/controlpanel/control.py:336
msgid "Permission denied. You need to be root to run this method."
msgstr "اجازه غير قابل دسترس هست. شما برای اجرای این طریقه باید ریشه باشید."
#: ../shell/controlpanel/control.py:366
msgid "Error in reading timezone"
msgstr "خطا در خوانش منطقه زمانی"
#: ../shell/controlpanel/control.py:397
#, python-format
msgid "Error copying timezone (from %s): %s"
msgstr "خطا در خوانش منطقه زمانی (از %): %"
#: ../shell/controlpanel/control.py:402
#, python-format
msgid "Changing permission of timezone: %s"
msgstr "در حال تغییر دادن اجازت منطقه زمانی: %"
#: ../shell/controlpanel/control.py:412
msgid "Error timezone does not exist."
msgstr "خطای منطقه زمانی وجود ندارد."
#: ../shell/controlpanel/control.py:417 ../shell/controlpanel/control.py:436
#, python-format
msgid "Could not access %s. Create standard settings."
msgstr "به % دسترسی نمی تواند. زمینه معیاریی بسازید."
#: ../shell/controlpanel/control.py:463
#, python-format
msgid "Language for code=%s could not be determined."
msgstr "زبان برای رمز=% تعیین کرده نمیشود."
#: ../shell/controlpanel/control.py:473
#, python-format
msgid "Sorry I do not speak '%s'."
msgstr "متأسفم من سخن گفته نمیتوانم '%'."
#: ../shell/view/devices/network/mesh.py:105
msgid "Connected to a School Mesh Portal"
msgstr "با مدخل تنیده مکتب وصل گردید"
#: ../shell/view/devices/network/mesh.py:107
msgid "Looking for a School Mesh Portal..."
msgstr "در حال تلاش برای یک مدخل تنیده مکتب..."
#: ../shell/view/devices/network/mesh.py:110
msgid "Connected to an XO Mesh Portal"
msgstr "با مدخل تنیده XO وصل گردید"
#: ../shell/view/devices/network/mesh.py:112
msgid "Looking for an XO Mesh Portal..."
msgstr "در حال تلاش برای یک مدخل تنیده XO..."
#: ../shell/view/devices/network/mesh.py:115
msgid "Connected to a Simple Mesh"
msgstr "با یک شبکه تنیده ساده وصل گردید"
#: ../shell/view/devices/network/mesh.py:117
msgid "Starting a Simple Mesh"
msgstr "در حال شروع کردن یک شبکه تنیده ساده"
#: ../shell/view/devices/network/mesh.py:124
msgid "Unknown Mesh"
msgstr "شبکه تنیده نامشخص"
#: ../shell/view/home/HomeBox.py:175 ../shell/view/home/HomeBox.py:216
msgid "About this XO"
msgstr "در مورد این XO"
#: ../shell/view/home/HomeBox.py:222
msgid "Not available"
msgstr "در دسترس نیست"
-420
View File
@@ -1,420 +0,0 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2008-01-18 18:19+0000\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Translate Toolkit 1.0.1\n"
#: ../shell/intro/intro.py:67
msgid "Name:"
msgstr ""
#: ../shell/intro/intro.py:96
msgid "Click to change color:"
msgstr ""
#: ../shell/intro/intro.py:146
msgid "Back"
msgstr ""
#: ../shell/intro/intro.py:160
msgid "Done"
msgstr ""
#: ../shell/intro/intro.py:163
msgid "Next"
msgstr ""
#: ../shell/view/BuddyMenu.py:59
msgid "Remove friend"
msgstr ""
#: ../shell/view/BuddyMenu.py:62
msgid "Make friend"
msgstr ""
#: ../shell/view/BuddyMenu.py:84
#, python-format
msgid "Invite to %s"
msgstr ""
#: ../shell/view/clipboardmenu.py:58
msgid "Remove"
msgstr ""
#: ../shell/view/clipboardmenu.py:63
msgid "Open"
msgstr ""
#. self._stop_item = MenuItem(_('Stop download'), 'stock-close')
#. TODO: Implement stopping downloads
#. self._stop_item.connect('activate', self._stop_item_activate_cb)
#. self.append_menu_item(self._stop_item)
#: ../shell/view/clipboardmenu.py:73
msgid "Add to journal"
msgstr ""
#: ../shell/view/clipboardmenu.py:213
#, python-format
msgid "Clipboard object: %s."
msgstr ""
#: ../shell/hardware/keydialog.py:149
msgid "Key Type:"
msgstr ""
#: ../shell/hardware/keydialog.py:169
msgid "Authentication Type:"
msgstr ""
#: ../shell/hardware/keydialog.py:250
msgid "Encryption Type:"
msgstr ""
#: ../shell/view/home/activitiesdonut.py:90
msgid "Starting..."
msgstr ""
#: ../shell/view/home/activitiesdonut.py:104 ../shell/view/home/MeshBox.py:295
msgid "Resume"
msgstr ""
#: ../shell/view/home/activitiesdonut.py:111
#: ../lib/sugar/activity/activity.py:132
msgid "Stop"
msgstr ""
#: ../shell/view/Shell.py:285
msgid "Screenshot"
msgstr ""
#: ../shell/view/home/HomeBox.py:159
msgid "Reboot"
msgstr ""
#: ../shell/view/home/HomeBox.py:164
msgid "Shutdown"
msgstr ""
#: ../shell/view/home/HomeBox.py:170
msgid "Register"
msgstr ""
#. Only show disconnect when there's a mesh device, because mesh takes
#. priority over the normal wireless device. NM doesn't have a "disconnect"
#. method for a device either (for various reasons) so this doesn't
#. have a good mapping
#: ../shell/view/home/MeshBox.py:90 ../shell/view/home/MeshBox.py:197
#: ../shell/view/devices/network/wireless.py:113
#: ../shell/view/devices/network/mesh.py:83
msgid "Disconnect..."
msgstr ""
#: ../shell/view/home/MeshBox.py:195 ../shell/view/devices/network/mesh.py:37
#: ../shell/view/devices/network/mesh.py:62
#: ../shell/view/devices/network/mesh.py:66
msgid "Mesh Network"
msgstr ""
#: ../shell/view/home/MeshBox.py:300
msgid "Join"
msgstr ""
#: ../shell/view/devices/battery.py:38
msgid "My Battery life"
msgstr ""
#: ../shell/view/devices/battery.py:94
msgid "Battery charging"
msgstr ""
#: ../shell/view/devices/battery.py:96
msgid "Battery discharging"
msgstr ""
#: ../shell/view/devices/battery.py:98
msgid "Battery fully charged"
msgstr ""
#: ../shell/view/devices/network/wireless.py:61
msgid "Disconnected"
msgstr ""
#: ../shell/view/devices/network/wireless.py:131
msgid "Channel"
msgstr ""
#: ../shell/view/frame/zoomtoolbar.py:42
msgid "Neighborhood"
msgstr ""
#: ../shell/view/frame/zoomtoolbar.py:54
msgid "Group"
msgstr ""
#: ../shell/view/frame/zoomtoolbar.py:66
msgid "Home"
msgstr ""
#: ../shell/view/frame/zoomtoolbar.py:78
msgid "Activity"
msgstr ""
#: ../lib/sugar/activity/activity.py:115
msgid "Share with:"
msgstr ""
#: ../lib/sugar/activity/activity.py:117
msgid "Private"
msgstr ""
#: ../lib/sugar/activity/activity.py:118
msgid "My Neighborhood"
msgstr ""
#: ../lib/sugar/activity/activity.py:126
msgid "Keep"
msgstr ""
#: ../lib/sugar/activity/activity.py:245
msgid "Undo"
msgstr ""
#: ../lib/sugar/activity/activity.py:250
msgid "Redo"
msgstr ""
#: ../lib/sugar/activity/activity.py:260
msgid "Copy"
msgstr ""
#: ../lib/sugar/activity/activity.py:265
msgid "Paste"
msgstr ""
#: ../lib/sugar/activity/activity.py:454
#, python-format
msgid "%s Activity"
msgstr ""
#: ../lib/sugar/activity/activity.py:824
msgid "Keep error"
msgstr ""
#: ../lib/sugar/activity/activity.py:825
msgid "Keep error: all changes will be lost"
msgstr ""
#: ../lib/sugar/activity/activity.py:828
msgid "Don't stop"
msgstr ""
#: ../lib/sugar/activity/activity.py:831
msgid "Stop anyway"
msgstr ""
#: ../lib/sugar/graphics/alert.py:164 ../lib/sugar/graphics/alert.py:206
msgid "Cancel"
msgstr ""
#: ../lib/sugar/graphics/alert.py:168
msgid "Ok"
msgstr ""
#: ../lib/sugar/graphics/alert.py:216
msgid "Continue"
msgstr ""
#: ../lib/sugar/graphics/alert.py:244
msgid "OK"
msgstr ""
#: ../lib/sugar/graphics/objectchooser.py:175
#, python-format
msgid "%d year"
msgstr ""
#: ../lib/sugar/graphics/objectchooser.py:175
#, python-format
msgid "%d years"
msgstr ""
#: ../lib/sugar/graphics/objectchooser.py:176
#, python-format
msgid "%d month"
msgstr ""
#: ../lib/sugar/graphics/objectchooser.py:176
#, python-format
msgid "%d months"
msgstr ""
#: ../lib/sugar/graphics/objectchooser.py:177
#, python-format
msgid "%d week"
msgstr ""
#: ../lib/sugar/graphics/objectchooser.py:177
#, python-format
msgid "%d weeks"
msgstr ""
#: ../lib/sugar/graphics/objectchooser.py:178
#, python-format
msgid "%d day"
msgstr ""
#: ../lib/sugar/graphics/objectchooser.py:178
#, python-format
msgid "%d days"
msgstr ""
#: ../lib/sugar/graphics/objectchooser.py:179
#, python-format
msgid "%d hour"
msgstr ""
#: ../lib/sugar/graphics/objectchooser.py:179
#, python-format
msgid "%d hours"
msgstr ""
#: ../lib/sugar/graphics/objectchooser.py:180
#, python-format
msgid "%d minute"
msgstr ""
#: ../lib/sugar/graphics/objectchooser.py:180
#, python-format
msgid "%d minutes"
msgstr ""
#: ../lib/sugar/graphics/objectchooser.py:181
#, python-format
msgid "%d second"
msgstr ""
#: ../lib/sugar/graphics/objectchooser.py:181
#, python-format
msgid "%d seconds"
msgstr ""
#: ../lib/sugar/graphics/objectchooser.py:191
msgid " and "
msgstr ""
#: ../lib/sugar/graphics/objectchooser.py:193
msgid ", "
msgstr ""
#: ../shell/controlpanel/control.py:213
msgid "To apply your changes you have to restart sugar.\n"
msgstr ""
#: ../shell/controlpanel/control.py:267
msgid "Error in specified color modifiers."
msgstr ""
#: ../shell/controlpanel/control.py:270
msgid "Error in specified colors."
msgstr ""
#: ../shell/controlpanel/control.py:307
msgid "off"
msgstr ""
#: ../shell/controlpanel/control.py:309
msgid "on"
msgstr ""
#: ../shell/controlpanel/control.py:310
msgid "State is unknown."
msgstr ""
#: ../shell/controlpanel/control.py:332
msgid "Error in specified radio argument use on/off."
msgstr ""
#: ../shell/controlpanel/control.py:336
msgid "Permission denied. You need to be root to run this method."
msgstr ""
#: ../shell/controlpanel/control.py:366
msgid "Error in reading timezone"
msgstr ""
#: ../shell/controlpanel/control.py:397
#, python-format
msgid "Error copying timezone (from %s): %s"
msgstr ""
#: ../shell/controlpanel/control.py:402
#, python-format
msgid "Changing permission of timezone: %s"
msgstr ""
#: ../shell/controlpanel/control.py:412
msgid "Error timezone does not exist."
msgstr ""
#: ../shell/controlpanel/control.py:417 ../shell/controlpanel/control.py:436
#, python-format
msgid "Could not access %s. Create standard settings."
msgstr ""
#: ../shell/controlpanel/control.py:463
#, python-format
msgid "Language for code=%s could not be determined."
msgstr ""
#: ../shell/controlpanel/control.py:473
#, python-format
msgid "Sorry I do not speak '%s'."
msgstr ""
#: ../shell/view/devices/network/mesh.py:105
msgid "Connected to a School Mesh Portal"
msgstr ""
#: ../shell/view/devices/network/mesh.py:107
msgid "Looking for a School Mesh Portal..."
msgstr ""
#: ../shell/view/devices/network/mesh.py:110
msgid "Connected to an XO Mesh Portal"
msgstr ""
#: ../shell/view/devices/network/mesh.py:112
msgid "Looking for an XO Mesh Portal..."
msgstr ""
#: ../shell/view/devices/network/mesh.py:115
msgid "Connected to a Simple Mesh"
msgstr ""
#: ../shell/view/devices/network/mesh.py:117
msgid "Starting a Simple Mesh"
msgstr ""
#: ../shell/view/devices/network/mesh.py:124
msgid "Unknown Mesh"
msgstr ""
#: ../shell/view/home/HomeBox.py:175 ../shell/view/home/HomeBox.py:216
msgid "About this XO"
msgstr ""
#: ../shell/view/home/HomeBox.py:222
msgid "Not available"
msgstr ""
-467
View File
@@ -1,467 +0,0 @@
# translation of sugar.po to french
# Copyright (C) 2007 the Package Owner
# This file is distributed under the same license as the sugar graphical shell package.
# Samuel Bizien <samuel@bizien.info>, 2007.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: sugar\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2008-01-18 18:19+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2008-01-25 14:46-0500\n"
"Last-Translator: samy boutayeb <s.boutayeb@free.fr>\n"
"Language-Team: French <traduc@traduc.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Pootle 1.0.2\n"
#: shell/intro/intro.py:77
msgid "Pick a buddy picture"
msgstr "Choisir un avatar XO"
#: shell/intro/intro.py:100
msgid "My Picture:"
msgstr "Ma photo :"
#: shell/intro/intro.py:180
msgid "My Name:"
msgstr "Mon surnom :"
#: shell/intro/intro.py:224
msgid "My Color:"
msgstr "Ma couleur :"
#: ../shell/view/BuddyMenu.py:59
msgid "Remove friend"
msgstr "Retirer de mes amis"
#: ../shell/view/BuddyMenu.py:62
msgid "Make friend"
msgstr "Ajouter à mes amis"
#: shell/view/BuddyMenu.py:91
msgid "Invite"
msgstr "Inviter"
#: ../shell/view/clipboardmenu.py:58
msgid "Remove"
msgstr "Supprimer"
#: ../shell/view/clipboardmenu.py:63
msgid "Open"
msgstr "Ouvrir"
#: shell/view/clipboardmenu.py:70
msgid "Stop download"
msgstr "Arrêter de télécharger"
#. self._stop_item = MenuItem(_('Stop download'), 'stock-close')
#. TODO: Implement stopping downloads
#. self._stop_item.connect('activate', self._stop_item_activate_cb)
#. self.append_menu_item(self._stop_item)
#: ../shell/view/clipboardmenu.py:73
msgid "Add to journal"
msgstr "Ajouter au journal"
#: ../shell/view/clipboardmenu.py:213
#, python-format,
#, python-format
#, python-format,
msgid "Clipboard object: %s."
msgstr "Objet dans le presse-papier : %s."
#: services/clipboard/objecttypeservice.py:32
msgid "Text"
msgstr "Texte"
#: services/clipboard/objecttypeservice.py:35
msgid "Image"
msgstr "Image"
#: ../shell/view/Shell.py:285
msgid "Screenshot"
msgstr "Capture d'écran"
#: ../shell/view/home/HomeBox.py:164
msgid "Shutdown"
msgstr "Éteindre"
#: ../shell/view/home/MeshBox.py:195 ../shell/view/devices/network/mesh.py:37
#: ../shell/view/devices/network/mesh.py:62
#: ../shell/view/devices/network/mesh.py:66
msgid "Mesh Network"
msgstr "Réseau maillé"
#: sugar/activity/activity.py:68
msgid "Save"
msgstr "Enregistrer"
#: sugar/activity/activity.py:74
msgid "Share"
msgstr "Partager"
#: sugar/activity/activity.py:87
msgid "Close"
msgstr "Fermer"
#: ../lib/sugar/activity/activity.py:454
#, python-format
msgid "%s Activity"
msgstr "Activité %s"
#: ../shell/intro/intro.py:67
msgid "Name:"
msgstr "Nom :"
#: ../shell/intro/intro.py:96
msgid "Click to change color:"
msgstr "Cliquer pour changer de couleur :"
#: ../shell/intro/intro.py:146
msgid "Back"
msgstr "Précédent"
#: ../shell/intro/intro.py:160
msgid "Done"
msgstr "Accepter"
#: ../shell/intro/intro.py:163
msgid "Next"
msgstr "Suivant"
#: ../shell/view/BuddyMenu.py:84
#, python-format
msgid "Invite to %s"
msgstr "Inviter à %s"
#: ../shell/hardware/keydialog.py:149
msgid "Key Type:"
msgstr "Type de clé"
#: ../shell/hardware/keydialog.py:169
msgid "Authentication Type:"
msgstr "Type d'authentification :"
#: ../shell/hardware/keydialog.py:250
msgid "Encryption Type:"
msgstr "Type d'encryptage :"
#: ../shell/view/home/activitiesdonut.py:90
msgid "Starting..."
msgstr "Démarrage..."
#: ../shell/view/home/activitiesdonut.py:104 ../shell/view/home/MeshBox.py:295
msgid "Resume"
msgstr "Reprendre"
#: ../shell/view/home/activitiesdonut.py:111
#: ../lib/sugar/activity/activity.py:132
msgid "Stop"
msgstr "Arrêter"
#: ../shell/view/home/HomeBox.py:159
msgid "Reboot"
msgstr "Redémarrer"
#: ../shell/view/home/HomeBox.py:170
msgid "Register"
msgstr "S'enregistrer"
#. Only show disconnect when there's a mesh device, because mesh takes
#. priority over the normal wireless device. NM doesn't have a "disconnect"
#. method for a device either (for various reasons) so this doesn't
#. have a good mapping
#: ../shell/view/home/MeshBox.py:90 ../shell/view/home/MeshBox.py:197
#: ../shell/view/devices/network/wireless.py:113
#: ../shell/view/devices/network/mesh.py:83
msgid "Disconnect..."
msgstr "Déconnexion..."
#: ../shell/view/home/MeshBox.py:300
msgid "Join"
msgstr "Rejoindre"
#: ../shell/view/devices/battery.py:38
msgid "My Battery life"
msgstr "Charge de la batterie"
#: ../shell/view/devices/battery.py:94
msgid "Battery charging"
msgstr "Batterie en charge"
#: ../shell/view/devices/battery.py:96
msgid "Battery discharging"
msgstr "Batterie en décharge"
#: ../shell/view/devices/battery.py:98
msgid "Battery fully charged"
msgstr "Batterie chargée"
#: ../shell/view/devices/network/wireless.py:61
msgid "Disconnected"
msgstr "Déconnecté"
#: ../shell/view/devices/network/wireless.py:131
msgid "Channel"
msgstr "Canal"
#: ../shell/view/frame/zoomtoolbar.py:42
msgid "Neighborhood"
msgstr "Voisinage"
#: ../shell/view/frame/zoomtoolbar.py:54
msgid "Group"
msgstr "Groupe"
#: ../shell/view/frame/zoomtoolbar.py:66
msgid "Home"
msgstr "Accueil"
#: ../shell/view/frame/zoomtoolbar.py:78
msgid "Activity"
msgstr "Activité"
#: ../lib/sugar/activity/activity.py:115
msgid "Share with:"
msgstr "Partager avec :"
#: ../lib/sugar/activity/activity.py:117
msgid "Private"
msgstr "Privé"
#: ../lib/sugar/activity/activity.py:118
msgid "My Neighborhood"
msgstr "Mon voisinage"
#: ../lib/sugar/activity/activity.py:126
msgid "Keep"
msgstr "Conserver"
#: ../lib/sugar/activity/activity.py:245
msgid "Undo"
msgstr "Annuler"
#: ../lib/sugar/activity/activity.py:250
msgid "Redo"
msgstr "Répéter"
#: ../lib/sugar/activity/activity.py:260
msgid "Copy"
msgstr "Copier"
#: ../lib/sugar/activity/activity.py:265
msgid "Paste"
msgstr "Coller"
#: ../lib/sugar/activity/activity.py:824
msgid "Keep error"
msgstr "Conserver l'erreur"
#: ../lib/sugar/activity/activity.py:825
msgid "Keep error: all changes will be lost"
msgstr "Conserver l'erreur : tous les changements seront perdus"
#: ../lib/sugar/activity/activity.py:828
msgid "Don't stop"
msgstr "Ne pas arrêter"
#: ../lib/sugar/activity/activity.py:831
msgid "Stop anyway"
msgstr "Arrêter malgré tout"
#: ../lib/sugar/graphics/alert.py:164 ../lib/sugar/graphics/alert.py:206
msgid "Cancel"
msgstr "Annuler"
#: ../lib/sugar/graphics/alert.py:168
msgid "Ok"
msgstr "Ok"
#: ../lib/sugar/graphics/alert.py:216
msgid "Continue"
msgstr "Continuer"
#: ../lib/sugar/graphics/alert.py:244
msgid "OK"
msgstr "OK"
#: ../lib/sugar/graphics/objectchooser.py:175
#, python-format
msgid "%d year"
msgstr "%d an"
#: ../lib/sugar/graphics/objectchooser.py:175
#, python-format
msgid "%d years"
msgstr "%d ans"
#: ../lib/sugar/graphics/objectchooser.py:176
#, python-format
msgid "%d month"
msgstr "%d mois"
#: ../lib/sugar/graphics/objectchooser.py:176
#, python-format
msgid "%d months"
msgstr "%d mois"
#: ../lib/sugar/graphics/objectchooser.py:177
#, python-format
msgid "%d week"
msgstr "%d semaine"
#: ../lib/sugar/graphics/objectchooser.py:177
#, python-format
msgid "%d weeks"
msgstr "%d semaines"
#: ../lib/sugar/graphics/objectchooser.py:178
#, python-format
msgid "%d day"
msgstr "%d jour"
#: ../lib/sugar/graphics/objectchooser.py:178
#, python-format
msgid "%d days"
msgstr "%d jours"
#: ../lib/sugar/graphics/objectchooser.py:179
#, python-format
msgid "%d hour"
msgstr "%d heure"
#: ../lib/sugar/graphics/objectchooser.py:179
#, python-format
msgid "%d hours"
msgstr "%d heures"
#: ../lib/sugar/graphics/objectchooser.py:180
#, python-format
msgid "%d minute"
msgstr "%d minute"
#: ../lib/sugar/graphics/objectchooser.py:180
#, python-format
msgid "%d minutes"
msgstr "%d minutes"
#: ../lib/sugar/graphics/objectchooser.py:181
#, python-format
msgid "%d second"
msgstr "%d seconde"
#: ../lib/sugar/graphics/objectchooser.py:181
#, python-format
msgid "%d seconds"
msgstr "%d secondes"
#: ../lib/sugar/graphics/objectchooser.py:191
msgid " and "
msgstr "_et_"
#: ../lib/sugar/graphics/objectchooser.py:193
msgid ", "
msgstr ", "
#: ../shell/controlpanel/control.py:213
msgid "To apply your changes you have to restart sugar.\n"
msgstr "Redémarrer sugar pour que les changements prennent effet.\n"
#: ../shell/controlpanel/control.py:267
msgid "Error in specified color modifiers."
msgstr "Erreur dans les modificateurs de couleur spécifiés."
#: ../shell/controlpanel/control.py:270
msgid "Error in specified colors."
msgstr "Erreur dans les couleurs spécifiées."
#: ../shell/controlpanel/control.py:307
msgid "off"
msgstr "arrêt"
#: ../shell/controlpanel/control.py:309
msgid "on"
msgstr "marche"
#: ../shell/controlpanel/control.py:310
msgid "State is unknown."
msgstr "État inconnu."
#: ../shell/controlpanel/control.py:332
msgid "Error in specified radio argument use on/off."
msgstr "Argument 'radio' spécifié incorrect. Utiliser marche/arrêt."
#: ../shell/controlpanel/control.py:336
msgid "Permission denied. You need to be root to run this method."
msgstr ""
"Permission refusée. Vous devez être administrateur afin de lancer cette "
"méthode."
#: ../shell/controlpanel/control.py:366
msgid "Error in reading timezone"
msgstr "Erreur de lecture de la zone temporelle"
#: ../shell/controlpanel/control.py:397
#, python-format
msgid "Error copying timezone (from %s): %s"
msgstr "Erreur en copiant la zone temporelle (de %s): %s"
#: ../shell/controlpanel/control.py:402
#, python-format
msgid "Changing permission of timezone: %s"
msgstr "Changement de la permission de zone temporelle : %s"
#: ../shell/controlpanel/control.py:412
msgid "Error timezone does not exist."
msgstr "Erreur : la zone temporelle n'existe pas."
#: ../shell/controlpanel/control.py:417 ../shell/controlpanel/control.py:436
#, python-format
msgid "Could not access %s. Create standard settings."
msgstr "Acces impossible à %s. Création de paramètres standards."
#: ../shell/controlpanel/control.py:463
#, python-format
msgid "Language for code=%s could not be determined."
msgstr "La langue associée au code = %s n'a pas pu être déterminée."
#: ../shell/controlpanel/control.py:473
#, python-format
msgid "Sorry I do not speak '%s'."
msgstr "Désolé je ne parle pas '%s'."
#: ../shell/view/devices/network/mesh.py:105
msgid "Connected to a School Mesh Portal"
msgstr "Connecté au portail du réseau maillé d'école"
#: ../shell/view/devices/network/mesh.py:107
msgid "Looking for a School Mesh Portal..."
msgstr "Cherche un portail de réseau maillé d'école..."
#: ../shell/view/devices/network/mesh.py:110
msgid "Connected to an XO Mesh Portal"
msgstr "Connecté au portail de réseau maillé de XO"
#: ../shell/view/devices/network/mesh.py:112
msgid "Looking for an XO Mesh Portal..."
msgstr "Recherche un portail de réseau maillé de XO..."
#: ../shell/view/devices/network/mesh.py:115
msgid "Connected to a Simple Mesh"
msgstr "Connecté à un réseau maillé simple"
#: ../shell/view/devices/network/mesh.py:117
msgid "Starting a Simple Mesh"
msgstr "Démarre un réseau maillé simple"
#: ../shell/view/devices/network/mesh.py:124
msgid "Unknown Mesh"
msgstr "Réseau maillé inconnu"
#: ../shell/view/home/HomeBox.py:175 ../shell/view/home/HomeBox.py:216
msgid "About this XO"
msgstr "Information sur ce XO"
#: ../shell/view/home/HomeBox.py:222
msgid "Not available"
msgstr "Non disponible"
-447
View File
@@ -1,447 +0,0 @@
# translation of sugar.po to hausa
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER.
# saudat mohammed <saudat@wazobialinux>, 2006.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: sugar\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2008-01-18 18:19+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2006-07-10 16:37+0100\n"
"Last-Translator: saudat mohammed <saudat@wazobialinux>\n"
"Language-Team: hausa\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.10\n"
#: ../shell/PresenceWindow.py:62
msgid "Who's around:"
msgstr "Wa ke nan:"
#: ../shell/PresenceWindow.py:104
msgid "Share"
msgstr "Raba"
#: ../shell/StartPage.py:189
msgid "Search"
msgstr "Yi Bincike"
#: ../shell/intro/intro.py:146
msgid "Back"
msgstr "Baya"
#: ../activities/browser/NavigationToolbar.py:23
msgid "Forward"
msgstr "Tura"
#: ../activities/browser/NavigationToolbar.py:29
msgid "Reload"
msgstr "Sake Lodi"
#: ../shell/shell.py:333
msgid "Everyone"
msgstr "Kowa"
#: ../sugar/chat/ChatEditor.py:43
msgid "Send"
msgstr "Aika"
#: ../shell/intro/intro.py:67
msgid "Name:"
msgstr ""
#: ../shell/intro/intro.py:96
msgid "Click to change color:"
msgstr ""
#: ../shell/intro/intro.py:160
msgid "Done"
msgstr ""
#: ../shell/intro/intro.py:163
msgid "Next"
msgstr ""
#: ../shell/view/BuddyMenu.py:59
msgid "Remove friend"
msgstr ""
#: ../shell/view/BuddyMenu.py:62
msgid "Make friend"
msgstr ""
#: ../shell/view/BuddyMenu.py:84
#, python-format
msgid "Invite to %s"
msgstr ""
#: ../shell/view/clipboardmenu.py:58
msgid "Remove"
msgstr ""
#: ../shell/view/clipboardmenu.py:63
msgid "Open"
msgstr ""
#. self._stop_item = MenuItem(_('Stop download'), 'stock-close')
#. TODO: Implement stopping downloads
#. self._stop_item.connect('activate', self._stop_item_activate_cb)
#. self.append_menu_item(self._stop_item)
#: ../shell/view/clipboardmenu.py:73
msgid "Add to journal"
msgstr ""
#: ../shell/view/clipboardmenu.py:213
#, python-format
msgid "Clipboard object: %s."
msgstr ""
#: ../shell/hardware/keydialog.py:149
msgid "Key Type:"
msgstr ""
#: ../shell/hardware/keydialog.py:169
msgid "Authentication Type:"
msgstr ""
#: ../shell/hardware/keydialog.py:250
msgid "Encryption Type:"
msgstr ""
#: ../shell/view/home/activitiesdonut.py:90
msgid "Starting..."
msgstr ""
#: ../shell/view/home/activitiesdonut.py:104 ../shell/view/home/MeshBox.py:295
msgid "Resume"
msgstr ""
#: ../shell/view/home/activitiesdonut.py:111
#: ../lib/sugar/activity/activity.py:132
msgid "Stop"
msgstr ""
#: ../shell/view/Shell.py:285
msgid "Screenshot"
msgstr ""
#: ../shell/view/home/HomeBox.py:159
msgid "Reboot"
msgstr ""
#: ../shell/view/home/HomeBox.py:164
msgid "Shutdown"
msgstr ""
#: ../shell/view/home/HomeBox.py:170
msgid "Register"
msgstr ""
#. Only show disconnect when there's a mesh device, because mesh takes
#. priority over the normal wireless device. NM doesn't have a "disconnect"
#. method for a device either (for various reasons) so this doesn't
#. have a good mapping
#: ../shell/view/home/MeshBox.py:90 ../shell/view/home/MeshBox.py:197
#: ../shell/view/devices/network/wireless.py:113
#: ../shell/view/devices/network/mesh.py:83
msgid "Disconnect..."
msgstr ""
#: ../shell/view/home/MeshBox.py:195 ../shell/view/devices/network/mesh.py:37
#: ../shell/view/devices/network/mesh.py:62
#: ../shell/view/devices/network/mesh.py:66
msgid "Mesh Network"
msgstr ""
#: ../shell/view/home/MeshBox.py:300
msgid "Join"
msgstr ""
#: ../shell/view/devices/battery.py:38
msgid "My Battery life"
msgstr ""
#: ../shell/view/devices/battery.py:94
msgid "Battery charging"
msgstr ""
#: ../shell/view/devices/battery.py:96
msgid "Battery discharging"
msgstr ""
#: ../shell/view/devices/battery.py:98
msgid "Battery fully charged"
msgstr ""
#: ../shell/view/devices/network/wireless.py:61
msgid "Disconnected"
msgstr ""
#: ../shell/view/devices/network/wireless.py:131
msgid "Channel"
msgstr ""
#: ../shell/view/frame/zoomtoolbar.py:42
msgid "Neighborhood"
msgstr ""
#: ../shell/view/frame/zoomtoolbar.py:54
msgid "Group"
msgstr ""
#: ../shell/view/frame/zoomtoolbar.py:66
msgid "Home"
msgstr ""
#: ../shell/view/frame/zoomtoolbar.py:78
msgid "Activity"
msgstr ""
#: ../lib/sugar/activity/activity.py:115
msgid "Share with:"
msgstr ""
#: ../lib/sugar/activity/activity.py:117
msgid "Private"
msgstr ""
#: ../lib/sugar/activity/activity.py:118
msgid "My Neighborhood"
msgstr ""
#: ../lib/sugar/activity/activity.py:126
msgid "Keep"
msgstr ""
#: ../lib/sugar/activity/activity.py:245
msgid "Undo"
msgstr ""
#: ../lib/sugar/activity/activity.py:250
msgid "Redo"
msgstr ""
#: ../lib/sugar/activity/activity.py:260
msgid "Copy"
msgstr ""
#: ../lib/sugar/activity/activity.py:265
msgid "Paste"
msgstr ""
#: ../lib/sugar/activity/activity.py:454
#, python-format
msgid "%s Activity"
msgstr ""
#: ../lib/sugar/activity/activity.py:824
msgid "Keep error"
msgstr ""
#: ../lib/sugar/activity/activity.py:825
msgid "Keep error: all changes will be lost"
msgstr ""
#: ../lib/sugar/activity/activity.py:828
msgid "Don't stop"
msgstr ""
#: ../lib/sugar/activity/activity.py:831
msgid "Stop anyway"
msgstr ""
#: ../lib/sugar/graphics/alert.py:164 ../lib/sugar/graphics/alert.py:206
msgid "Cancel"
msgstr ""
#: ../lib/sugar/graphics/alert.py:168
msgid "Ok"
msgstr ""
#: ../lib/sugar/graphics/alert.py:216
msgid "Continue"
msgstr ""
#: ../lib/sugar/graphics/alert.py:244
msgid "OK"
msgstr ""
#: ../lib/sugar/graphics/objectchooser.py:175
#, python-format
msgid "%d year"
msgstr ""
#: ../lib/sugar/graphics/objectchooser.py:175
#, python-format
msgid "%d years"
msgstr ""
#: ../lib/sugar/graphics/objectchooser.py:176
#, python-format
msgid "%d month"
msgstr ""
#: ../lib/sugar/graphics/objectchooser.py:176
#, python-format
msgid "%d months"
msgstr ""
#: ../lib/sugar/graphics/objectchooser.py:177
#, python-format
msgid "%d week"
msgstr ""
#: ../lib/sugar/graphics/objectchooser.py:177
#, python-format
msgid "%d weeks"
msgstr ""
#: ../lib/sugar/graphics/objectchooser.py:178
#, python-format
msgid "%d day"
msgstr ""
#: ../lib/sugar/graphics/objectchooser.py:178
#, python-format
msgid "%d days"
msgstr ""
#: ../lib/sugar/graphics/objectchooser.py:179
#, python-format
msgid "%d hour"
msgstr ""
#: ../lib/sugar/graphics/objectchooser.py:179
#, python-format
msgid "%d hours"
msgstr ""
#: ../lib/sugar/graphics/objectchooser.py:180
#, python-format
msgid "%d minute"
msgstr ""
#: ../lib/sugar/graphics/objectchooser.py:180
#, python-format
msgid "%d minutes"
msgstr ""
#: ../lib/sugar/graphics/objectchooser.py:181
#, python-format
msgid "%d second"
msgstr ""
#: ../lib/sugar/graphics/objectchooser.py:181
#, python-format
msgid "%d seconds"
msgstr ""
#: ../lib/sugar/graphics/objectchooser.py:191
msgid " and "
msgstr ""
#: ../lib/sugar/graphics/objectchooser.py:193
msgid ", "
msgstr ""
#: ../shell/controlpanel/control.py:213
msgid "To apply your changes you have to restart sugar.\n"
msgstr ""
#: ../shell/controlpanel/control.py:267
msgid "Error in specified color modifiers."
msgstr ""
#: ../shell/controlpanel/control.py:270
msgid "Error in specified colors."
msgstr ""
#: ../shell/controlpanel/control.py:307
msgid "off"
msgstr ""
#: ../shell/controlpanel/control.py:309
msgid "on"
msgstr ""
#: ../shell/controlpanel/control.py:310
msgid "State is unknown."
msgstr ""
#: ../shell/controlpanel/control.py:332
msgid "Error in specified radio argument use on/off."
msgstr ""
#: ../shell/controlpanel/control.py:336
msgid "Permission denied. You need to be root to run this method."
msgstr ""
#: ../shell/controlpanel/control.py:366
msgid "Error in reading timezone"
msgstr ""
#: ../shell/controlpanel/control.py:397
#, python-format
msgid "Error copying timezone (from %s): %s"
msgstr ""
#: ../shell/controlpanel/control.py:402
#, python-format
msgid "Changing permission of timezone: %s"
msgstr ""
#: ../shell/controlpanel/control.py:412
msgid "Error timezone does not exist."
msgstr ""
#: ../shell/controlpanel/control.py:417 ../shell/controlpanel/control.py:436
#, python-format
msgid "Could not access %s. Create standard settings."
msgstr ""
#: ../shell/controlpanel/control.py:463
#, python-format
msgid "Language for code=%s could not be determined."
msgstr ""
#: ../shell/controlpanel/control.py:473
#, python-format
msgid "Sorry I do not speak '%s'."
msgstr ""
#: ../shell/view/devices/network/mesh.py:105
msgid "Connected to a School Mesh Portal"
msgstr ""
#: ../shell/view/devices/network/mesh.py:107
msgid "Looking for a School Mesh Portal..."
msgstr ""
#: ../shell/view/devices/network/mesh.py:110
msgid "Connected to an XO Mesh Portal"
msgstr ""
#: ../shell/view/devices/network/mesh.py:112
msgid "Looking for an XO Mesh Portal..."
msgstr ""
#: ../shell/view/devices/network/mesh.py:115
msgid "Connected to a Simple Mesh"
msgstr ""
#: ../shell/view/devices/network/mesh.py:117
msgid "Starting a Simple Mesh"
msgstr ""
#: ../shell/view/devices/network/mesh.py:124
msgid "Unknown Mesh"
msgstr ""
#: ../shell/view/home/HomeBox.py:175 ../shell/view/home/HomeBox.py:216
msgid "About this XO"
msgstr ""
#: ../shell/view/home/HomeBox.py:222
msgid "Not available"
msgstr ""
-419
View File
@@ -1,419 +0,0 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2008-01-18 18:19+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2008-01-09 21:05+0000\n"
"Last-Translator: Shikhar Bhushan <shikhar@schmizz.net>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Pootle 1.0.2\n"
#: ../shell/intro/intro.py:67
msgid "Name:"
msgstr "नाम"
#: ../shell/intro/intro.py:96
msgid "Click to change color:"
msgstr ""
#: ../shell/intro/intro.py:146
msgid "Back"
msgstr ""
#: ../shell/intro/intro.py:160
msgid "Done"
msgstr ""
#: ../shell/intro/intro.py:163
msgid "Next"
msgstr ""
#: ../shell/view/BuddyMenu.py:59
msgid "Remove friend"
msgstr ""
#: ../shell/view/BuddyMenu.py:62
msgid "Make friend"
msgstr ""
#: ../shell/view/BuddyMenu.py:84
#, python-format
msgid "Invite to %s"
msgstr ""
#: ../shell/view/clipboardmenu.py:58
msgid "Remove"
msgstr ""
#: ../shell/view/clipboardmenu.py:63
msgid "Open"
msgstr ""
#. self._stop_item = MenuItem(_('Stop download'), 'stock-close')
#. TODO: Implement stopping downloads
#. self._stop_item.connect('activate', self._stop_item_activate_cb)
#. self.append_menu_item(self._stop_item)
#: ../shell/view/clipboardmenu.py:73
msgid "Add to journal"
msgstr ""
#: ../shell/view/clipboardmenu.py:213
#, python-format
msgid "Clipboard object: %s."
msgstr ""
#: ../shell/hardware/keydialog.py:149
msgid "Key Type:"
msgstr ""
#: ../shell/hardware/keydialog.py:169
msgid "Authentication Type:"
msgstr ""
#: ../shell/hardware/keydialog.py:250
msgid "Encryption Type:"
msgstr ""
#: ../shell/view/home/activitiesdonut.py:90
msgid "Starting..."
msgstr ""
#: ../shell/view/home/activitiesdonut.py:104 ../shell/view/home/MeshBox.py:295
msgid "Resume"
msgstr ""
#: ../shell/view/home/activitiesdonut.py:111
#: ../lib/sugar/activity/activity.py:132
msgid "Stop"
msgstr ""
#: ../shell/view/Shell.py:285
msgid "Screenshot"
msgstr ""
#: ../shell/view/home/HomeBox.py:159
msgid "Reboot"
msgstr ""
#: ../shell/view/home/HomeBox.py:164
msgid "Shutdown"
msgstr ""
#: ../shell/view/home/HomeBox.py:170
msgid "Register"
msgstr ""
#. Only show disconnect when there's a mesh device, because mesh takes
#. priority over the normal wireless device. NM doesn't have a "disconnect"
#. method for a device either (for various reasons) so this doesn't
#. have a good mapping
#: ../shell/view/home/MeshBox.py:90 ../shell/view/home/MeshBox.py:197
#: ../shell/view/devices/network/wireless.py:113
#: ../shell/view/devices/network/mesh.py:83
msgid "Disconnect..."
msgstr ""
#: ../shell/view/home/MeshBox.py:195 ../shell/view/devices/network/mesh.py:37
#: ../shell/view/devices/network/mesh.py:62
#: ../shell/view/devices/network/mesh.py:66
msgid "Mesh Network"
msgstr ""
#: ../shell/view/home/MeshBox.py:300
msgid "Join"
msgstr ""
#: ../shell/view/devices/battery.py:38
msgid "My Battery life"
msgstr ""
#: ../shell/view/devices/battery.py:94
msgid "Battery charging"
msgstr ""
#: ../shell/view/devices/battery.py:96
msgid "Battery discharging"
msgstr ""
#: ../shell/view/devices/battery.py:98
msgid "Battery fully charged"
msgstr ""
#: ../shell/view/devices/network/wireless.py:61
msgid "Disconnected"
msgstr ""
#: ../shell/view/devices/network/wireless.py:131
msgid "Channel"
msgstr ""
#: ../shell/view/frame/zoomtoolbar.py:42
msgid "Neighborhood"
msgstr ""
#: ../shell/view/frame/zoomtoolbar.py:54
msgid "Group"
msgstr ""
#: ../shell/view/frame/zoomtoolbar.py:66
msgid "Home"
msgstr ""
#: ../shell/view/frame/zoomtoolbar.py:78
msgid "Activity"
msgstr ""
#: ../lib/sugar/activity/activity.py:115
msgid "Share with:"
msgstr ""
#: ../lib/sugar/activity/activity.py:117
msgid "Private"
msgstr ""
#: ../lib/sugar/activity/activity.py:118
msgid "My Neighborhood"
msgstr ""
#: ../lib/sugar/activity/activity.py:126
msgid "Keep"
msgstr ""
#: ../lib/sugar/activity/activity.py:245
msgid "Undo"
msgstr ""
#: ../lib/sugar/activity/activity.py:250
msgid "Redo"
msgstr ""
#: ../lib/sugar/activity/activity.py:260
msgid "Copy"
msgstr ""
#: ../lib/sugar/activity/activity.py:265
msgid "Paste"
msgstr ""
#: ../lib/sugar/activity/activity.py:454
#, python-format
msgid "%s Activity"
msgstr ""
#: ../lib/sugar/activity/activity.py:824
msgid "Keep error"
msgstr ""
#: ../lib/sugar/activity/activity.py:825
msgid "Keep error: all changes will be lost"
msgstr ""
#: ../lib/sugar/activity/activity.py:828
msgid "Don't stop"
msgstr ""
#: ../lib/sugar/activity/activity.py:831
msgid "Stop anyway"
msgstr ""
#: ../lib/sugar/graphics/alert.py:164 ../lib/sugar/graphics/alert.py:206
msgid "Cancel"
msgstr ""
#: ../lib/sugar/graphics/alert.py:168
msgid "Ok"
msgstr ""
#: ../lib/sugar/graphics/alert.py:216
msgid "Continue"
msgstr ""
#: ../lib/sugar/graphics/alert.py:244
msgid "OK"
msgstr ""
#: ../lib/sugar/graphics/objectchooser.py:175
#, python-format
msgid "%d year"
msgstr ""
#: ../lib/sugar/graphics/objectchooser.py:175
#, python-format
msgid "%d years"
msgstr ""
#: ../lib/sugar/graphics/objectchooser.py:176
#, python-format
msgid "%d month"
msgstr ""
#: ../lib/sugar/graphics/objectchooser.py:176
#, python-format
msgid "%d months"
msgstr ""
#: ../lib/sugar/graphics/objectchooser.py:177
#, python-format
msgid "%d week"
msgstr ""
#: ../lib/sugar/graphics/objectchooser.py:177
#, python-format
msgid "%d weeks"
msgstr ""
#: ../lib/sugar/graphics/objectchooser.py:178
#, python-format
msgid "%d day"
msgstr ""
#: ../lib/sugar/graphics/objectchooser.py:178
#, python-format
msgid "%d days"
msgstr ""
#: ../lib/sugar/graphics/objectchooser.py:179
#, python-format
msgid "%d hour"
msgstr ""
#: ../lib/sugar/graphics/objectchooser.py:179
#, python-format
msgid "%d hours"
msgstr ""
#: ../lib/sugar/graphics/objectchooser.py:180
#, python-format
msgid "%d minute"
msgstr ""
#: ../lib/sugar/graphics/objectchooser.py:180
#, python-format
msgid "%d minutes"
msgstr ""
#: ../lib/sugar/graphics/objectchooser.py:181
#, python-format
msgid "%d second"
msgstr ""
#: ../lib/sugar/graphics/objectchooser.py:181
#, python-format
msgid "%d seconds"
msgstr ""
#: ../lib/sugar/graphics/objectchooser.py:191
msgid " and "
msgstr ""
#: ../lib/sugar/graphics/objectchooser.py:193
msgid ", "
msgstr ""
#: ../shell/controlpanel/control.py:213
msgid "To apply your changes you have to restart sugar.\n"
msgstr ""
#: ../shell/controlpanel/control.py:267
msgid "Error in specified color modifiers."
msgstr ""
#: ../shell/controlpanel/control.py:270
msgid "Error in specified colors."
msgstr ""
#: ../shell/controlpanel/control.py:307
msgid "off"
msgstr ""
#: ../shell/controlpanel/control.py:309
msgid "on"
msgstr ""
#: ../shell/controlpanel/control.py:310
msgid "State is unknown."
msgstr ""
#: ../shell/controlpanel/control.py:332
msgid "Error in specified radio argument use on/off."
msgstr ""
#: ../shell/controlpanel/control.py:336
msgid "Permission denied. You need to be root to run this method."
msgstr ""
#: ../shell/controlpanel/control.py:366
msgid "Error in reading timezone"
msgstr ""
#: ../shell/controlpanel/control.py:397
#, python-format
msgid "Error copying timezone (from %s): %s"
msgstr ""
#: ../shell/controlpanel/control.py:402
#, python-format
msgid "Changing permission of timezone: %s"
msgstr ""
#: ../shell/controlpanel/control.py:412
msgid "Error timezone does not exist."
msgstr ""
#: ../shell/controlpanel/control.py:417 ../shell/controlpanel/control.py:436
#, python-format
msgid "Could not access %s. Create standard settings."
msgstr ""
#: ../shell/controlpanel/control.py:463
#, python-format
msgid "Language for code=%s could not be determined."
msgstr ""
#: ../shell/controlpanel/control.py:473
#, python-format
msgid "Sorry I do not speak '%s'."
msgstr ""
#: ../shell/view/devices/network/mesh.py:105
msgid "Connected to a School Mesh Portal"
msgstr ""
#: ../shell/view/devices/network/mesh.py:107
msgid "Looking for a School Mesh Portal..."
msgstr ""
#: ../shell/view/devices/network/mesh.py:110
msgid "Connected to an XO Mesh Portal"
msgstr ""
#: ../shell/view/devices/network/mesh.py:112
msgid "Looking for an XO Mesh Portal..."
msgstr ""
#: ../shell/view/devices/network/mesh.py:115
msgid "Connected to a Simple Mesh"
msgstr ""
#: ../shell/view/devices/network/mesh.py:117
msgid "Starting a Simple Mesh"
msgstr ""
#: ../shell/view/devices/network/mesh.py:124
msgid "Unknown Mesh"
msgstr ""
#: ../shell/view/home/HomeBox.py:175 ../shell/view/home/HomeBox.py:216
msgid "About this XO"
msgstr ""
#: ../shell/view/home/HomeBox.py:222
msgid "Not available"
msgstr ""
-448
View File
@@ -1,448 +0,0 @@
# translation of sugar.po to Igbo
# translation of sugar.po to
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER, 2006.
# Onye, Sylvester <sylvester@wazobialinux.com>, 2006.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: sugar\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2008-01-18 18:19+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2006-07-07 10:23+0100\n"
"Last-Translator: Onye, Sylvester <sylvester@wazobialinux.com>\n"
"Language-Team: Igbo\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.10.2\n"
#: ../shell/PresenceWindow.py:62
msgid "Who's around:"
msgstr "Onye nọ ya:"
#: ../shell/PresenceWindow.py:104
msgid "Share"
msgstr "Òkè"
#: ../shell/StartPage.py:189
msgid "Search"
msgstr "Chọ̀ọ́"
#: ../shell/intro/intro.py:146
msgid "Back"
msgstr "Àzụ́"
#: ../activities/browser/NavigationToolbar.py:23
msgid "Forward"
msgstr "Íhú"
#: ../activities/browser/NavigationToolbar.py:29
msgid "Reload"
msgstr "Bubatagharịa"
#: ../shell/shell.py:333
msgid "Everyone"
msgstr "Onyeọbụla"
#: ../sugar/chat/ChatEditor.py:43
msgid "Send"
msgstr "Ziga"
#: ../shell/intro/intro.py:67
msgid "Name:"
msgstr ""
#: ../shell/intro/intro.py:96
msgid "Click to change color:"
msgstr ""
#: ../shell/intro/intro.py:160
msgid "Done"
msgstr ""
#: ../shell/intro/intro.py:163
msgid "Next"
msgstr ""
#: ../shell/view/BuddyMenu.py:59
msgid "Remove friend"
msgstr ""
#: ../shell/view/BuddyMenu.py:62
msgid "Make friend"
msgstr ""
#: ../shell/view/BuddyMenu.py:84
#, python-format
msgid "Invite to %s"
msgstr ""
#: ../shell/view/clipboardmenu.py:58
msgid "Remove"
msgstr ""
#: ../shell/view/clipboardmenu.py:63
msgid "Open"
msgstr ""
#. self._stop_item = MenuItem(_('Stop download'), 'stock-close')
#. TODO: Implement stopping downloads
#. self._stop_item.connect('activate', self._stop_item_activate_cb)
#. self.append_menu_item(self._stop_item)
#: ../shell/view/clipboardmenu.py:73
msgid "Add to journal"
msgstr ""
#: ../shell/view/clipboardmenu.py:213
#, python-format
msgid "Clipboard object: %s."
msgstr ""
#: ../shell/hardware/keydialog.py:149
msgid "Key Type:"
msgstr ""
#: ../shell/hardware/keydialog.py:169
msgid "Authentication Type:"
msgstr ""
#: ../shell/hardware/keydialog.py:250
msgid "Encryption Type:"
msgstr ""
#: ../shell/view/home/activitiesdonut.py:90
msgid "Starting..."
msgstr ""
#: ../shell/view/home/activitiesdonut.py:104 ../shell/view/home/MeshBox.py:295
msgid "Resume"
msgstr ""
#: ../shell/view/home/activitiesdonut.py:111
#: ../lib/sugar/activity/activity.py:132
msgid "Stop"
msgstr ""
#: ../shell/view/Shell.py:285
msgid "Screenshot"
msgstr ""
#: ../shell/view/home/HomeBox.py:159
msgid "Reboot"
msgstr ""
#: ../shell/view/home/HomeBox.py:164
msgid "Shutdown"
msgstr ""
#: ../shell/view/home/HomeBox.py:170
msgid "Register"
msgstr ""
#. Only show disconnect when there's a mesh device, because mesh takes
#. priority over the normal wireless device. NM doesn't have a "disconnect"
#. method for a device either (for various reasons) so this doesn't
#. have a good mapping
#: ../shell/view/home/MeshBox.py:90 ../shell/view/home/MeshBox.py:197
#: ../shell/view/devices/network/wireless.py:113
#: ../shell/view/devices/network/mesh.py:83
msgid "Disconnect..."
msgstr ""
#: ../shell/view/home/MeshBox.py:195 ../shell/view/devices/network/mesh.py:37
#: ../shell/view/devices/network/mesh.py:62
#: ../shell/view/devices/network/mesh.py:66
msgid "Mesh Network"
msgstr ""
#: ../shell/view/home/MeshBox.py:300
msgid "Join"
msgstr ""
#: ../shell/view/devices/battery.py:38
msgid "My Battery life"
msgstr ""
#: ../shell/view/devices/battery.py:94
msgid "Battery charging"
msgstr ""
#: ../shell/view/devices/battery.py:96
msgid "Battery discharging"
msgstr ""
#: ../shell/view/devices/battery.py:98
msgid "Battery fully charged"
msgstr ""
#: ../shell/view/devices/network/wireless.py:61
msgid "Disconnected"
msgstr ""
#: ../shell/view/devices/network/wireless.py:131
msgid "Channel"
msgstr ""
#: ../shell/view/frame/zoomtoolbar.py:42
msgid "Neighborhood"
msgstr ""
#: ../shell/view/frame/zoomtoolbar.py:54
msgid "Group"
msgstr ""
#: ../shell/view/frame/zoomtoolbar.py:66
msgid "Home"
msgstr ""
#: ../shell/view/frame/zoomtoolbar.py:78
msgid "Activity"
msgstr ""
#: ../lib/sugar/activity/activity.py:115
msgid "Share with:"
msgstr ""
#: ../lib/sugar/activity/activity.py:117
msgid "Private"
msgstr ""
#: ../lib/sugar/activity/activity.py:118
msgid "My Neighborhood"
msgstr ""
#: ../lib/sugar/activity/activity.py:126
msgid "Keep"
msgstr ""
#: ../lib/sugar/activity/activity.py:245
msgid "Undo"
msgstr ""
#: ../lib/sugar/activity/activity.py:250
msgid "Redo"
msgstr ""
#: ../lib/sugar/activity/activity.py:260
msgid "Copy"
msgstr ""
#: ../lib/sugar/activity/activity.py:265
msgid "Paste"
msgstr ""
#: ../lib/sugar/activity/activity.py:454
#, python-format
msgid "%s Activity"
msgstr ""
#: ../lib/sugar/activity/activity.py:824
msgid "Keep error"
msgstr ""
#: ../lib/sugar/activity/activity.py:825
msgid "Keep error: all changes will be lost"
msgstr ""
#: ../lib/sugar/activity/activity.py:828
msgid "Don't stop"
msgstr ""
#: ../lib/sugar/activity/activity.py:831
msgid "Stop anyway"
msgstr ""
#: ../lib/sugar/graphics/alert.py:164 ../lib/sugar/graphics/alert.py:206
msgid "Cancel"
msgstr ""
#: ../lib/sugar/graphics/alert.py:168
msgid "Ok"
msgstr ""
#: ../lib/sugar/graphics/alert.py:216
msgid "Continue"
msgstr ""
#: ../lib/sugar/graphics/alert.py:244
msgid "OK"
msgstr ""
#: ../lib/sugar/graphics/objectchooser.py:175
#, python-format
msgid "%d year"
msgstr ""
#: ../lib/sugar/graphics/objectchooser.py:175
#, python-format
msgid "%d years"
msgstr ""
#: ../lib/sugar/graphics/objectchooser.py:176
#, python-format
msgid "%d month"
msgstr ""
#: ../lib/sugar/graphics/objectchooser.py:176
#, python-format
msgid "%d months"
msgstr ""
#: ../lib/sugar/graphics/objectchooser.py:177
#, python-format
msgid "%d week"
msgstr ""
#: ../lib/sugar/graphics/objectchooser.py:177
#, python-format
msgid "%d weeks"
msgstr ""
#: ../lib/sugar/graphics/objectchooser.py:178
#, python-format
msgid "%d day"
msgstr ""
#: ../lib/sugar/graphics/objectchooser.py:178
#, python-format
msgid "%d days"
msgstr ""
#: ../lib/sugar/graphics/objectchooser.py:179
#, python-format
msgid "%d hour"
msgstr ""
#: ../lib/sugar/graphics/objectchooser.py:179
#, python-format
msgid "%d hours"
msgstr ""
#: ../lib/sugar/graphics/objectchooser.py:180
#, python-format
msgid "%d minute"
msgstr ""
#: ../lib/sugar/graphics/objectchooser.py:180
#, python-format
msgid "%d minutes"
msgstr ""
#: ../lib/sugar/graphics/objectchooser.py:181
#, python-format
msgid "%d second"
msgstr ""
#: ../lib/sugar/graphics/objectchooser.py:181
#, python-format
msgid "%d seconds"
msgstr ""
#: ../lib/sugar/graphics/objectchooser.py:191
msgid " and "
msgstr ""
#: ../lib/sugar/graphics/objectchooser.py:193
msgid ", "
msgstr ""
#: ../shell/controlpanel/control.py:213
msgid "To apply your changes you have to restart sugar.\n"
msgstr ""
#: ../shell/controlpanel/control.py:267
msgid "Error in specified color modifiers."
msgstr ""
#: ../shell/controlpanel/control.py:270
msgid "Error in specified colors."
msgstr ""
#: ../shell/controlpanel/control.py:307
msgid "off"
msgstr ""
#: ../shell/controlpanel/control.py:309
msgid "on"
msgstr ""
#: ../shell/controlpanel/control.py:310
msgid "State is unknown."
msgstr ""
#: ../shell/controlpanel/control.py:332
msgid "Error in specified radio argument use on/off."
msgstr ""
#: ../shell/controlpanel/control.py:336
msgid "Permission denied. You need to be root to run this method."
msgstr ""
#: ../shell/controlpanel/control.py:366
msgid "Error in reading timezone"
msgstr ""
#: ../shell/controlpanel/control.py:397
#, python-format
msgid "Error copying timezone (from %s): %s"
msgstr ""
#: ../shell/controlpanel/control.py:402
#, python-format
msgid "Changing permission of timezone: %s"
msgstr ""
#: ../shell/controlpanel/control.py:412
msgid "Error timezone does not exist."
msgstr ""
#: ../shell/controlpanel/control.py:417 ../shell/controlpanel/control.py:436
#, python-format
msgid "Could not access %s. Create standard settings."
msgstr ""
#: ../shell/controlpanel/control.py:463
#, python-format
msgid "Language for code=%s could not be determined."
msgstr ""
#: ../shell/controlpanel/control.py:473
#, python-format
msgid "Sorry I do not speak '%s'."
msgstr ""
#: ../shell/view/devices/network/mesh.py:105
msgid "Connected to a School Mesh Portal"
msgstr ""
#: ../shell/view/devices/network/mesh.py:107
msgid "Looking for a School Mesh Portal..."
msgstr ""
#: ../shell/view/devices/network/mesh.py:110
msgid "Connected to an XO Mesh Portal"
msgstr ""
#: ../shell/view/devices/network/mesh.py:112
msgid "Looking for an XO Mesh Portal..."
msgstr ""
#: ../shell/view/devices/network/mesh.py:115
msgid "Connected to a Simple Mesh"
msgstr ""
#: ../shell/view/devices/network/mesh.py:117
msgid "Starting a Simple Mesh"
msgstr ""
#: ../shell/view/devices/network/mesh.py:124
msgid "Unknown Mesh"
msgstr ""
#: ../shell/view/home/HomeBox.py:175 ../shell/view/home/HomeBox.py:216
msgid "About this XO"
msgstr ""
#: ../shell/view/home/HomeBox.py:222
msgid "Not available"
msgstr ""
-420
View File
@@ -1,420 +0,0 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2008-01-18 18:19+0000\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Translate Toolkit 1.0.1\n"
#: ../shell/intro/intro.py:67
msgid "Name:"
msgstr ""
#: ../shell/intro/intro.py:96
msgid "Click to change color:"
msgstr ""
#: ../shell/intro/intro.py:146
msgid "Back"
msgstr ""
#: ../shell/intro/intro.py:160
msgid "Done"
msgstr ""
#: ../shell/intro/intro.py:163
msgid "Next"
msgstr ""
#: ../shell/view/BuddyMenu.py:59
msgid "Remove friend"
msgstr ""
#: ../shell/view/BuddyMenu.py:62
msgid "Make friend"
msgstr ""
#: ../shell/view/BuddyMenu.py:84
#, python-format
msgid "Invite to %s"
msgstr ""
#: ../shell/view/clipboardmenu.py:58
msgid "Remove"
msgstr ""
#: ../shell/view/clipboardmenu.py:63
msgid "Open"
msgstr ""
#. self._stop_item = MenuItem(_('Stop download'), 'stock-close')
#. TODO: Implement stopping downloads
#. self._stop_item.connect('activate', self._stop_item_activate_cb)
#. self.append_menu_item(self._stop_item)
#: ../shell/view/clipboardmenu.py:73
msgid "Add to journal"
msgstr ""
#: ../shell/view/clipboardmenu.py:213
#, python-format
msgid "Clipboard object: %s."
msgstr ""
#: ../shell/hardware/keydialog.py:149
msgid "Key Type:"
msgstr ""
#: ../shell/hardware/keydialog.py:169
msgid "Authentication Type:"
msgstr ""
#: ../shell/hardware/keydialog.py:250
msgid "Encryption Type:"
msgstr ""
#: ../shell/view/home/activitiesdonut.py:90
msgid "Starting..."
msgstr ""
#: ../shell/view/home/activitiesdonut.py:104 ../shell/view/home/MeshBox.py:295
msgid "Resume"
msgstr ""
#: ../shell/view/home/activitiesdonut.py:111
#: ../lib/sugar/activity/activity.py:132
msgid "Stop"
msgstr ""
#: ../shell/view/Shell.py:285
msgid "Screenshot"
msgstr ""
#: ../shell/view/home/HomeBox.py:159
msgid "Reboot"
msgstr ""
#: ../shell/view/home/HomeBox.py:164
msgid "Shutdown"
msgstr ""
#: ../shell/view/home/HomeBox.py:170
msgid "Register"
msgstr ""
#. Only show disconnect when there's a mesh device, because mesh takes
#. priority over the normal wireless device. NM doesn't have a "disconnect"
#. method for a device either (for various reasons) so this doesn't
#. have a good mapping
#: ../shell/view/home/MeshBox.py:90 ../shell/view/home/MeshBox.py:197
#: ../shell/view/devices/network/wireless.py:113
#: ../shell/view/devices/network/mesh.py:83
msgid "Disconnect..."
msgstr ""
#: ../shell/view/home/MeshBox.py:195 ../shell/view/devices/network/mesh.py:37
#: ../shell/view/devices/network/mesh.py:62
#: ../shell/view/devices/network/mesh.py:66
msgid "Mesh Network"
msgstr ""
#: ../shell/view/home/MeshBox.py:300
msgid "Join"
msgstr ""
#: ../shell/view/devices/battery.py:38
msgid "My Battery life"
msgstr ""
#: ../shell/view/devices/battery.py:94
msgid "Battery charging"
msgstr ""
#: ../shell/view/devices/battery.py:96
msgid "Battery discharging"
msgstr ""
#: ../shell/view/devices/battery.py:98
msgid "Battery fully charged"
msgstr ""
#: ../shell/view/devices/network/wireless.py:61
msgid "Disconnected"
msgstr ""
#: ../shell/view/devices/network/wireless.py:131
msgid "Channel"
msgstr ""
#: ../shell/view/frame/zoomtoolbar.py:42
msgid "Neighborhood"
msgstr ""
#: ../shell/view/frame/zoomtoolbar.py:54
msgid "Group"
msgstr ""
#: ../shell/view/frame/zoomtoolbar.py:66
msgid "Home"
msgstr ""
#: ../shell/view/frame/zoomtoolbar.py:78
msgid "Activity"
msgstr ""
#: ../lib/sugar/activity/activity.py:115
msgid "Share with:"
msgstr ""
#: ../lib/sugar/activity/activity.py:117
msgid "Private"
msgstr ""
#: ../lib/sugar/activity/activity.py:118
msgid "My Neighborhood"
msgstr ""
#: ../lib/sugar/activity/activity.py:126
msgid "Keep"
msgstr ""
#: ../lib/sugar/activity/activity.py:245
msgid "Undo"
msgstr ""
#: ../lib/sugar/activity/activity.py:250
msgid "Redo"
msgstr ""
#: ../lib/sugar/activity/activity.py:260
msgid "Copy"
msgstr ""
#: ../lib/sugar/activity/activity.py:265
msgid "Paste"
msgstr ""
#: ../lib/sugar/activity/activity.py:454
#, python-format
msgid "%s Activity"
msgstr ""
#: ../lib/sugar/activity/activity.py:824
msgid "Keep error"
msgstr ""
#: ../lib/sugar/activity/activity.py:825
msgid "Keep error: all changes will be lost"
msgstr ""
#: ../lib/sugar/activity/activity.py:828
msgid "Don't stop"
msgstr ""
#: ../lib/sugar/activity/activity.py:831
msgid "Stop anyway"
msgstr ""
#: ../lib/sugar/graphics/alert.py:164 ../lib/sugar/graphics/alert.py:206
msgid "Cancel"
msgstr ""
#: ../lib/sugar/graphics/alert.py:168
msgid "Ok"
msgstr ""
#: ../lib/sugar/graphics/alert.py:216
msgid "Continue"
msgstr ""
#: ../lib/sugar/graphics/alert.py:244
msgid "OK"
msgstr ""
#: ../lib/sugar/graphics/objectchooser.py:175
#, python-format
msgid "%d year"
msgstr ""
#: ../lib/sugar/graphics/objectchooser.py:175
#, python-format
msgid "%d years"
msgstr ""
#: ../lib/sugar/graphics/objectchooser.py:176
#, python-format
msgid "%d month"
msgstr ""
#: ../lib/sugar/graphics/objectchooser.py:176
#, python-format
msgid "%d months"
msgstr ""
#: ../lib/sugar/graphics/objectchooser.py:177
#, python-format
msgid "%d week"
msgstr ""
#: ../lib/sugar/graphics/objectchooser.py:177
#, python-format
msgid "%d weeks"
msgstr ""
#: ../lib/sugar/graphics/objectchooser.py:178
#, python-format
msgid "%d day"
msgstr ""
#: ../lib/sugar/graphics/objectchooser.py:178
#, python-format
msgid "%d days"
msgstr ""
#: ../lib/sugar/graphics/objectchooser.py:179
#, python-format
msgid "%d hour"
msgstr ""
#: ../lib/sugar/graphics/objectchooser.py:179
#, python-format
msgid "%d hours"
msgstr ""
#: ../lib/sugar/graphics/objectchooser.py:180
#, python-format
msgid "%d minute"
msgstr ""
#: ../lib/sugar/graphics/objectchooser.py:180
#, python-format
msgid "%d minutes"
msgstr ""
#: ../lib/sugar/graphics/objectchooser.py:181
#, python-format
msgid "%d second"
msgstr ""
#: ../lib/sugar/graphics/objectchooser.py:181
#, python-format
msgid "%d seconds"
msgstr ""
#: ../lib/sugar/graphics/objectchooser.py:191
msgid " and "
msgstr ""
#: ../lib/sugar/graphics/objectchooser.py:193
msgid ", "
msgstr ""
#: ../shell/controlpanel/control.py:213
msgid "To apply your changes you have to restart sugar.\n"
msgstr ""
#: ../shell/controlpanel/control.py:267
msgid "Error in specified color modifiers."
msgstr ""
#: ../shell/controlpanel/control.py:270
msgid "Error in specified colors."
msgstr ""
#: ../shell/controlpanel/control.py:307
msgid "off"
msgstr ""
#: ../shell/controlpanel/control.py:309
msgid "on"
msgstr ""
#: ../shell/controlpanel/control.py:310
msgid "State is unknown."
msgstr ""
#: ../shell/controlpanel/control.py:332
msgid "Error in specified radio argument use on/off."
msgstr ""
#: ../shell/controlpanel/control.py:336
msgid "Permission denied. You need to be root to run this method."
msgstr ""
#: ../shell/controlpanel/control.py:366
msgid "Error in reading timezone"
msgstr ""
#: ../shell/controlpanel/control.py:397
#, python-format
msgid "Error copying timezone (from %s): %s"
msgstr ""
#: ../shell/controlpanel/control.py:402
#, python-format
msgid "Changing permission of timezone: %s"
msgstr ""
#: ../shell/controlpanel/control.py:412
msgid "Error timezone does not exist."
msgstr ""
#: ../shell/controlpanel/control.py:417 ../shell/controlpanel/control.py:436
#, python-format
msgid "Could not access %s. Create standard settings."
msgstr ""
#: ../shell/controlpanel/control.py:463
#, python-format
msgid "Language for code=%s could not be determined."
msgstr ""
#: ../shell/controlpanel/control.py:473
#, python-format
msgid "Sorry I do not speak '%s'."
msgstr ""
#: ../shell/view/devices/network/mesh.py:105
msgid "Connected to a School Mesh Portal"
msgstr ""
#: ../shell/view/devices/network/mesh.py:107
msgid "Looking for a School Mesh Portal..."
msgstr ""
#: ../shell/view/devices/network/mesh.py:110
msgid "Connected to an XO Mesh Portal"
msgstr ""
#: ../shell/view/devices/network/mesh.py:112
msgid "Looking for an XO Mesh Portal..."
msgstr ""
#: ../shell/view/devices/network/mesh.py:115
msgid "Connected to a Simple Mesh"
msgstr ""
#: ../shell/view/devices/network/mesh.py:117
msgid "Starting a Simple Mesh"
msgstr ""
#: ../shell/view/devices/network/mesh.py:124
msgid "Unknown Mesh"
msgstr ""
#: ../shell/view/home/HomeBox.py:175 ../shell/view/home/HomeBox.py:216
msgid "About this XO"
msgstr ""
#: ../shell/view/home/HomeBox.py:222
msgid "Not available"
msgstr ""
-517
View File
@@ -1,517 +0,0 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2008-01-18 18:19+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2008-01-27 19:22-0500\n"
"Last-Translator: Carlo Falciola <cfalciola@yahoo.it>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Pootle 1.0.2\n"
#: ../services/clipboard/typeregistry.py:29
msgid "Text snippet"
msgstr "Parte di testo"
#: ../services/clipboard/typeregistry.py:57
msgid "Image"
msgstr "Immagine"
#: ../services/clipboard/typeregistry.py:77
msgid "Web Page"
msgstr "Pagina web"
#: ../services/clipboard/typeregistry.py:103
msgid "PDF file"
msgstr "File PDF"
#: ../services/clipboard/typeregistry.py:123
msgid "MS Word file"
msgstr "File MS Word"
#: ../services/clipboard/typeregistry.py:143
msgid "RTF file"
msgstr "File RTF"
#: ../services/clipboard/typeregistry.py:154
msgid "Abiword file"
msgstr "File Abiword"
#: ../services/clipboard/typeregistry.py:165
msgid "Squeak project"
msgstr "Progetto Squeak"
#: ../services/clipboard/typeregistry.py:185
msgid "OpenOffice text file"
msgstr "File di testo OpenOffice"
#: ../services/clipboard/typeregistry.py:202
msgid "Object"
msgstr "Oggetto"
#: ../shell/intro/intro.py:78
msgid "Pick a buddy picture"
msgstr "Scegli un'immagine"
#: ../shell/intro/intro.py:101
msgid "My Picture:"
msgstr "La mia immagine:"
#: ../shell/intro/intro.py:181
msgid "My Name:"
msgstr "Il mio nome:"
#: ../shell/intro/intro.py:203
msgid "My Color:"
msgstr "Il mio color:"
#: ../shell/view/BuddyMenu.py:59
msgid "Remove friend"
msgstr "Rimuovi l'amico"
#: ../shell/view/BuddyMenu.py:62
msgid "Make friend"
msgstr "Aggiungi agli amici"
#: ../shell/view/BuddyMenu.py:103
msgid "Invite"
msgstr "Invita"
#: ../shell/view/clipboardmenu.py:58
msgid "Remove"
msgstr "Rimuovi"
#: ../shell/view/clipboardmenu.py:63
msgid "Open"
msgstr "Apri"
#: ../shell/view/clipboardmenu.py:93
msgid "Stop download"
msgstr "Sospendi il trasferimento"
#: ../shell/view/frame/ZoomBox.py:41
msgid "Close"
msgstr "Chiudi"
#: ../sugar/graphics/optionmenu.py:72
msgid "No options"
msgstr "Nessuna opzione"
#: ../sugar/chat/ChatEditor.py:56
msgid "Send"
msgstr "Invia"
#: ../shell/intro/intro.py:67
msgid "Name:"
msgstr "Nome:"
#: ../shell/intro/intro.py:96
msgid "Click to change color:"
msgstr "Seleziona per cambiare colore:"
#: ../shell/intro/intro.py:146
msgid "Back"
msgstr "Indietro"
#: ../shell/intro/intro.py:160
msgid "Done"
msgstr "Fatto"
#: ../shell/intro/intro.py:163
msgid "Next"
msgstr "Prossimo"
#: ../shell/view/BuddyMenu.py:84
#, python-format
msgid "Invite to %s"
msgstr "Invito per %s"
#. self._stop_item = MenuItem(_('Stop download'), 'stock-close')
#. TODO: Implement stopping downloads
#. self._stop_item.connect('activate', self._stop_item_activate_cb)
#. self.append_menu_item(self._stop_item)
#: ../shell/view/clipboardmenu.py:73
msgid "Add to journal"
msgstr "Aggiungi al diario"
#: ../shell/view/clipboardmenu.py:213
#, python-format
msgid "Clipboard object: %s."
msgstr "Oggetto Clipboard: %s."
#: ../shell/hardware/keydialog.py:149
msgid "Key Type:"
msgstr "Tipo Chiave:"
#: ../shell/hardware/keydialog.py:169
msgid "Authentication Type:"
msgstr "Tipo di Autenticazione:"
#: ../shell/hardware/keydialog.py:250
msgid "Encryption Type:"
msgstr "Tipo di Crittografia:"
#: ../shell/view/home/activitiesdonut.py:90
msgid "Starting..."
msgstr "Inizio..."
#: ../shell/view/home/activitiesdonut.py:104 ../shell/view/home/MeshBox.py:295
msgid "Resume"
msgstr "Riprendi"
#: ../shell/view/home/activitiesdonut.py:111
#: ../lib/sugar/activity/activity.py:132
msgid "Stop"
msgstr "Stop"
#: ../shell/view/Shell.py:285
msgid "Screenshot"
msgstr "Schermata"
#: ../shell/view/home/HomeBox.py:159
msgid "Reboot"
msgstr "Riavvia"
#: ../shell/view/home/HomeBox.py:164
msgid "Shutdown"
msgstr "Spegni"
#: ../shell/view/home/HomeBox.py:170
msgid "Register"
msgstr "Registra"
#. Only show disconnect when there's a mesh device, because mesh takes
#. priority over the normal wireless device. NM doesn't have a "disconnect"
#. method for a device either (for various reasons) so this doesn't
#. have a good mapping
#: ../shell/view/home/MeshBox.py:90 ../shell/view/home/MeshBox.py:197
#: ../shell/view/devices/network/wireless.py:113
#: ../shell/view/devices/network/mesh.py:83
msgid "Disconnect..."
msgstr "Disconnessione..."
# A complete translation in italian: "rete a maglie" becames a tautology
#: ../shell/view/home/MeshBox.py:195 ../shell/view/devices/network/mesh.py:37
#: ../shell/view/devices/network/mesh.py:62
#: ../shell/view/devices/network/mesh.py:66
msgid "Mesh Network"
msgstr "Rete Mesh"
#: ../shell/view/home/MeshBox.py:300
#, fuzzy
msgid "Join"
msgstr "Associa"
#: ../shell/view/devices/battery.py:38
msgid "My Battery life"
msgstr "Durata Batteria"
#: ../shell/view/devices/battery.py:94
msgid "Battery charging"
msgstr "Batteria in carica"
#: ../shell/view/devices/battery.py:96
msgid "Battery discharging"
msgstr "Batteria in uso"
#: ../shell/view/devices/battery.py:98
msgid "Battery fully charged"
msgstr "Batteria caricata completamente"
#: ../shell/view/devices/network/wireless.py:61
msgid "Disconnected"
msgstr "Disconnesso"
#: ../shell/view/devices/network/wireless.py:131
msgid "Channel"
msgstr "Canale"
#: ../shell/view/frame/zoomtoolbar.py:42
msgid "Neighborhood"
msgstr "Vicinato"
#: ../shell/view/frame/zoomtoolbar.py:54
msgid "Group"
msgstr "Gruppo"
#: ../shell/view/frame/zoomtoolbar.py:66
#, fuzzy
msgid "Home"
msgstr "Inizio"
#: ../shell/view/frame/zoomtoolbar.py:78
msgid "Activity"
msgstr "Attività"
#: ../lib/sugar/activity/activity.py:115
msgid "Share with:"
msgstr "Condividi con:"
#: ../lib/sugar/activity/activity.py:117
msgid "Private"
msgstr "Privato"
#: ../lib/sugar/activity/activity.py:118
msgid "My Neighborhood"
msgstr "Il mio Vicinato"
#: ../lib/sugar/activity/activity.py:126
#, fuzzy
msgid "Keep"
msgstr "Conserva"
#: ../lib/sugar/activity/activity.py:245
msgid "Undo"
msgstr "Annulla"
#: ../lib/sugar/activity/activity.py:250
msgid "Redo"
msgstr "Ripeti"
#: ../lib/sugar/activity/activity.py:260
msgid "Copy"
msgstr "Copia"
#: ../lib/sugar/activity/activity.py:265
msgid "Paste"
msgstr "Incolla"
#: ../lib/sugar/activity/activity.py:454
#, python-format
msgid "%s Activity"
msgstr "Attività %s"
#: ../lib/sugar/activity/activity.py:824
#, fuzzy
msgid "Keep error"
msgstr "Errore di scrittura"
#: ../lib/sugar/activity/activity.py:825
#, fuzzy
msgid "Keep error: all changes will be lost"
msgstr "Errore di scrittura: tutte le modifiche verranno perse"
#: ../lib/sugar/activity/activity.py:828
msgid "Don't stop"
msgstr "Non interrompere"
#: ../lib/sugar/activity/activity.py:831
msgid "Stop anyway"
msgstr "Interrompi comunque"
#: ../lib/sugar/graphics/alert.py:164 ../lib/sugar/graphics/alert.py:206
msgid "Cancel"
msgstr "Cancella"
#: ../lib/sugar/graphics/alert.py:168
msgid "Ok"
msgstr "Ok"
#: ../lib/sugar/graphics/alert.py:216
msgid "Continue"
msgstr "Continua"
#: ../lib/sugar/graphics/alert.py:244
msgid "OK"
msgstr "OK"
#: ../lib/sugar/graphics/objectchooser.py:175
#, python-format
msgid "%d year"
msgstr "%d anno"
#: ../lib/sugar/graphics/objectchooser.py:175
#, python-format
msgid "%d years"
msgstr "%d anni"
#: ../lib/sugar/graphics/objectchooser.py:176
#, python-format
msgid "%d month"
msgstr "%d mese"
#: ../lib/sugar/graphics/objectchooser.py:176
#, python-format
msgid "%d months"
msgstr "%d mesi"
#: ../lib/sugar/graphics/objectchooser.py:177
#, python-format
msgid "%d week"
msgstr "%d settimana"
#: ../lib/sugar/graphics/objectchooser.py:177
#, python-format
msgid "%d weeks"
msgstr "%d settimane"
#: ../lib/sugar/graphics/objectchooser.py:178
#, python-format
msgid "%d day"
msgstr "%d giorno"
#: ../lib/sugar/graphics/objectchooser.py:178
#, python-format
msgid "%d days"
msgstr "%d giorni"
#: ../lib/sugar/graphics/objectchooser.py:179
#, python-format
msgid "%d hour"
msgstr "%d ora"
#: ../lib/sugar/graphics/objectchooser.py:179
#, python-format
msgid "%d hours"
msgstr "%d ore"
#: ../lib/sugar/graphics/objectchooser.py:180
#, python-format
msgid "%d minute"
msgstr "%d minuto"
#: ../lib/sugar/graphics/objectchooser.py:180
#, python-format
msgid "%d minutes"
msgstr "%d minuti"
#: ../lib/sugar/graphics/objectchooser.py:181
#, python-format
msgid "%d second"
msgstr "%d secondo"
#: ../lib/sugar/graphics/objectchooser.py:181
#, python-format
msgid "%d seconds"
msgstr "%d secondi"
#: ../lib/sugar/graphics/objectchooser.py:191
msgid " and "
msgstr " e "
#: ../lib/sugar/graphics/objectchooser.py:193
msgid ", "
msgstr ", "
#: ../shell/controlpanel/control.py:213
msgid "To apply your changes you have to restart sugar.\n"
msgstr "Per applicare le modifiche è necessario riavviare sugar.\n"
#: ../shell/controlpanel/control.py:267
#, fuzzy
msgid "Error in specified color modifiers."
msgstr "Errore nell'alterazione dei colori richiesta"
#: ../shell/controlpanel/control.py:270
#, fuzzy
msgid "Error in specified colors."
msgstr "Errore nella definizione dei colori."
#: ../shell/controlpanel/control.py:307
msgid "off"
msgstr "spento"
#: ../shell/controlpanel/control.py:309
msgid "on"
msgstr "acceso"
#: ../shell/controlpanel/control.py:310
#, fuzzy
msgid "State is unknown."
msgstr "Stato sconosciuto."
#: ../shell/controlpanel/control.py:332
#, fuzzy
msgid "Error in specified radio argument use on/off."
msgstr "Errore nel campo specificato, utilizzare acceso/spento."
#: ../shell/controlpanel/control.py:336
msgid "Permission denied. You need to be root to run this method."
msgstr ""
"Autorizzazione negata. E' necessario essere \"root\" per eseguire questo "
"metodo."
#: ../shell/controlpanel/control.py:366
#, fuzzy
msgid "Error in reading timezone"
msgstr "Errore nel timezone"
#: ../shell/controlpanel/control.py:397
#, python-format
#, fuzzy
msgid "Error copying timezone (from %s): %s"
msgstr "Errore nella copia del timezone (da %s): %s"
#: ../shell/controlpanel/control.py:402
#, python-format
msgid "Changing permission of timezone: %s"
msgstr ""
#: ../shell/controlpanel/control.py:412
msgid "Error timezone does not exist."
msgstr ""
#: ../shell/controlpanel/control.py:417 ../shell/controlpanel/control.py:436
#, python-format
#, fuzzy
msgid "Could not access %s. Create standard settings."
msgstr "Impossibile accedere a %s. Creazione configurazione standard. "
#: ../shell/controlpanel/control.py:463
#, python-format
msgid "Language for code=%s could not be determined."
msgstr "Linguaggio con codice=%s sconosciuto."
#: ../shell/controlpanel/control.py:473
#, python-format
msgid "Sorry I do not speak '%s'."
msgstr "Spiacente, ma non parlo '%s'."
#: ../shell/view/devices/network/mesh.py:105
msgid "Connected to a School Mesh Portal"
msgstr "Connesso ad un Portale Mesh di scuola"
#: ../shell/view/devices/network/mesh.py:107
#, fuzzy
msgid "Looking for a School Mesh Portal..."
msgstr "Ricerca di un Portale Mesh di scuola..."
#: ../shell/view/devices/network/mesh.py:110
#, fuzzy
msgid "Connected to an XO Mesh Portal"
msgstr "Connesso ad un Portale Mesh XO"
#: ../shell/view/devices/network/mesh.py:112
#, fuzzy
msgid "Looking for an XO Mesh Portal..."
msgstr "Sto cercando un Portale Mesh XO..."
# Diretto?
#: ../shell/view/devices/network/mesh.py:115
#, fuzzy
msgid "Connected to a Simple Mesh"
msgstr "Connesso ad un Mesh Semplice"
# Diretto?
#: ../shell/view/devices/network/mesh.py:117
#, fuzzy
msgid "Starting a Simple Mesh"
msgstr "Attivazione Mesh Semplice"
#: ../shell/view/devices/network/mesh.py:124
msgid "Unknown Mesh"
msgstr "Mesh sconosciuto"
#: ../shell/view/home/HomeBox.py:175 ../shell/view/home/HomeBox.py:216
msgid "About this XO"
msgstr "Informazioni su questo XO"
#: ../shell/view/home/HomeBox.py:222
msgid "Not available"
msgstr "Non disponibile"
-494
View File
@@ -1,494 +0,0 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2008-01-18 18:19+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2008-01-04 09:31+0000\n"
"Last-Translator: Taizo Shiozaki <taizo@shiozaki.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Pootle 1.0.2\n"
#: ../shell/intro/intro.py:67
msgid "Name:"
msgstr "名前:"
#: ../shell/intro/intro.py:96
msgid "Click to change color:"
msgstr "クリックして色を変更:"
#: ../shell/intro/intro.py:146
msgid "Back"
msgstr "戻る"
#: ../shell/intro/intro.py:160
msgid "Done"
msgstr "完了"
#: ../shell/intro/intro.py:163
msgid "Next"
msgstr "進む"
#: ../shell/view/BuddyMenu.py:59
#, fuzzy
msgid "Remove friend"
msgstr "おともだちを削除"
#: ../shell/view/BuddyMenu.py:62
#, fuzzy
msgid "Make friend"
msgstr "おともだちを追加"
#: ../shell/view/BuddyMenu.py:84
#, python-format
#, fuzzy
msgid "Invite to %s"
msgstr "%sに招待する"
#: ../shell/view/clipboardmenu.py:58
msgid "Remove"
msgstr "削除"
#: ../shell/view/clipboardmenu.py:63
msgid "Open"
msgstr "開く"
#. self._stop_item = MenuItem(_('Stop download'), 'stock-close')
#. TODO: Implement stopping downloads
#. self._stop_item.connect('activate', self._stop_item_activate_cb)
#. self.append_menu_item(self._stop_item)
#: ../shell/view/clipboardmenu.py:73
msgid "Add to journal"
msgstr "ジャーナルに追加"
#: ../shell/view/clipboardmenu.py:213
#, python-format
#, fuzzy
msgid "Clipboard object: %s."
msgstr "クリップボードのオブジェクト: %s."
#: ../shell/hardware/keydialog.py:149
#, fuzzy
msgid "Key Type:"
msgstr "キータイプ:"
#: ../shell/hardware/keydialog.py:169
#, fuzzy
msgid "Authentication Type:"
msgstr "認証タイプ:"
#: ../shell/hardware/keydialog.py:250
#, fuzzy
msgid "Encryption Type:"
msgstr "暗号タイプ:"
#: ../shell/view/home/activitiesdonut.py:90
msgid "Starting..."
msgstr "起動中..."
#: ../shell/view/home/activitiesdonut.py:104 ../shell/view/home/MeshBox.py:295
#, fuzzy
msgid "Resume"
msgstr "再開"
#: ../shell/view/home/activitiesdonut.py:111
#: ../lib/sugar/activity/activity.py:132
msgid "Stop"
msgstr "停止"
#: ../shell/view/Shell.py:285
msgid "Screenshot"
msgstr "スクリーンショット"
#: ../shell/view/home/HomeBox.py:159
msgid "Reboot"
msgstr "再起動"
#: ../shell/view/home/HomeBox.py:164
#, fuzzy
msgid "Shutdown"
msgstr "システム終了"
#: ../shell/view/home/HomeBox.py:170
#, fuzzy
msgid "Register"
msgstr "ユーザー登録"
#. Only show disconnect when there's a mesh device, because mesh takes
#. priority over the normal wireless device. NM doesn't have a "disconnect"
#. method for a device either (for various reasons) so this doesn't
#. have a good mapping
#: ../shell/view/home/MeshBox.py:90 ../shell/view/home/MeshBox.py:197
#: ../shell/view/devices/network/wireless.py:113
#: ../shell/view/devices/network/mesh.py:83
#, fuzzy
msgid "Disconnect..."
msgstr "切り離す..."
#: ../shell/view/home/MeshBox.py:195 ../shell/view/devices/network/mesh.py:37
#: ../shell/view/devices/network/mesh.py:62
#: ../shell/view/devices/network/mesh.py:66
#, fuzzy
msgid "Mesh Network"
msgstr "メッシュネットワーク"
#: ../shell/view/home/MeshBox.py:300
#, fuzzy
msgid "Join"
msgstr "参加"
#: ../shell/view/devices/battery.py:38
#, fuzzy
msgid "My Battery life"
msgstr "バッテリーの残り"
#: ../shell/view/devices/battery.py:94
msgid "Battery charging"
msgstr "充電中"
#: ../shell/view/devices/battery.py:96
#, fuzzy
msgid "Battery discharging"
msgstr "放電中"
#: ../shell/view/devices/battery.py:98
#, fuzzy
msgid "Battery fully charged"
msgstr "充電完了"
#: ../shell/view/devices/network/wireless.py:61
#, fuzzy
msgid "Disconnected"
msgstr "切断されました"
#: ../shell/view/devices/network/wireless.py:131
msgid "Channel"
msgstr "チャンネル"
#: ../shell/view/frame/zoomtoolbar.py:42
#, fuzzy
msgid "Neighborhood"
msgstr "自分の周り"
#: ../shell/view/frame/zoomtoolbar.py:54
#, fuzzy
msgid "Group"
msgstr "グループ"
#: ../shell/view/frame/zoomtoolbar.py:66
#, fuzzy
msgid "Home"
msgstr "ホーム"
#: ../shell/view/frame/zoomtoolbar.py:78
#, fuzzy
msgid "Activity"
msgstr "アクティビティ"
#: ../lib/sugar/activity/activity.py:115
#, fuzzy
msgid "Share with:"
msgstr "共有するおともだち:"
#: ../lib/sugar/activity/activity.py:117
#, fuzzy
msgid "Private"
msgstr "プライベート"
#: ../lib/sugar/activity/activity.py:118
#, fuzzy
msgid "My Neighborhood"
msgstr "自分の周り"
#: ../lib/sugar/activity/activity.py:126
#, fuzzy
msgid "Keep"
msgstr "ジャーナルに記録"
#: ../lib/sugar/activity/activity.py:245
#, fuzzy
msgid "Undo"
msgstr "元に戻す"
#: ../lib/sugar/activity/activity.py:250
#, fuzzy
msgid "Redo"
msgstr "やり直す"
#: ../lib/sugar/activity/activity.py:260
#, fuzzy
msgid "Copy"
msgstr "コピー"
#: ../lib/sugar/activity/activity.py:265
#, fuzzy
msgid "Paste"
msgstr "ペースト"
#: ../lib/sugar/activity/activity.py:454
#, python-format
#, fuzzy
msgid "%s Activity"
msgstr "%sアクティビティ"
#: ../lib/sugar/activity/activity.py:824
#, fuzzy
msgid "Keep error"
msgstr "エラーを記録"
#: ../lib/sugar/activity/activity.py:825
#, fuzzy
msgid "Keep error: all changes will be lost"
msgstr "記録エラー発生:全ての変更は失われます"
#: ../lib/sugar/activity/activity.py:828
#, fuzzy
msgid "Don't stop"
msgstr "停止しない"
#: ../lib/sugar/activity/activity.py:831
#, fuzzy
msgid "Stop anyway"
msgstr "強制停止"
#: ../lib/sugar/graphics/alert.py:164 ../lib/sugar/graphics/alert.py:206
#, fuzzy
msgid "Cancel"
msgstr "取りやめ"
#: ../lib/sugar/graphics/alert.py:168
#, fuzzy
msgid "Ok"
msgstr "了解"
#: ../lib/sugar/graphics/alert.py:216
#, fuzzy
msgid "Continue"
msgstr "続ける"
#: ../lib/sugar/graphics/alert.py:244
#, fuzzy
msgid "OK"
msgstr "了解"
#: ../lib/sugar/graphics/objectchooser.py:175
#, python-format
#, fuzzy
msgid "%d year"
msgstr "%d年"
#: ../lib/sugar/graphics/objectchooser.py:175
#, python-format
#, fuzzy
msgid "%d years"
msgstr "%d年"
#: ../lib/sugar/graphics/objectchooser.py:176
#, python-format
#, fuzzy
msgid "%d month"
msgstr "%d月"
#: ../lib/sugar/graphics/objectchooser.py:176
#, python-format
#, fuzzy
msgid "%d months"
msgstr "%d月"
#: ../lib/sugar/graphics/objectchooser.py:177
#, python-format
#, fuzzy
msgid "%d week"
msgstr "%d週"
#: ../lib/sugar/graphics/objectchooser.py:177
#, python-format
#, fuzzy
msgid "%d weeks"
msgstr "%d週"
#: ../lib/sugar/graphics/objectchooser.py:178
#, python-format
#, fuzzy
msgid "%d day"
msgstr "%d日"
#: ../lib/sugar/graphics/objectchooser.py:178
#, python-format
#, fuzzy
msgid "%d days"
msgstr "%d日"
#: ../lib/sugar/graphics/objectchooser.py:179
#, python-format
#, fuzzy
msgid "%d hour"
msgstr "%d時間"
#: ../lib/sugar/graphics/objectchooser.py:179
#, python-format
#, fuzzy
msgid "%d hours"
msgstr "%d時間"
#: ../lib/sugar/graphics/objectchooser.py:180
#, python-format
#, fuzzy
msgid "%d minute"
msgstr "%d分"
#: ../lib/sugar/graphics/objectchooser.py:180
#, python-format
#, fuzzy
msgid "%d minutes"
msgstr "%d分"
#: ../lib/sugar/graphics/objectchooser.py:181
#, python-format
#, fuzzy
msgid "%d second"
msgstr "%d秒"
#: ../lib/sugar/graphics/objectchooser.py:181
#, python-format
#, fuzzy
msgid "%d seconds"
msgstr "%d秒"
#: ../lib/sugar/graphics/objectchooser.py:191
msgid " and "
msgstr "と"
#: ../lib/sugar/graphics/objectchooser.py:193
#, fuzzy
msgid ", "
msgstr "、"
#: ../shell/controlpanel/control.py:213
#, fuzzy
msgid "To apply your changes you have to restart sugar.\n"
msgstr "変更を適用するにはsugarを再起動しなければいけません。\n"
#: ../shell/controlpanel/control.py:267
#, fuzzy
msgid "Error in specified color modifiers."
msgstr "指定されたカラーモディファイアでエラー"
#: ../shell/controlpanel/control.py:270
#, fuzzy
msgid "Error in specified colors."
msgstr "指定されたカラーでエラー"
#: ../shell/controlpanel/control.py:307
#, fuzzy
msgid "off"
msgstr "オフ"
#: ../shell/controlpanel/control.py:309
#, fuzzy
msgid "on"
msgstr "オン"
#: ../shell/controlpanel/control.py:310
#, fuzzy
msgid "State is unknown."
msgstr "不明な状態"
#: ../shell/controlpanel/control.py:332
#, fuzzy
msgid "Error in specified radio argument use on/off."
msgstr "引数radioでon/off指定エラーです。"
#: ../shell/controlpanel/control.py:336
#, fuzzy
msgid "Permission denied. You need to be root to run this method."
msgstr "実行が拒否されました。このメソッドを実行するにはrootでなければいけません。"
#: ../shell/controlpanel/control.py:366
#, fuzzy
msgid "Error in reading timezone"
msgstr "タイムゾーンの読み取りでエラー"
#: ../shell/controlpanel/control.py:397
#, python-format
#, fuzzy
msgid "Error copying timezone (from %s): %s"
msgstr "(%sから)タイムゾーンをコピー中にエラー:%s"
#: ../shell/controlpanel/control.py:402
#, python-format
#, fuzzy
msgid "Changing permission of timezone: %s"
msgstr "タイムゾーンの権限変更でエラー:%s"
#: ../shell/controlpanel/control.py:412
#, fuzzy
msgid "Error timezone does not exist."
msgstr "エラー:そのタイムゾーンは存在しません。"
#: ../shell/controlpanel/control.py:417 ../shell/controlpanel/control.py:436
#, python-format
#, fuzzy
msgid "Could not access %s. Create standard settings."
msgstr "%sにアクセスできません。標準設定を作ってください。"
#: ../shell/controlpanel/control.py:463
#, python-format
#, fuzzy
msgid "Language for code=%s could not be determined."
msgstr "コード%sの言語が不明です。"
#: ../shell/controlpanel/control.py:473
#, python-format
#, fuzzy
msgid "Sorry I do not speak '%s'."
msgstr "ごめんなさい。'%s'は話せません。"
#: ../shell/view/devices/network/mesh.py:105
#, fuzzy
msgid "Connected to a School Mesh Portal"
msgstr "スクールメッシュポータルに接続しました。"
#: ../shell/view/devices/network/mesh.py:107
#, fuzzy
msgid "Looking for a School Mesh Portal..."
msgstr "スクールメッシュポータルを探しています..."
#: ../shell/view/devices/network/mesh.py:110
#, fuzzy
msgid "Connected to an XO Mesh Portal"
msgstr "XOメッシュポータルに接続しました。"
#: ../shell/view/devices/network/mesh.py:112
#, fuzzy
msgid "Looking for an XO Mesh Portal..."
msgstr "XOメッシュポータルを探しています..."
#: ../shell/view/devices/network/mesh.py:115
#, fuzzy
msgid "Connected to a Simple Mesh"
msgstr "シンプルメッシュに接続しました"
#: ../shell/view/devices/network/mesh.py:117
#, fuzzy
msgid "Starting a Simple Mesh"
msgstr "シンプルメッシュを開始しています。"
#: ../shell/view/devices/network/mesh.py:124
#, fuzzy
msgid "Unknown Mesh"
msgstr "不明なメッシュ"
#: ../shell/view/home/HomeBox.py:175 ../shell/view/home/HomeBox.py:216
msgid "About this XO"
msgstr ""
#: ../shell/view/home/HomeBox.py:222
msgid "Not available"
msgstr ""
-420
View File
@@ -1,420 +0,0 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2008-01-18 18:19+0000\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Translate Toolkit 1.0.1\n"
#: ../shell/intro/intro.py:67
msgid "Name:"
msgstr ""
#: ../shell/intro/intro.py:96
msgid "Click to change color:"
msgstr ""
#: ../shell/intro/intro.py:146
msgid "Back"
msgstr ""
#: ../shell/intro/intro.py:160
msgid "Done"
msgstr ""
#: ../shell/intro/intro.py:163
msgid "Next"
msgstr ""
#: ../shell/view/BuddyMenu.py:59
msgid "Remove friend"
msgstr ""
#: ../shell/view/BuddyMenu.py:62
msgid "Make friend"
msgstr ""
#: ../shell/view/BuddyMenu.py:84
#, python-format
msgid "Invite to %s"
msgstr ""
#: ../shell/view/clipboardmenu.py:58
msgid "Remove"
msgstr ""
#: ../shell/view/clipboardmenu.py:63
msgid "Open"
msgstr ""
#. self._stop_item = MenuItem(_('Stop download'), 'stock-close')
#. TODO: Implement stopping downloads
#. self._stop_item.connect('activate', self._stop_item_activate_cb)
#. self.append_menu_item(self._stop_item)
#: ../shell/view/clipboardmenu.py:73
msgid "Add to journal"
msgstr ""
#: ../shell/view/clipboardmenu.py:213
#, python-format
msgid "Clipboard object: %s."
msgstr ""
#: ../shell/hardware/keydialog.py:149
msgid "Key Type:"
msgstr ""
#: ../shell/hardware/keydialog.py:169
msgid "Authentication Type:"
msgstr ""
#: ../shell/hardware/keydialog.py:250
msgid "Encryption Type:"
msgstr ""
#: ../shell/view/home/activitiesdonut.py:90
msgid "Starting..."
msgstr ""
#: ../shell/view/home/activitiesdonut.py:104 ../shell/view/home/MeshBox.py:295
msgid "Resume"
msgstr ""
#: ../shell/view/home/activitiesdonut.py:111
#: ../lib/sugar/activity/activity.py:132
msgid "Stop"
msgstr ""
#: ../shell/view/Shell.py:285
msgid "Screenshot"
msgstr ""
#: ../shell/view/home/HomeBox.py:159
msgid "Reboot"
msgstr ""
#: ../shell/view/home/HomeBox.py:164
msgid "Shutdown"
msgstr ""
#: ../shell/view/home/HomeBox.py:170
msgid "Register"
msgstr ""
#. Only show disconnect when there's a mesh device, because mesh takes
#. priority over the normal wireless device. NM doesn't have a "disconnect"
#. method for a device either (for various reasons) so this doesn't
#. have a good mapping
#: ../shell/view/home/MeshBox.py:90 ../shell/view/home/MeshBox.py:197
#: ../shell/view/devices/network/wireless.py:113
#: ../shell/view/devices/network/mesh.py:83
msgid "Disconnect..."
msgstr ""
#: ../shell/view/home/MeshBox.py:195 ../shell/view/devices/network/mesh.py:37
#: ../shell/view/devices/network/mesh.py:62
#: ../shell/view/devices/network/mesh.py:66
msgid "Mesh Network"
msgstr ""
#: ../shell/view/home/MeshBox.py:300
msgid "Join"
msgstr ""
#: ../shell/view/devices/battery.py:38
msgid "My Battery life"
msgstr ""
#: ../shell/view/devices/battery.py:94
msgid "Battery charging"
msgstr ""
#: ../shell/view/devices/battery.py:96
msgid "Battery discharging"
msgstr ""
#: ../shell/view/devices/battery.py:98
msgid "Battery fully charged"
msgstr ""
#: ../shell/view/devices/network/wireless.py:61
msgid "Disconnected"
msgstr ""
#: ../shell/view/devices/network/wireless.py:131
msgid "Channel"
msgstr ""
#: ../shell/view/frame/zoomtoolbar.py:42
msgid "Neighborhood"
msgstr ""
#: ../shell/view/frame/zoomtoolbar.py:54
msgid "Group"
msgstr ""
#: ../shell/view/frame/zoomtoolbar.py:66
msgid "Home"
msgstr ""
#: ../shell/view/frame/zoomtoolbar.py:78
msgid "Activity"
msgstr ""
#: ../lib/sugar/activity/activity.py:115
msgid "Share with:"
msgstr ""
#: ../lib/sugar/activity/activity.py:117
msgid "Private"
msgstr ""
#: ../lib/sugar/activity/activity.py:118
msgid "My Neighborhood"
msgstr ""
#: ../lib/sugar/activity/activity.py:126
msgid "Keep"
msgstr ""
#: ../lib/sugar/activity/activity.py:245
msgid "Undo"
msgstr ""
#: ../lib/sugar/activity/activity.py:250
msgid "Redo"
msgstr ""
#: ../lib/sugar/activity/activity.py:260
msgid "Copy"
msgstr ""
#: ../lib/sugar/activity/activity.py:265
msgid "Paste"
msgstr ""
#: ../lib/sugar/activity/activity.py:454
#, python-format
msgid "%s Activity"
msgstr ""
#: ../lib/sugar/activity/activity.py:824
msgid "Keep error"
msgstr ""
#: ../lib/sugar/activity/activity.py:825
msgid "Keep error: all changes will be lost"
msgstr ""
#: ../lib/sugar/activity/activity.py:828
msgid "Don't stop"
msgstr ""
#: ../lib/sugar/activity/activity.py:831
msgid "Stop anyway"
msgstr ""
#: ../lib/sugar/graphics/alert.py:164 ../lib/sugar/graphics/alert.py:206
msgid "Cancel"
msgstr ""
#: ../lib/sugar/graphics/alert.py:168
msgid "Ok"
msgstr ""
#: ../lib/sugar/graphics/alert.py:216
msgid "Continue"
msgstr ""
#: ../lib/sugar/graphics/alert.py:244
msgid "OK"
msgstr ""
#: ../lib/sugar/graphics/objectchooser.py:175
#, python-format
msgid "%d year"
msgstr ""
#: ../lib/sugar/graphics/objectchooser.py:175
#, python-format
msgid "%d years"
msgstr ""
#: ../lib/sugar/graphics/objectchooser.py:176
#, python-format
msgid "%d month"
msgstr ""
#: ../lib/sugar/graphics/objectchooser.py:176
#, python-format
msgid "%d months"
msgstr ""
#: ../lib/sugar/graphics/objectchooser.py:177
#, python-format
msgid "%d week"
msgstr ""
#: ../lib/sugar/graphics/objectchooser.py:177
#, python-format
msgid "%d weeks"
msgstr ""
#: ../lib/sugar/graphics/objectchooser.py:178
#, python-format
msgid "%d day"
msgstr ""
#: ../lib/sugar/graphics/objectchooser.py:178
#, python-format
msgid "%d days"
msgstr ""
#: ../lib/sugar/graphics/objectchooser.py:179
#, python-format
msgid "%d hour"
msgstr ""
#: ../lib/sugar/graphics/objectchooser.py:179
#, python-format
msgid "%d hours"
msgstr ""
#: ../lib/sugar/graphics/objectchooser.py:180
#, python-format
msgid "%d minute"
msgstr ""
#: ../lib/sugar/graphics/objectchooser.py:180
#, python-format
msgid "%d minutes"
msgstr ""
#: ../lib/sugar/graphics/objectchooser.py:181
#, python-format
msgid "%d second"
msgstr ""
#: ../lib/sugar/graphics/objectchooser.py:181
#, python-format
msgid "%d seconds"
msgstr ""
#: ../lib/sugar/graphics/objectchooser.py:191
msgid " and "
msgstr ""
#: ../lib/sugar/graphics/objectchooser.py:193
msgid ", "
msgstr ""
#: ../shell/controlpanel/control.py:213
msgid "To apply your changes you have to restart sugar.\n"
msgstr ""
#: ../shell/controlpanel/control.py:267
msgid "Error in specified color modifiers."
msgstr ""
#: ../shell/controlpanel/control.py:270
msgid "Error in specified colors."
msgstr ""
#: ../shell/controlpanel/control.py:307
msgid "off"
msgstr ""
#: ../shell/controlpanel/control.py:309
msgid "on"
msgstr ""
#: ../shell/controlpanel/control.py:310
msgid "State is unknown."
msgstr ""
#: ../shell/controlpanel/control.py:332
msgid "Error in specified radio argument use on/off."
msgstr ""
#: ../shell/controlpanel/control.py:336
msgid "Permission denied. You need to be root to run this method."
msgstr ""
#: ../shell/controlpanel/control.py:366
msgid "Error in reading timezone"
msgstr ""
#: ../shell/controlpanel/control.py:397
#, python-format
msgid "Error copying timezone (from %s): %s"
msgstr ""
#: ../shell/controlpanel/control.py:402
#, python-format
msgid "Changing permission of timezone: %s"
msgstr ""
#: ../shell/controlpanel/control.py:412
msgid "Error timezone does not exist."
msgstr ""
#: ../shell/controlpanel/control.py:417 ../shell/controlpanel/control.py:436
#, python-format
msgid "Could not access %s. Create standard settings."
msgstr ""
#: ../shell/controlpanel/control.py:463
#, python-format
msgid "Language for code=%s could not be determined."
msgstr ""
#: ../shell/controlpanel/control.py:473
#, python-format
msgid "Sorry I do not speak '%s'."
msgstr ""
#: ../shell/view/devices/network/mesh.py:105
msgid "Connected to a School Mesh Portal"
msgstr ""
#: ../shell/view/devices/network/mesh.py:107
msgid "Looking for a School Mesh Portal..."
msgstr ""
#: ../shell/view/devices/network/mesh.py:110
msgid "Connected to an XO Mesh Portal"
msgstr ""
#: ../shell/view/devices/network/mesh.py:112
msgid "Looking for an XO Mesh Portal..."
msgstr ""
#: ../shell/view/devices/network/mesh.py:115
msgid "Connected to a Simple Mesh"
msgstr ""
#: ../shell/view/devices/network/mesh.py:117
msgid "Starting a Simple Mesh"
msgstr ""
#: ../shell/view/devices/network/mesh.py:124
msgid "Unknown Mesh"
msgstr ""
#: ../shell/view/home/HomeBox.py:175 ../shell/view/home/HomeBox.py:216
msgid "About this XO"
msgstr ""
#: ../shell/view/home/HomeBox.py:222
msgid "Not available"
msgstr ""
-432
View File
@@ -1,432 +0,0 @@
# translation of olpc-sugar.master.po to Macedonian
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# Arangel Angov <arangel@linux.net.mk>, 2007.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: olpc-sugar.master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2008-01-18 18:19+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2007-08-08 15:40+0200\n"
"Last-Translator: Arangel Angov <arangel@linux.net.mk>\n"
"Language-Team: Macedonian <ossm-members@hedona.on.net.mk>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
#: ../shell/intro/intro.py:67
msgid "Name:"
msgstr "Име:"
#: ../shell/intro/intro.py:96
msgid "Click to change color:"
msgstr "Кликни да смениш боја:"
#: ../shell/intro/intro.py:146
msgid "Back"
msgstr "Назад"
#: ../shell/intro/intro.py:160
msgid "Done"
msgstr "Завршено"
#: ../shell/intro/intro.py:163
msgid "Next"
msgstr "Напред"
#: ../shell/view/BuddyMenu.py:59
msgid "Remove friend"
msgstr "Отстрани пријател"
#: ../shell/view/BuddyMenu.py:62
msgid "Make friend"
msgstr "Додај пријател"
#. FIXME check that the buddy is not in the activity already
#: ../shell/view/BuddyMenu.py:96
msgid "Invite"
msgstr "Покани"
#: ../shell/view/clipboardmenu.py:58
msgid "Remove"
msgstr "Отстрани"
#: ../shell/view/clipboardmenu.py:63
msgid "Open"
msgstr "Отвори"
#. self._stop_item = MenuItem(_('Stop download'), 'stock-close')
#. TODO: Implement stopping downloads
#. self._stop_item.connect('activate', self._stop_item_activate_cb)
#. self.append_menu_item(self._stop_item)
#: ../shell/view/clipboardmenu.py:73
msgid "Add to journal"
msgstr "Додај во дневникот"
#: ../shell/view/clipboardmenu.py:213
#, python-format
msgid "Clipboard object: %s."
msgstr "Објект од таблата со исечоци: %s"
#: ../shell/view/frame/zoomtoolbar.py:42
msgid "Neighborhood"
msgstr "Соседство"
#: ../shell/view/frame/zoomtoolbar.py:54
msgid "Group"
msgstr "Група"
#: ../shell/view/frame/zoomtoolbar.py:66
msgid "Home"
msgstr "Дома"
#: ../shell/view/frame/zoomtoolbar.py:78
msgid "Activity"
msgstr "Активност"
#: ../services/clipboard/objecttypeservice.py:32
msgid "Text"
msgstr "Текст"
#: ../services/clipboard/objecttypeservice.py:36
msgid "Image"
msgstr "Слика"
#: ../shell/view/Shell.py:285
msgid "Screenshot"
msgstr "Слика од екранот"
#: ../shell/view/home/HomeBox.py:164
msgid "Shutdown"
msgstr "Исклучи"
#: ../shell/view/home/MeshBox.py:195 ../shell/view/devices/network/mesh.py:37
#: ../shell/view/devices/network/mesh.py:62
#: ../shell/view/devices/network/mesh.py:66
msgid "Mesh Network"
msgstr "Соседство"
#: ../shell/view/devices/battery.py:38
msgid "My Battery life"
msgstr "Мојата батерија"
#: ../shell/view/devices/battery.py:94
msgid "Battery charging"
msgstr "Батеријата се полни"
#: ../shell/view/devices/battery.py:96
msgid "Battery discharging"
msgstr "Батерјате се празни"
#: ../shell/view/devices/battery.py:98
msgid "Battery fully charged"
msgstr "Батеријата е наполнета"
#: ../lib/sugar/activity/activity.py:117
msgid "Private"
msgstr "Приватно"
#: ../lib/sugar/activity/activity.py:118
msgid "My Neighborhood"
msgstr "Мое соседство"
#: ../lib/sugar/activity/activity.py:126
msgid "Keep"
msgstr "Зачувај"
#: ../shell/view/home/activitiesdonut.py:111
#: ../lib/sugar/activity/activity.py:132
msgid "Stop"
msgstr "Стоп"
#: ../lib/sugar/activity/activity.py:454
#, python-format
msgid "%s Activity"
msgstr "%s активност"
#: ../shell/view/BuddyMenu.py:84
#, python-format
msgid "Invite to %s"
msgstr ""
#: ../shell/hardware/keydialog.py:149
msgid "Key Type:"
msgstr ""
#: ../shell/hardware/keydialog.py:169
msgid "Authentication Type:"
msgstr ""
#: ../shell/hardware/keydialog.py:250
msgid "Encryption Type:"
msgstr ""
#: ../shell/view/home/activitiesdonut.py:90
msgid "Starting..."
msgstr ""
#: ../shell/view/home/activitiesdonut.py:104 ../shell/view/home/MeshBox.py:295
msgid "Resume"
msgstr ""
#: ../shell/view/home/HomeBox.py:159
msgid "Reboot"
msgstr ""
#: ../shell/view/home/HomeBox.py:170
msgid "Register"
msgstr ""
#. Only show disconnect when there's a mesh device, because mesh takes
#. priority over the normal wireless device. NM doesn't have a "disconnect"
#. method for a device either (for various reasons) so this doesn't
#. have a good mapping
#: ../shell/view/home/MeshBox.py:90 ../shell/view/home/MeshBox.py:197
#: ../shell/view/devices/network/wireless.py:113
#: ../shell/view/devices/network/mesh.py:83
msgid "Disconnect..."
msgstr ""
#: ../shell/view/home/MeshBox.py:300
msgid "Join"
msgstr ""
#: ../shell/view/devices/network/wireless.py:61
msgid "Disconnected"
msgstr ""
#: ../shell/view/devices/network/wireless.py:131
msgid "Channel"
msgstr ""
#: ../lib/sugar/activity/activity.py:115
msgid "Share with:"
msgstr ""
#: ../lib/sugar/activity/activity.py:245
msgid "Undo"
msgstr ""
#: ../lib/sugar/activity/activity.py:250
msgid "Redo"
msgstr ""
#: ../lib/sugar/activity/activity.py:260
msgid "Copy"
msgstr ""
#: ../lib/sugar/activity/activity.py:265
msgid "Paste"
msgstr ""
#: ../lib/sugar/activity/activity.py:824
msgid "Keep error"
msgstr ""
#: ../lib/sugar/activity/activity.py:825
msgid "Keep error: all changes will be lost"
msgstr ""
#: ../lib/sugar/activity/activity.py:828
msgid "Don't stop"
msgstr ""
#: ../lib/sugar/activity/activity.py:831
msgid "Stop anyway"
msgstr ""
#: ../lib/sugar/graphics/alert.py:164 ../lib/sugar/graphics/alert.py:206
msgid "Cancel"
msgstr ""
#: ../lib/sugar/graphics/alert.py:168
msgid "Ok"
msgstr ""
#: ../lib/sugar/graphics/alert.py:216
msgid "Continue"
msgstr ""
#: ../lib/sugar/graphics/alert.py:244
msgid "OK"
msgstr ""
#: ../lib/sugar/graphics/objectchooser.py:175
#, python-format
msgid "%d year"
msgstr ""
#: ../lib/sugar/graphics/objectchooser.py:175
#, python-format
msgid "%d years"
msgstr ""
#: ../lib/sugar/graphics/objectchooser.py:176
#, python-format
msgid "%d month"
msgstr ""
#: ../lib/sugar/graphics/objectchooser.py:176
#, python-format
msgid "%d months"
msgstr ""
#: ../lib/sugar/graphics/objectchooser.py:177
#, python-format
msgid "%d week"
msgstr ""
#: ../lib/sugar/graphics/objectchooser.py:177
#, python-format
msgid "%d weeks"
msgstr ""
#: ../lib/sugar/graphics/objectchooser.py:178
#, python-format
msgid "%d day"
msgstr ""
#: ../lib/sugar/graphics/objectchooser.py:178
#, python-format
msgid "%d days"
msgstr ""
#: ../lib/sugar/graphics/objectchooser.py:179
#, python-format
msgid "%d hour"
msgstr ""
#: ../lib/sugar/graphics/objectchooser.py:179
#, python-format
msgid "%d hours"
msgstr ""
#: ../lib/sugar/graphics/objectchooser.py:180
#, python-format
msgid "%d minute"
msgstr ""
#: ../lib/sugar/graphics/objectchooser.py:180
#, python-format
msgid "%d minutes"
msgstr ""
#: ../lib/sugar/graphics/objectchooser.py:181
#, python-format
msgid "%d second"
msgstr ""
#: ../lib/sugar/graphics/objectchooser.py:181
#, python-format
msgid "%d seconds"
msgstr ""
#: ../lib/sugar/graphics/objectchooser.py:191
msgid " and "
msgstr ""
#: ../lib/sugar/graphics/objectchooser.py:193
msgid ", "
msgstr ""
#: ../shell/controlpanel/control.py:213
msgid "To apply your changes you have to restart sugar.\n"
msgstr ""
#: ../shell/controlpanel/control.py:267
msgid "Error in specified color modifiers."
msgstr ""
#: ../shell/controlpanel/control.py:270
msgid "Error in specified colors."
msgstr ""
#: ../shell/controlpanel/control.py:307
msgid "off"
msgstr ""
#: ../shell/controlpanel/control.py:309
msgid "on"
msgstr ""
#: ../shell/controlpanel/control.py:310
msgid "State is unknown."
msgstr ""
#: ../shell/controlpanel/control.py:332
msgid "Error in specified radio argument use on/off."
msgstr ""
#: ../shell/controlpanel/control.py:336
msgid "Permission denied. You need to be root to run this method."
msgstr ""
#: ../shell/controlpanel/control.py:366
msgid "Error in reading timezone"
msgstr ""
#: ../shell/controlpanel/control.py:397
#, python-format
msgid "Error copying timezone (from %s): %s"
msgstr ""
#: ../shell/controlpanel/control.py:402
#, python-format
msgid "Changing permission of timezone: %s"
msgstr ""
#: ../shell/controlpanel/control.py:412
msgid "Error timezone does not exist."
msgstr ""
#: ../shell/controlpanel/control.py:417 ../shell/controlpanel/control.py:436
#, python-format
msgid "Could not access %s. Create standard settings."
msgstr ""
#: ../shell/controlpanel/control.py:463
#, python-format
msgid "Language for code=%s could not be determined."
msgstr ""
#: ../shell/controlpanel/control.py:473
#, python-format
msgid "Sorry I do not speak '%s'."
msgstr ""
#: ../shell/view/devices/network/mesh.py:105
msgid "Connected to a School Mesh Portal"
msgstr ""
#: ../shell/view/devices/network/mesh.py:107
msgid "Looking for a School Mesh Portal..."
msgstr ""
#: ../shell/view/devices/network/mesh.py:110
msgid "Connected to an XO Mesh Portal"
msgstr ""
#: ../shell/view/devices/network/mesh.py:112
msgid "Looking for an XO Mesh Portal..."
msgstr ""
#: ../shell/view/devices/network/mesh.py:115
msgid "Connected to a Simple Mesh"
msgstr ""
#: ../shell/view/devices/network/mesh.py:117
msgid "Starting a Simple Mesh"
msgstr ""
#: ../shell/view/devices/network/mesh.py:124
msgid "Unknown Mesh"
msgstr ""
#: ../shell/view/home/HomeBox.py:175 ../shell/view/home/HomeBox.py:216
msgid "About this XO"
msgstr ""
#: ../shell/view/home/HomeBox.py:222
msgid "Not available"
msgstr ""
-420
View File
@@ -1,420 +0,0 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2008-01-18 18:19+0000\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Translate Toolkit 1.0.1\n"
#: ../shell/intro/intro.py:67
msgid "Name:"
msgstr ""
#: ../shell/intro/intro.py:96
msgid "Click to change color:"
msgstr ""
#: ../shell/intro/intro.py:146
msgid "Back"
msgstr ""
#: ../shell/intro/intro.py:160
msgid "Done"
msgstr ""
#: ../shell/intro/intro.py:163
msgid "Next"
msgstr ""
#: ../shell/view/BuddyMenu.py:59
msgid "Remove friend"
msgstr ""
#: ../shell/view/BuddyMenu.py:62
msgid "Make friend"
msgstr ""
#: ../shell/view/BuddyMenu.py:84
#, python-format
msgid "Invite to %s"
msgstr ""
#: ../shell/view/clipboardmenu.py:58
msgid "Remove"
msgstr ""
#: ../shell/view/clipboardmenu.py:63
msgid "Open"
msgstr ""
#. self._stop_item = MenuItem(_('Stop download'), 'stock-close')
#. TODO: Implement stopping downloads
#. self._stop_item.connect('activate', self._stop_item_activate_cb)
#. self.append_menu_item(self._stop_item)
#: ../shell/view/clipboardmenu.py:73
msgid "Add to journal"
msgstr ""
#: ../shell/view/clipboardmenu.py:213
#, python-format
msgid "Clipboard object: %s."
msgstr ""
#: ../shell/hardware/keydialog.py:149
msgid "Key Type:"
msgstr ""
#: ../shell/hardware/keydialog.py:169
msgid "Authentication Type:"
msgstr ""
#: ../shell/hardware/keydialog.py:250
msgid "Encryption Type:"
msgstr ""
#: ../shell/view/home/activitiesdonut.py:90
msgid "Starting..."
msgstr ""
#: ../shell/view/home/activitiesdonut.py:104 ../shell/view/home/MeshBox.py:295
msgid "Resume"
msgstr ""
#: ../shell/view/home/activitiesdonut.py:111
#: ../lib/sugar/activity/activity.py:132
msgid "Stop"
msgstr ""
#: ../shell/view/Shell.py:285
msgid "Screenshot"
msgstr ""
#: ../shell/view/home/HomeBox.py:159
msgid "Reboot"
msgstr ""
#: ../shell/view/home/HomeBox.py:164
msgid "Shutdown"
msgstr ""
#: ../shell/view/home/HomeBox.py:170
msgid "Register"
msgstr ""
#. Only show disconnect when there's a mesh device, because mesh takes
#. priority over the normal wireless device. NM doesn't have a "disconnect"
#. method for a device either (for various reasons) so this doesn't
#. have a good mapping
#: ../shell/view/home/MeshBox.py:90 ../shell/view/home/MeshBox.py:197
#: ../shell/view/devices/network/wireless.py:113
#: ../shell/view/devices/network/mesh.py:83
msgid "Disconnect..."
msgstr ""
#: ../shell/view/home/MeshBox.py:195 ../shell/view/devices/network/mesh.py:37
#: ../shell/view/devices/network/mesh.py:62
#: ../shell/view/devices/network/mesh.py:66
msgid "Mesh Network"
msgstr ""
#: ../shell/view/home/MeshBox.py:300
msgid "Join"
msgstr ""
#: ../shell/view/devices/battery.py:38
msgid "My Battery life"
msgstr ""
#: ../shell/view/devices/battery.py:94
msgid "Battery charging"
msgstr ""
#: ../shell/view/devices/battery.py:96
msgid "Battery discharging"
msgstr ""
#: ../shell/view/devices/battery.py:98
msgid "Battery fully charged"
msgstr ""
#: ../shell/view/devices/network/wireless.py:61
msgid "Disconnected"
msgstr ""
#: ../shell/view/devices/network/wireless.py:131
msgid "Channel"
msgstr ""
#: ../shell/view/frame/zoomtoolbar.py:42
msgid "Neighborhood"
msgstr ""
#: ../shell/view/frame/zoomtoolbar.py:54
msgid "Group"
msgstr ""
#: ../shell/view/frame/zoomtoolbar.py:66
msgid "Home"
msgstr ""
#: ../shell/view/frame/zoomtoolbar.py:78
msgid "Activity"
msgstr ""
#: ../lib/sugar/activity/activity.py:115
msgid "Share with:"
msgstr ""
#: ../lib/sugar/activity/activity.py:117
msgid "Private"
msgstr ""
#: ../lib/sugar/activity/activity.py:118
msgid "My Neighborhood"
msgstr ""
#: ../lib/sugar/activity/activity.py:126
msgid "Keep"
msgstr ""
#: ../lib/sugar/activity/activity.py:245
msgid "Undo"
msgstr ""
#: ../lib/sugar/activity/activity.py:250
msgid "Redo"
msgstr ""
#: ../lib/sugar/activity/activity.py:260
msgid "Copy"
msgstr ""
#: ../lib/sugar/activity/activity.py:265
msgid "Paste"
msgstr ""
#: ../lib/sugar/activity/activity.py:454
#, python-format
msgid "%s Activity"
msgstr ""
#: ../lib/sugar/activity/activity.py:824
msgid "Keep error"
msgstr ""
#: ../lib/sugar/activity/activity.py:825
msgid "Keep error: all changes will be lost"
msgstr ""
#: ../lib/sugar/activity/activity.py:828
msgid "Don't stop"
msgstr ""
#: ../lib/sugar/activity/activity.py:831
msgid "Stop anyway"
msgstr ""
#: ../lib/sugar/graphics/alert.py:164 ../lib/sugar/graphics/alert.py:206
msgid "Cancel"
msgstr ""
#: ../lib/sugar/graphics/alert.py:168
msgid "Ok"
msgstr ""
#: ../lib/sugar/graphics/alert.py:216
msgid "Continue"
msgstr ""
#: ../lib/sugar/graphics/alert.py:244
msgid "OK"
msgstr ""
#: ../lib/sugar/graphics/objectchooser.py:175
#, python-format
msgid "%d year"
msgstr ""
#: ../lib/sugar/graphics/objectchooser.py:175
#, python-format
msgid "%d years"
msgstr ""
#: ../lib/sugar/graphics/objectchooser.py:176
#, python-format
msgid "%d month"
msgstr ""
#: ../lib/sugar/graphics/objectchooser.py:176
#, python-format
msgid "%d months"
msgstr ""
#: ../lib/sugar/graphics/objectchooser.py:177
#, python-format
msgid "%d week"
msgstr ""
#: ../lib/sugar/graphics/objectchooser.py:177
#, python-format
msgid "%d weeks"
msgstr ""
#: ../lib/sugar/graphics/objectchooser.py:178
#, python-format
msgid "%d day"
msgstr ""
#: ../lib/sugar/graphics/objectchooser.py:178
#, python-format
msgid "%d days"
msgstr ""
#: ../lib/sugar/graphics/objectchooser.py:179
#, python-format
msgid "%d hour"
msgstr ""
#: ../lib/sugar/graphics/objectchooser.py:179
#, python-format
msgid "%d hours"
msgstr ""
#: ../lib/sugar/graphics/objectchooser.py:180
#, python-format
msgid "%d minute"
msgstr ""
#: ../lib/sugar/graphics/objectchooser.py:180
#, python-format
msgid "%d minutes"
msgstr ""
#: ../lib/sugar/graphics/objectchooser.py:181
#, python-format
msgid "%d second"
msgstr ""
#: ../lib/sugar/graphics/objectchooser.py:181
#, python-format
msgid "%d seconds"
msgstr ""
#: ../lib/sugar/graphics/objectchooser.py:191
msgid " and "
msgstr ""
#: ../lib/sugar/graphics/objectchooser.py:193
msgid ", "
msgstr ""
#: ../shell/controlpanel/control.py:213
msgid "To apply your changes you have to restart sugar.\n"
msgstr ""
#: ../shell/controlpanel/control.py:267
msgid "Error in specified color modifiers."
msgstr ""
#: ../shell/controlpanel/control.py:270
msgid "Error in specified colors."
msgstr ""
#: ../shell/controlpanel/control.py:307
msgid "off"
msgstr ""
#: ../shell/controlpanel/control.py:309
msgid "on"
msgstr ""
#: ../shell/controlpanel/control.py:310
msgid "State is unknown."
msgstr ""
#: ../shell/controlpanel/control.py:332
msgid "Error in specified radio argument use on/off."
msgstr ""
#: ../shell/controlpanel/control.py:336
msgid "Permission denied. You need to be root to run this method."
msgstr ""
#: ../shell/controlpanel/control.py:366
msgid "Error in reading timezone"
msgstr ""
#: ../shell/controlpanel/control.py:397
#, python-format
msgid "Error copying timezone (from %s): %s"
msgstr ""
#: ../shell/controlpanel/control.py:402
#, python-format
msgid "Changing permission of timezone: %s"
msgstr ""
#: ../shell/controlpanel/control.py:412
msgid "Error timezone does not exist."
msgstr ""
#: ../shell/controlpanel/control.py:417 ../shell/controlpanel/control.py:436
#, python-format
msgid "Could not access %s. Create standard settings."
msgstr ""
#: ../shell/controlpanel/control.py:463
#, python-format
msgid "Language for code=%s could not be determined."
msgstr ""
#: ../shell/controlpanel/control.py:473
#, python-format
msgid "Sorry I do not speak '%s'."
msgstr ""
#: ../shell/view/devices/network/mesh.py:105
msgid "Connected to a School Mesh Portal"
msgstr ""
#: ../shell/view/devices/network/mesh.py:107
msgid "Looking for a School Mesh Portal..."
msgstr ""
#: ../shell/view/devices/network/mesh.py:110
msgid "Connected to an XO Mesh Portal"
msgstr ""
#: ../shell/view/devices/network/mesh.py:112
msgid "Looking for an XO Mesh Portal..."
msgstr ""
#: ../shell/view/devices/network/mesh.py:115
msgid "Connected to a Simple Mesh"
msgstr ""
#: ../shell/view/devices/network/mesh.py:117
msgid "Starting a Simple Mesh"
msgstr ""
#: ../shell/view/devices/network/mesh.py:124
msgid "Unknown Mesh"
msgstr ""
#: ../shell/view/home/HomeBox.py:175 ../shell/view/home/HomeBox.py:216
msgid "About this XO"
msgstr ""
#: ../shell/view/home/HomeBox.py:222
msgid "Not available"
msgstr ""
-419
View File
@@ -1,419 +0,0 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2008-01-18 18:19+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2008-01-30 21:56-0500\n"
"Last-Translator: Enkhzul <enkhzul@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Pootle 1.0.2\n"
#: ../shell/intro/intro.py:67
msgid "Name:"
msgstr "Нэр:"
#: ../shell/intro/intro.py:96
msgid "Click to change color:"
msgstr "Өнгө солихын тулд дарна уу"
#: ../shell/intro/intro.py:146
msgid "Back"
msgstr "Буцах"
#: ../shell/intro/intro.py:160
msgid "Done"
msgstr "Хийж дууслаа"
#: ../shell/intro/intro.py:163
msgid "Next"
msgstr "Дараагийн"
#: ../shell/view/BuddyMenu.py:59
msgid "Remove friend"
msgstr "Найзыг арилгах"
#: ../shell/view/BuddyMenu.py:62
msgid "Make friend"
msgstr "Найз болох"
#: ../shell/view/BuddyMenu.py:84
#, python-format
msgid "Invite to %s"
msgstr "% урих"
#: ../shell/view/clipboardmenu.py:58
msgid "Remove"
msgstr "Арилгах"
#: ../shell/view/clipboardmenu.py:63
msgid "Open"
msgstr "Нээх"
#. self._stop_item = MenuItem(_('Stop download'), 'stock-close')
#. TODO: Implement stopping downloads
#. self._stop_item.connect('activate', self._stop_item_activate_cb)
#. self.append_menu_item(self._stop_item)
#: ../shell/view/clipboardmenu.py:73
msgid "Add to journal"
msgstr "Бүртгэлийн дэвтэрт нэмэх"
#: ../shell/view/clipboardmenu.py:213
#, python-format
msgid "Clipboard object: %s."
msgstr "Санасан зүйлс: %."
#: ../shell/hardware/keydialog.py:149
msgid "Key Type:"
msgstr "Үндсэн төрөл: "
#: ../shell/hardware/keydialog.py:169
msgid "Authentication Type:"
msgstr "Таних төрөл:"
#: ../shell/hardware/keydialog.py:250
msgid "Encryption Type:"
msgstr "Нууцлах төрөл:"
#: ../shell/view/home/activitiesdonut.py:90
msgid "Starting..."
msgstr "Эхлэж байна..."
#: ../shell/view/home/activitiesdonut.py:104 ../shell/view/home/MeshBox.py:295
msgid "Resume"
msgstr "Сэргээх"
#: ../shell/view/home/activitiesdonut.py:111
#: ../lib/sugar/activity/activity.py:132
msgid "Stop"
msgstr "Зогсоох"
#: ../shell/view/Shell.py:285
msgid "Screenshot"
msgstr "Дэлгэцний зураг"
#: ../shell/view/home/HomeBox.py:159
msgid "Reboot"
msgstr "Дахин ачаалах"
#: ../shell/view/home/HomeBox.py:164
msgid "Shutdown"
msgstr "Унтраах"
#: ../shell/view/home/HomeBox.py:170
msgid "Register"
msgstr "Бүртгүүлэх"
#. Only show disconnect when there's a mesh device, because mesh takes
#. priority over the normal wireless device. NM doesn't have a "disconnect"
#. method for a device either (for various reasons) so this doesn't
#. have a good mapping
#: ../shell/view/home/MeshBox.py:90 ../shell/view/home/MeshBox.py:197
#: ../shell/view/devices/network/wireless.py:113
#: ../shell/view/devices/network/mesh.py:83
msgid "Disconnect..."
msgstr "Салгах..."
#: ../shell/view/home/MeshBox.py:195 ../shell/view/devices/network/mesh.py:37
#: ../shell/view/devices/network/mesh.py:62
#: ../shell/view/devices/network/mesh.py:66
msgid "Mesh Network"
msgstr "Mesh сүлжээ"
#: ../shell/view/home/MeshBox.py:300
msgid "Join"
msgstr "Нэгдэх"
#: ../shell/view/devices/battery.py:38
msgid "My Battery life"
msgstr "Миний цэнэгний хугацаа"
#: ../shell/view/devices/battery.py:94
msgid "Battery charging"
msgstr "Зайг цэнэглэж байна"
#: ../shell/view/devices/battery.py:96
msgid "Battery discharging"
msgstr "Зай цэнэглэгдэхгүй байна"
#: ../shell/view/devices/battery.py:98
msgid "Battery fully charged"
msgstr "Зай дүүрэн цэнэглэгдлээ"
#: ../shell/view/devices/network/wireless.py:61
msgid "Disconnected"
msgstr "Салгалаа"
#: ../shell/view/devices/network/wireless.py:131
msgid "Channel"
msgstr "Суваг"
#: ../shell/view/frame/zoomtoolbar.py:42
msgid "Neighborhood"
msgstr "Хөрш"
#: ../shell/view/frame/zoomtoolbar.py:54
msgid "Group"
msgstr "Бүлэг"
#: ../shell/view/frame/zoomtoolbar.py:66
msgid "Home"
msgstr "Нүүр"
#: ../shell/view/frame/zoomtoolbar.py:78
msgid "Activity"
msgstr ""
#: ../lib/sugar/activity/activity.py:115
msgid "Share with:"
msgstr "Хуваалцах:"
#: ../lib/sugar/activity/activity.py:117
msgid "Private"
msgstr "Хувийн"
#: ../lib/sugar/activity/activity.py:118
msgid "My Neighborhood"
msgstr "Миний хөрш"
#: ../lib/sugar/activity/activity.py:126
msgid "Keep"
msgstr "Хадгалах"
#: ../lib/sugar/activity/activity.py:245
msgid "Undo"
msgstr "Болих"
#: ../lib/sugar/activity/activity.py:250
msgid "Redo"
msgstr "Дахин хийх"
#: ../lib/sugar/activity/activity.py:260
msgid "Copy"
msgstr "Санах"
#: ../lib/sugar/activity/activity.py:265
msgid "Paste"
msgstr "Хуулах"
#: ../lib/sugar/activity/activity.py:454
#, python-format
msgid "%s Activity"
msgstr ""
#: ../lib/sugar/activity/activity.py:824
msgid "Keep error"
msgstr "Алдааг үргэлжлүүлэх"
#: ../lib/sugar/activity/activity.py:825
msgid "Keep error: all changes will be lost"
msgstr "Алдааг үргэлжлүүлэх: бүх засвар устана"
#: ../lib/sugar/activity/activity.py:828
msgid "Don't stop"
msgstr "Бүү зогсоо"
#: ../lib/sugar/activity/activity.py:831
msgid "Stop anyway"
msgstr "Зогсоох"
#: ../lib/sugar/graphics/alert.py:164 ../lib/sugar/graphics/alert.py:206
msgid "Cancel"
msgstr "Цуцлах"
#: ../lib/sugar/graphics/alert.py:168
msgid "Ok"
msgstr "Ok"
#: ../lib/sugar/graphics/alert.py:216
msgid "Continue"
msgstr "Үргэлжлүүлэх"
#: ../lib/sugar/graphics/alert.py:244
msgid "OK"
msgstr "OK"
#: ../lib/sugar/graphics/objectchooser.py:175
#, python-format
msgid "%d year"
msgstr "% жил"
#: ../lib/sugar/graphics/objectchooser.py:175
#, python-format
msgid "%d years"
msgstr "% жилүүд"
#: ../lib/sugar/graphics/objectchooser.py:176
#, python-format
msgid "%d month"
msgstr "% сар"
#: ../lib/sugar/graphics/objectchooser.py:176
#, python-format
msgid "%d months"
msgstr "% сарууд"
#: ../lib/sugar/graphics/objectchooser.py:177
#, python-format
msgid "%d week"
msgstr "% долоо хоног"
#: ../lib/sugar/graphics/objectchooser.py:177
#, python-format
msgid "%d weeks"
msgstr "% долоо хоногууд"
#: ../lib/sugar/graphics/objectchooser.py:178
#, python-format
msgid "%d day"
msgstr "% өдөр "
#: ../lib/sugar/graphics/objectchooser.py:178
#, python-format
msgid "%d days"
msgstr "% өдрүүд"
#: ../lib/sugar/graphics/objectchooser.py:179
#, python-format
msgid "%d hour"
msgstr "% цаг"
#: ../lib/sugar/graphics/objectchooser.py:179
#, python-format
msgid "%d hours"
msgstr "% цаг "
#: ../lib/sugar/graphics/objectchooser.py:180
#, python-format
msgid "%d minute"
msgstr "% минут"
#: ../lib/sugar/graphics/objectchooser.py:180
#, python-format
msgid "%d minutes"
msgstr "% минут"
#: ../lib/sugar/graphics/objectchooser.py:181
#, python-format
msgid "%d second"
msgstr "% секунд"
#: ../lib/sugar/graphics/objectchooser.py:181
#, python-format
msgid "%d seconds"
msgstr "% секунд"
#: ../lib/sugar/graphics/objectchooser.py:191
msgid " and "
msgstr "ба"
#: ../lib/sugar/graphics/objectchooser.py:193
msgid ", "
msgstr ","
#: ../shell/controlpanel/control.py:213
msgid "To apply your changes you have to restart sugar.\n"
msgstr "Өөрчлөлтийг оруулахын тулд та sugar-ийг дахин асаах шаардлагатай.\n"
#: ../shell/controlpanel/control.py:267
msgid "Error in specified color modifiers."
msgstr ""
#: ../shell/controlpanel/control.py:270
msgid "Error in specified colors."
msgstr ""
#: ../shell/controlpanel/control.py:307
msgid "off"
msgstr "Унтраах"
#: ../shell/controlpanel/control.py:309
msgid "on"
msgstr "Асаах"
#: ../shell/controlpanel/control.py:310
msgid "State is unknown."
msgstr "Төлөв тодорхойгүй"
#: ../shell/controlpanel/control.py:332
msgid "Error in specified radio argument use on/off."
msgstr ""
#: ../shell/controlpanel/control.py:336
msgid "Permission denied. You need to be root to run this method."
msgstr ""
#: ../shell/controlpanel/control.py:366
msgid "Error in reading timezone"
msgstr ""
#: ../shell/controlpanel/control.py:397
#, python-format
msgid "Error copying timezone (from %s): %s"
msgstr ""
#: ../shell/controlpanel/control.py:402
#, python-format
msgid "Changing permission of timezone: %s"
msgstr ""
#: ../shell/controlpanel/control.py:412
msgid "Error timezone does not exist."
msgstr ""
#: ../shell/controlpanel/control.py:417 ../shell/controlpanel/control.py:436
#, python-format
msgid "Could not access %s. Create standard settings."
msgstr ""
#: ../shell/controlpanel/control.py:463
#, python-format
msgid "Language for code=%s could not be determined."
msgstr ""
#: ../shell/controlpanel/control.py:473
#, python-format
msgid "Sorry I do not speak '%s'."
msgstr ""
#: ../shell/view/devices/network/mesh.py:105
msgid "Connected to a School Mesh Portal"
msgstr ""
#: ../shell/view/devices/network/mesh.py:107
msgid "Looking for a School Mesh Portal..."
msgstr ""
#: ../shell/view/devices/network/mesh.py:110
msgid "Connected to an XO Mesh Portal"
msgstr ""
#: ../shell/view/devices/network/mesh.py:112
msgid "Looking for an XO Mesh Portal..."
msgstr ""
#: ../shell/view/devices/network/mesh.py:115
msgid "Connected to a Simple Mesh"
msgstr ""
#: ../shell/view/devices/network/mesh.py:117
msgid "Starting a Simple Mesh"
msgstr ""
#: ../shell/view/devices/network/mesh.py:124
msgid "Unknown Mesh"
msgstr ""
#: ../shell/view/home/HomeBox.py:175 ../shell/view/home/HomeBox.py:216
msgid "About this XO"
msgstr ""
#: ../shell/view/home/HomeBox.py:222
msgid "Not available"
msgstr ""
-419
View File
@@ -1,419 +0,0 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2008-01-18 18:19+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2007-12-18 20:02+0000\n"
"Last-Translator: Shankar Pokharel <memshankar@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Translate Toolkit 1.0.1\n"
#: ../shell/intro/intro.py:67
msgid "Name:"
msgstr "नामः"
#: ../shell/intro/intro.py:96
msgid "Click to change color:"
msgstr "रङ्ग परिवर्तन गर्न क्लिक गरः"
#: ../shell/intro/intro.py:146
msgid "Back"
msgstr "पछाडि"
#: ../shell/intro/intro.py:160
msgid "Done"
msgstr "भयो"
#: ../shell/intro/intro.py:163
msgid "Next"
msgstr "अर्को"
#: ../shell/view/BuddyMenu.py:59
msgid "Remove friend"
msgstr "साथी हटाऊ"
#: ../shell/view/BuddyMenu.py:62
msgid "Make friend"
msgstr "साथी बनाऊ"
#: ../shell/view/BuddyMenu.py:84
#, python-format
msgid "Invite to %s"
msgstr "%s लाई निम्ता देऊ"
#: ../shell/view/clipboardmenu.py:58
msgid "Remove"
msgstr "हटाऊ"
#: ../shell/view/clipboardmenu.py:63
msgid "Open"
msgstr "खोल"
#. self._stop_item = MenuItem(_('Stop download'), 'stock-close')
#. TODO: Implement stopping downloads
#. self._stop_item.connect('activate', self._stop_item_activate_cb)
#. self.append_menu_item(self._stop_item)
#: ../shell/view/clipboardmenu.py:73
msgid "Add to journal"
msgstr "खातामा राख"
#: ../shell/view/clipboardmenu.py:213
#, python-format
msgid "Clipboard object: %s."
msgstr "क्लिपपाटी वस्तु: %s."
#: ../shell/hardware/keydialog.py:149
msgid "Key Type:"
msgstr "कुञ्जी प्रकार:"
#: ../shell/hardware/keydialog.py:169
msgid "Authentication Type:"
msgstr "प्रमाणीकरण प्रकार:"
#: ../shell/hardware/keydialog.py:250
msgid "Encryption Type:"
msgstr "गुप्तीकरण प्रकार:"
#: ../shell/view/home/activitiesdonut.py:90
msgid "Starting..."
msgstr "शुरु हुदैछ..."
#: ../shell/view/home/activitiesdonut.py:104 ../shell/view/home/MeshBox.py:295
msgid "Resume"
msgstr "पुनरारम्भ"
#: ../shell/view/home/activitiesdonut.py:111
#: ../lib/sugar/activity/activity.py:132
msgid "Stop"
msgstr "रोक"
#: ../shell/view/Shell.py:285
msgid "Screenshot"
msgstr "पर्दाछवि"
#: ../shell/view/home/HomeBox.py:159
msgid "Reboot"
msgstr "पुन:बुट"
#: ../shell/view/home/HomeBox.py:164
msgid "Shutdown"
msgstr "बन्द"
#: ../shell/view/home/HomeBox.py:170
msgid "Register"
msgstr "दर्ता "
#. Only show disconnect when there's a mesh device, because mesh takes
#. priority over the normal wireless device. NM doesn't have a "disconnect"
#. method for a device either (for various reasons) so this doesn't
#. have a good mapping
#: ../shell/view/home/MeshBox.py:90 ../shell/view/home/MeshBox.py:197
#: ../shell/view/devices/network/wireless.py:113
#: ../shell/view/devices/network/mesh.py:83
msgid "Disconnect..."
msgstr "जडान विच्छेद"
#: ../shell/view/home/MeshBox.py:195 ../shell/view/devices/network/mesh.py:37
#: ../shell/view/devices/network/mesh.py:62
#: ../shell/view/devices/network/mesh.py:66
msgid "Mesh Network"
msgstr "मेश सञ्जाल"
#: ../shell/view/home/MeshBox.py:300
msgid "Join"
msgstr "सहभागी होऊ"
#: ../shell/view/devices/battery.py:38
msgid "My Battery life"
msgstr "मेरो बेटरी"
#: ../shell/view/devices/battery.py:94
msgid "Battery charging"
msgstr "बेटरी चार्ज हुँदै"
#: ../shell/view/devices/battery.py:96
msgid "Battery discharging"
msgstr "बेटरी डिस्चार्ज हुँदै"
#: ../shell/view/devices/battery.py:98
msgid "Battery fully charged"
msgstr "बेटरीमा पूरा चार्ज छ"
#: ../shell/view/devices/network/wireless.py:61
msgid "Disconnected"
msgstr "विच्छेद भयो"
#: ../shell/view/devices/network/wireless.py:131
msgid "Channel"
msgstr "माध्यम"
#: ../shell/view/frame/zoomtoolbar.py:42
msgid "Neighborhood"
msgstr "छिमेक"
#: ../shell/view/frame/zoomtoolbar.py:54
msgid "Group"
msgstr "समुह"
#: ../shell/view/frame/zoomtoolbar.py:66
msgid "Home"
msgstr "गृह"
#: ../shell/view/frame/zoomtoolbar.py:78
msgid "Activity"
msgstr "क्रियाकलाप"
#: ../lib/sugar/activity/activity.py:115
msgid "Share with:"
msgstr "साझा गर:"
#: ../lib/sugar/activity/activity.py:117
msgid "Private"
msgstr "निजी"
#: ../lib/sugar/activity/activity.py:118
msgid "My Neighborhood"
msgstr "मेरो छिमेक"
#: ../lib/sugar/activity/activity.py:126
msgid "Keep"
msgstr "राख"
#: ../lib/sugar/activity/activity.py:245
msgid "Undo"
msgstr "पूर्वस्थिति"
#: ../lib/sugar/activity/activity.py:250
msgid "Redo"
msgstr "नयाँस्थिति"
#: ../lib/sugar/activity/activity.py:260
msgid "Copy"
msgstr "प्रतिलिपि"
#: ../lib/sugar/activity/activity.py:265
msgid "Paste"
msgstr "टाँस"
#: ../lib/sugar/activity/activity.py:454
#, python-format
msgid "%s Activity"
msgstr "%s क्रियाकलाप"
#: ../lib/sugar/activity/activity.py:824
msgid "Keep error"
msgstr "त्रुटि राख"
#: ../lib/sugar/activity/activity.py:825
msgid "Keep error: all changes will be lost"
msgstr "त्रुटि राख: सवै परिवर्तनहरु हराउनेछन्"
#: ../lib/sugar/activity/activity.py:828
msgid "Don't stop"
msgstr "नरोक"
#: ../lib/sugar/activity/activity.py:831
msgid "Stop anyway"
msgstr "जसरी पनि रोक"
#: ../lib/sugar/graphics/alert.py:164 ../lib/sugar/graphics/alert.py:206
msgid "Cancel"
msgstr "रद्द"
#: ../lib/sugar/graphics/alert.py:168
msgid "Ok"
msgstr "हुन्छ"
#: ../lib/sugar/graphics/alert.py:216
msgid "Continue"
msgstr "जारी राख"
#: ../lib/sugar/graphics/alert.py:244
msgid "OK"
msgstr "हुन्छ"
#: ../lib/sugar/graphics/objectchooser.py:175
#, python-format
msgid "%d year"
msgstr "%d वर्ष"
#: ../lib/sugar/graphics/objectchooser.py:175
#, python-format
msgid "%d years"
msgstr "%d वर्ष"
#: ../lib/sugar/graphics/objectchooser.py:176
#, python-format
msgid "%d month"
msgstr "%d महिना"
#: ../lib/sugar/graphics/objectchooser.py:176
#, python-format
msgid "%d months"
msgstr "%d महिना"
#: ../lib/sugar/graphics/objectchooser.py:177
#, python-format
msgid "%d week"
msgstr "%d हप्ता"
#: ../lib/sugar/graphics/objectchooser.py:177
#, python-format
msgid "%d weeks"
msgstr "%d हप्ता"
#: ../lib/sugar/graphics/objectchooser.py:178
#, python-format
msgid "%d day"
msgstr "%d दिन"
#: ../lib/sugar/graphics/objectchooser.py:178
#, python-format
msgid "%d days"
msgstr "%d दिन"
#: ../lib/sugar/graphics/objectchooser.py:179
#, python-format
msgid "%d hour"
msgstr "%d घण्टा"
#: ../lib/sugar/graphics/objectchooser.py:179
#, python-format
msgid "%d hours"
msgstr "%d घण्टा"
#: ../lib/sugar/graphics/objectchooser.py:180
#, python-format
msgid "%d minute"
msgstr "%d मिनेट"
#: ../lib/sugar/graphics/objectchooser.py:180
#, python-format
msgid "%d minutes"
msgstr "%d मिनेट"
#: ../lib/sugar/graphics/objectchooser.py:181
#, python-format
msgid "%d second"
msgstr "%d सेकेण्ड"
#: ../lib/sugar/graphics/objectchooser.py:181
#, python-format
msgid "%d seconds"
msgstr "%d सेकेण्ड"
#: ../lib/sugar/graphics/objectchooser.py:191
msgid " and "
msgstr "_र_"
#: ../lib/sugar/graphics/objectchooser.py:193
msgid ", "
msgstr ",_"
#: ../shell/controlpanel/control.py:213
msgid "To apply your changes you have to restart sugar.\n"
msgstr "परिवर्तन लागू गर्न सुगर पुन:शुरु गर्नु पर्छ ।\n"
#: ../shell/controlpanel/control.py:267
msgid "Error in specified color modifiers."
msgstr "तोकिएको रङ्ग परिमार्जकहरुमा त्रुटी छ।"
#: ../shell/controlpanel/control.py:270
msgid "Error in specified colors."
msgstr "तोकिएको रङ्गहरुमा त्रुटी छ।"
#: ../shell/controlpanel/control.py:307
msgid "off"
msgstr "बन्द"
#: ../shell/controlpanel/control.py:309
msgid "on"
msgstr "खुला"
#: ../shell/controlpanel/control.py:310
msgid "State is unknown."
msgstr "अवस्था अज्ञात छ।"
#: ../shell/controlpanel/control.py:332
msgid "Error in specified radio argument use on/off."
msgstr "तोकिएको रेडियो निर्देशनमा त्रुटि छ, बन्द/खुला प्रयोग गर।"
#: ../shell/controlpanel/control.py:336
msgid "Permission denied. You need to be root to run this method."
msgstr "अनुमति दिईएन। यो काम गर्न तिमी रुट हुनुपर्छ।"
#: ../shell/controlpanel/control.py:366
msgid "Error in reading timezone"
msgstr "समयक्षेत्र पढ्दा त्रुटि भयो"
#: ../shell/controlpanel/control.py:397
#, python-format
msgid "Error copying timezone (from %s): %s"
msgstr "समयक्षेत्र प्रतिलिपि गर्दा त्रुटि भयो (%s बाट): %s"
#: ../shell/controlpanel/control.py:402
#, python-format
msgid "Changing permission of timezone: %s"
msgstr "%s समयक्षेत्रको अनुमति परिवर्तन गर्दै "
#: ../shell/controlpanel/control.py:412
msgid "Error timezone does not exist."
msgstr "त्रुटि, समयक्षेत्र उपलब्ध छैन।"
#: ../shell/controlpanel/control.py:417 ../shell/controlpanel/control.py:436
#, python-format
msgid "Could not access %s. Create standard settings."
msgstr "%s मा पहुँच भएन। मानक सेटिङ्गहरु बनाऊ।"
#: ../shell/controlpanel/control.py:463
#, python-format
msgid "Language for code=%s could not be determined."
msgstr "कोड=%sको भाषा निश्चित गर्न सकिएन।"
#: ../shell/controlpanel/control.py:473
#, python-format
msgid "Sorry I do not speak '%s'."
msgstr "माफ गर्नुस, म '%s' बोल्दिन।"
#: ../shell/view/devices/network/mesh.py:105
msgid "Connected to a School Mesh Portal"
msgstr "विद्यालय मेश पोर्टलमा जडान भयो"
#: ../shell/view/devices/network/mesh.py:107
msgid "Looking for a School Mesh Portal..."
msgstr "विद्यालय मेश पोर्टल खोज्दै..."
#: ../shell/view/devices/network/mesh.py:110
msgid "Connected to an XO Mesh Portal"
msgstr "XO मेश पोर्टलमा जडान भयो"
#: ../shell/view/devices/network/mesh.py:112
msgid "Looking for an XO Mesh Portal..."
msgstr "XO मेश पोर्टल खोज्दै..."
#: ../shell/view/devices/network/mesh.py:115
msgid "Connected to a Simple Mesh"
msgstr "साधारण मेशमा जडान भयो"
#: ../shell/view/devices/network/mesh.py:117
msgid "Starting a Simple Mesh"
msgstr "साधारण मेश शुरु गर्दै"
#: ../shell/view/devices/network/mesh.py:124
msgid "Unknown Mesh"
msgstr "अज्ञात मेश"
#: ../shell/view/home/HomeBox.py:175 ../shell/view/home/HomeBox.py:216
msgid "About this XO"
msgstr "यो XO को बारेमा"
#: ../shell/view/home/HomeBox.py:222
msgid "Not available"
msgstr "उपलब्ध छैन"
-420
View File
@@ -1,420 +0,0 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2008-01-18 18:19+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2008-01-07 21:10+0000\n"
"Last-Translator: Bastiaan Bakker <bastiaan@olpc-nl.org>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Pootle 1.0.2\n"
#: ../shell/intro/intro.py:67
msgid "Name:"
msgstr "Naam:"
#: ../shell/intro/intro.py:96
msgid "Click to change color:"
msgstr "Klik om de kleur te veranderen:"
#: ../shell/intro/intro.py:146
msgid "Back"
msgstr "Terug"
#: ../shell/intro/intro.py:160
msgid "Done"
msgstr "Klaar"
#: ../shell/intro/intro.py:163
msgid "Next"
msgstr "Volgende"
#: ../shell/view/BuddyMenu.py:59
msgid "Remove friend"
msgstr "Verwijder vriend"
#: ../shell/view/BuddyMenu.py:62
msgid "Make friend"
msgstr "Maak vriend "
#: ../shell/view/BuddyMenu.py:84
#, python-format
msgid "Invite to %s"
msgstr "Nodig uit voor %s"
#: ../shell/view/clipboardmenu.py:58
msgid "Remove"
msgstr "Verwijder"
#: ../shell/view/clipboardmenu.py:63
msgid "Open"
msgstr "Open"
#. self._stop_item = MenuItem(_('Stop download'), 'stock-close')
#. TODO: Implement stopping downloads
#. self._stop_item.connect('activate', self._stop_item_activate_cb)
#. self.append_menu_item(self._stop_item)
#: ../shell/view/clipboardmenu.py:73
msgid "Add to journal"
msgstr "Voeg toe aan dagboek"
#: ../shell/view/clipboardmenu.py:213
#, python-format
msgid "Clipboard object: %s."
msgstr ""
#: ../shell/hardware/keydialog.py:149
msgid "Key Type:"
msgstr ""
#: ../shell/hardware/keydialog.py:169
msgid "Authentication Type:"
msgstr ""
#: ../shell/hardware/keydialog.py:250
msgid "Encryption Type:"
msgstr ""
#: ../shell/view/home/activitiesdonut.py:90
msgid "Starting..."
msgstr ""
#: ../shell/view/home/activitiesdonut.py:104 ../shell/view/home/MeshBox.py:295
msgid "Resume"
msgstr "Hervat"
#: ../shell/view/home/activitiesdonut.py:111
#: ../lib/sugar/activity/activity.py:132
msgid "Stop"
msgstr "Stop"
#: ../shell/view/Shell.py:285
msgid "Screenshot"
msgstr ""
#: ../shell/view/home/HomeBox.py:159
msgid "Reboot"
msgstr "Herstart"
#: ../shell/view/home/HomeBox.py:164
msgid "Shutdown"
msgstr ""
#: ../shell/view/home/HomeBox.py:170
msgid "Register"
msgstr ""
#. Only show disconnect when there's a mesh device, because mesh takes
#. priority over the normal wireless device. NM doesn't have a "disconnect"
#. method for a device either (for various reasons) so this doesn't
#. have a good mapping
#: ../shell/view/home/MeshBox.py:90 ../shell/view/home/MeshBox.py:197
#: ../shell/view/devices/network/wireless.py:113
#: ../shell/view/devices/network/mesh.py:83
msgid "Disconnect..."
msgstr ""
#: ../shell/view/home/MeshBox.py:195 ../shell/view/devices/network/mesh.py:37
#: ../shell/view/devices/network/mesh.py:62
#: ../shell/view/devices/network/mesh.py:66
msgid "Mesh Network"
msgstr ""
#: ../shell/view/home/MeshBox.py:300
msgid "Join"
msgstr ""
#: ../shell/view/devices/battery.py:38
msgid "My Battery life"
msgstr ""
#: ../shell/view/devices/battery.py:94
msgid "Battery charging"
msgstr ""
#: ../shell/view/devices/battery.py:96
msgid "Battery discharging"
msgstr ""
#: ../shell/view/devices/battery.py:98
msgid "Battery fully charged"
msgstr ""
#: ../shell/view/devices/network/wireless.py:61
msgid "Disconnected"
msgstr ""
#: ../shell/view/devices/network/wireless.py:131
msgid "Channel"
msgstr "Kanaal"
#: ../shell/view/frame/zoomtoolbar.py:42
msgid "Neighborhood"
msgstr "Omgeving"
#: ../shell/view/frame/zoomtoolbar.py:54
msgid "Group"
msgstr "Groep"
#: ../shell/view/frame/zoomtoolbar.py:66
msgid "Home"
msgstr ""
#: ../shell/view/frame/zoomtoolbar.py:78
msgid "Activity"
msgstr "Activiteit"
#: ../lib/sugar/activity/activity.py:115
msgid "Share with:"
msgstr "Deel met:"
#: ../lib/sugar/activity/activity.py:117
msgid "Private"
msgstr ""
#: ../lib/sugar/activity/activity.py:118
msgid "My Neighborhood"
msgstr "Mijn Omgeving"
# lijkt misschien teveel op een "sla op" actie?
#: ../lib/sugar/activity/activity.py:126
msgid "Keep"
msgstr "Bewaar"
#: ../lib/sugar/activity/activity.py:245
msgid "Undo"
msgstr "Maak ongedaan"
#: ../lib/sugar/activity/activity.py:250
msgid "Redo"
msgstr "Doe opnieuw"
#: ../lib/sugar/activity/activity.py:260
msgid "Copy"
msgstr "Kopieer"
#: ../lib/sugar/activity/activity.py:265
msgid "Paste"
msgstr "Plak"
#: ../lib/sugar/activity/activity.py:454
#, python-format
msgid "%s Activity"
msgstr "%s Activiteit"
#: ../lib/sugar/activity/activity.py:824
msgid "Keep error"
msgstr "Bewaarfout"
#: ../lib/sugar/activity/activity.py:825
msgid "Keep error: all changes will be lost"
msgstr "Bewaarfout: alle wijzigingen gaan verloren"
#: ../lib/sugar/activity/activity.py:828
msgid "Don't stop"
msgstr "Niet stoppen"
#: ../lib/sugar/activity/activity.py:831
msgid "Stop anyway"
msgstr "Toch stoppen"
#: ../lib/sugar/graphics/alert.py:164 ../lib/sugar/graphics/alert.py:206
msgid "Cancel"
msgstr "Afbreken"
#: ../lib/sugar/graphics/alert.py:168
msgid "Ok"
msgstr "Doorgaan"
#: ../lib/sugar/graphics/alert.py:216
msgid "Continue"
msgstr "Doorgaan"
#: ../lib/sugar/graphics/alert.py:244
msgid "OK"
msgstr "OK"
#: ../lib/sugar/graphics/objectchooser.py:175
#, python-format
msgid "%d year"
msgstr "%d jaar"
#: ../lib/sugar/graphics/objectchooser.py:175
#, python-format
msgid "%d years"
msgstr "%d jaren"
#: ../lib/sugar/graphics/objectchooser.py:176
#, python-format
msgid "%d month"
msgstr ""
#: ../lib/sugar/graphics/objectchooser.py:176
#, python-format
msgid "%d months"
msgstr ""
#: ../lib/sugar/graphics/objectchooser.py:177
#, python-format
msgid "%d week"
msgstr ""
#: ../lib/sugar/graphics/objectchooser.py:177
#, python-format
msgid "%d weeks"
msgstr ""
#: ../lib/sugar/graphics/objectchooser.py:178
#, python-format
msgid "%d day"
msgstr ""
#: ../lib/sugar/graphics/objectchooser.py:178
#, python-format
msgid "%d days"
msgstr ""
#: ../lib/sugar/graphics/objectchooser.py:179
#, python-format
msgid "%d hour"
msgstr ""
#: ../lib/sugar/graphics/objectchooser.py:179
#, python-format
msgid "%d hours"
msgstr ""
#: ../lib/sugar/graphics/objectchooser.py:180
#, python-format
msgid "%d minute"
msgstr ""
#: ../lib/sugar/graphics/objectchooser.py:180
#, python-format
msgid "%d minutes"
msgstr ""
#: ../lib/sugar/graphics/objectchooser.py:181
#, python-format
msgid "%d second"
msgstr ""
#: ../lib/sugar/graphics/objectchooser.py:181
#, python-format
msgid "%d seconds"
msgstr ""
#: ../lib/sugar/graphics/objectchooser.py:191
msgid " and "
msgstr ""
#: ../lib/sugar/graphics/objectchooser.py:193
msgid ", "
msgstr ""
#: ../shell/controlpanel/control.py:213
msgid "To apply your changes you have to restart sugar.\n"
msgstr ""
#: ../shell/controlpanel/control.py:267
msgid "Error in specified color modifiers."
msgstr ""
#: ../shell/controlpanel/control.py:270
msgid "Error in specified colors."
msgstr ""
#: ../shell/controlpanel/control.py:307
msgid "off"
msgstr ""
#: ../shell/controlpanel/control.py:309
msgid "on"
msgstr ""
#: ../shell/controlpanel/control.py:310
msgid "State is unknown."
msgstr ""
#: ../shell/controlpanel/control.py:332
msgid "Error in specified radio argument use on/off."
msgstr ""
#: ../shell/controlpanel/control.py:336
msgid "Permission denied. You need to be root to run this method."
msgstr ""
#: ../shell/controlpanel/control.py:366
msgid "Error in reading timezone"
msgstr ""
#: ../shell/controlpanel/control.py:397
#, python-format
msgid "Error copying timezone (from %s): %s"
msgstr ""
#: ../shell/controlpanel/control.py:402
#, python-format
msgid "Changing permission of timezone: %s"
msgstr ""
#: ../shell/controlpanel/control.py:412
msgid "Error timezone does not exist."
msgstr ""
#: ../shell/controlpanel/control.py:417 ../shell/controlpanel/control.py:436
#, python-format
msgid "Could not access %s. Create standard settings."
msgstr ""
#: ../shell/controlpanel/control.py:463
#, python-format
msgid "Language for code=%s could not be determined."
msgstr ""
#: ../shell/controlpanel/control.py:473
#, python-format
msgid "Sorry I do not speak '%s'."
msgstr ""
#: ../shell/view/devices/network/mesh.py:105
msgid "Connected to a School Mesh Portal"
msgstr ""
#: ../shell/view/devices/network/mesh.py:107
msgid "Looking for a School Mesh Portal..."
msgstr ""
#: ../shell/view/devices/network/mesh.py:110
msgid "Connected to an XO Mesh Portal"
msgstr ""
#: ../shell/view/devices/network/mesh.py:112
msgid "Looking for an XO Mesh Portal..."
msgstr ""
#: ../shell/view/devices/network/mesh.py:115
msgid "Connected to a Simple Mesh"
msgstr ""
#: ../shell/view/devices/network/mesh.py:117
msgid "Starting a Simple Mesh"
msgstr ""
#: ../shell/view/devices/network/mesh.py:124
msgid "Unknown Mesh"
msgstr ""
#: ../shell/view/home/HomeBox.py:175 ../shell/view/home/HomeBox.py:216
msgid "About this XO"
msgstr ""
#: ../shell/view/home/HomeBox.py:222
msgid "Not available"
msgstr ""
-420
View File
@@ -1,420 +0,0 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2008-01-18 18:19+0000\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Translate Toolkit 1.0.1\n"
#: ../shell/intro/intro.py:67
msgid "Name:"
msgstr ""
#: ../shell/intro/intro.py:96
msgid "Click to change color:"
msgstr ""
#: ../shell/intro/intro.py:146
msgid "Back"
msgstr ""
#: ../shell/intro/intro.py:160
msgid "Done"
msgstr ""
#: ../shell/intro/intro.py:163
msgid "Next"
msgstr ""
#: ../shell/view/BuddyMenu.py:59
msgid "Remove friend"
msgstr ""
#: ../shell/view/BuddyMenu.py:62
msgid "Make friend"
msgstr ""
#: ../shell/view/BuddyMenu.py:84
#, python-format
msgid "Invite to %s"
msgstr ""
#: ../shell/view/clipboardmenu.py:58
msgid "Remove"
msgstr ""
#: ../shell/view/clipboardmenu.py:63
msgid "Open"
msgstr ""
#. self._stop_item = MenuItem(_('Stop download'), 'stock-close')
#. TODO: Implement stopping downloads
#. self._stop_item.connect('activate', self._stop_item_activate_cb)
#. self.append_menu_item(self._stop_item)
#: ../shell/view/clipboardmenu.py:73
msgid "Add to journal"
msgstr ""
#: ../shell/view/clipboardmenu.py:213
#, python-format
msgid "Clipboard object: %s."
msgstr ""
#: ../shell/hardware/keydialog.py:149
msgid "Key Type:"
msgstr ""
#: ../shell/hardware/keydialog.py:169
msgid "Authentication Type:"
msgstr ""
#: ../shell/hardware/keydialog.py:250
msgid "Encryption Type:"
msgstr ""
#: ../shell/view/home/activitiesdonut.py:90
msgid "Starting..."
msgstr ""
#: ../shell/view/home/activitiesdonut.py:104 ../shell/view/home/MeshBox.py:295
msgid "Resume"
msgstr ""
#: ../shell/view/home/activitiesdonut.py:111
#: ../lib/sugar/activity/activity.py:132
msgid "Stop"
msgstr ""
#: ../shell/view/Shell.py:285
msgid "Screenshot"
msgstr ""
#: ../shell/view/home/HomeBox.py:159
msgid "Reboot"
msgstr ""
#: ../shell/view/home/HomeBox.py:164
msgid "Shutdown"
msgstr ""
#: ../shell/view/home/HomeBox.py:170
msgid "Register"
msgstr ""
#. Only show disconnect when there's a mesh device, because mesh takes
#. priority over the normal wireless device. NM doesn't have a "disconnect"
#. method for a device either (for various reasons) so this doesn't
#. have a good mapping
#: ../shell/view/home/MeshBox.py:90 ../shell/view/home/MeshBox.py:197
#: ../shell/view/devices/network/wireless.py:113
#: ../shell/view/devices/network/mesh.py:83
msgid "Disconnect..."
msgstr ""
#: ../shell/view/home/MeshBox.py:195 ../shell/view/devices/network/mesh.py:37
#: ../shell/view/devices/network/mesh.py:62
#: ../shell/view/devices/network/mesh.py:66
msgid "Mesh Network"
msgstr ""
#: ../shell/view/home/MeshBox.py:300
msgid "Join"
msgstr ""
#: ../shell/view/devices/battery.py:38
msgid "My Battery life"
msgstr ""
#: ../shell/view/devices/battery.py:94
msgid "Battery charging"
msgstr ""
#: ../shell/view/devices/battery.py:96
msgid "Battery discharging"
msgstr ""
#: ../shell/view/devices/battery.py:98
msgid "Battery fully charged"
msgstr ""
#: ../shell/view/devices/network/wireless.py:61
msgid "Disconnected"
msgstr ""
#: ../shell/view/devices/network/wireless.py:131
msgid "Channel"
msgstr ""
#: ../shell/view/frame/zoomtoolbar.py:42
msgid "Neighborhood"
msgstr ""
#: ../shell/view/frame/zoomtoolbar.py:54
msgid "Group"
msgstr ""
#: ../shell/view/frame/zoomtoolbar.py:66
msgid "Home"
msgstr ""
#: ../shell/view/frame/zoomtoolbar.py:78
msgid "Activity"
msgstr ""
#: ../lib/sugar/activity/activity.py:115
msgid "Share with:"
msgstr ""
#: ../lib/sugar/activity/activity.py:117
msgid "Private"
msgstr ""
#: ../lib/sugar/activity/activity.py:118
msgid "My Neighborhood"
msgstr ""
#: ../lib/sugar/activity/activity.py:126
msgid "Keep"
msgstr ""
#: ../lib/sugar/activity/activity.py:245
msgid "Undo"
msgstr ""
#: ../lib/sugar/activity/activity.py:250
msgid "Redo"
msgstr ""
#: ../lib/sugar/activity/activity.py:260
msgid "Copy"
msgstr ""
#: ../lib/sugar/activity/activity.py:265
msgid "Paste"
msgstr ""
#: ../lib/sugar/activity/activity.py:454
#, python-format
msgid "%s Activity"
msgstr ""
#: ../lib/sugar/activity/activity.py:824
msgid "Keep error"
msgstr ""
#: ../lib/sugar/activity/activity.py:825
msgid "Keep error: all changes will be lost"
msgstr ""
#: ../lib/sugar/activity/activity.py:828
msgid "Don't stop"
msgstr ""
#: ../lib/sugar/activity/activity.py:831
msgid "Stop anyway"
msgstr ""
#: ../lib/sugar/graphics/alert.py:164 ../lib/sugar/graphics/alert.py:206
msgid "Cancel"
msgstr ""
#: ../lib/sugar/graphics/alert.py:168
msgid "Ok"
msgstr ""
#: ../lib/sugar/graphics/alert.py:216
msgid "Continue"
msgstr ""
#: ../lib/sugar/graphics/alert.py:244
msgid "OK"
msgstr ""
#: ../lib/sugar/graphics/objectchooser.py:175
#, python-format
msgid "%d year"
msgstr ""
#: ../lib/sugar/graphics/objectchooser.py:175
#, python-format
msgid "%d years"
msgstr ""
#: ../lib/sugar/graphics/objectchooser.py:176
#, python-format
msgid "%d month"
msgstr ""
#: ../lib/sugar/graphics/objectchooser.py:176
#, python-format
msgid "%d months"
msgstr ""
#: ../lib/sugar/graphics/objectchooser.py:177
#, python-format
msgid "%d week"
msgstr ""
#: ../lib/sugar/graphics/objectchooser.py:177
#, python-format
msgid "%d weeks"
msgstr ""
#: ../lib/sugar/graphics/objectchooser.py:178
#, python-format
msgid "%d day"
msgstr ""
#: ../lib/sugar/graphics/objectchooser.py:178
#, python-format
msgid "%d days"
msgstr ""
#: ../lib/sugar/graphics/objectchooser.py:179
#, python-format
msgid "%d hour"
msgstr ""
#: ../lib/sugar/graphics/objectchooser.py:179
#, python-format
msgid "%d hours"
msgstr ""
#: ../lib/sugar/graphics/objectchooser.py:180
#, python-format
msgid "%d minute"
msgstr ""
#: ../lib/sugar/graphics/objectchooser.py:180
#, python-format
msgid "%d minutes"
msgstr ""
#: ../lib/sugar/graphics/objectchooser.py:181
#, python-format
msgid "%d second"
msgstr ""
#: ../lib/sugar/graphics/objectchooser.py:181
#, python-format
msgid "%d seconds"
msgstr ""
#: ../lib/sugar/graphics/objectchooser.py:191
msgid " and "
msgstr ""
#: ../lib/sugar/graphics/objectchooser.py:193
msgid ", "
msgstr ""
#: ../shell/controlpanel/control.py:213
msgid "To apply your changes you have to restart sugar.\n"
msgstr ""
#: ../shell/controlpanel/control.py:267
msgid "Error in specified color modifiers."
msgstr ""
#: ../shell/controlpanel/control.py:270
msgid "Error in specified colors."
msgstr ""
#: ../shell/controlpanel/control.py:307
msgid "off"
msgstr ""
#: ../shell/controlpanel/control.py:309
msgid "on"
msgstr ""
#: ../shell/controlpanel/control.py:310
msgid "State is unknown."
msgstr ""
#: ../shell/controlpanel/control.py:332
msgid "Error in specified radio argument use on/off."
msgstr ""
#: ../shell/controlpanel/control.py:336
msgid "Permission denied. You need to be root to run this method."
msgstr ""
#: ../shell/controlpanel/control.py:366
msgid "Error in reading timezone"
msgstr ""
#: ../shell/controlpanel/control.py:397
#, python-format
msgid "Error copying timezone (from %s): %s"
msgstr ""
#: ../shell/controlpanel/control.py:402
#, python-format
msgid "Changing permission of timezone: %s"
msgstr ""
#: ../shell/controlpanel/control.py:412
msgid "Error timezone does not exist."
msgstr ""
#: ../shell/controlpanel/control.py:417 ../shell/controlpanel/control.py:436
#, python-format
msgid "Could not access %s. Create standard settings."
msgstr ""
#: ../shell/controlpanel/control.py:463
#, python-format
msgid "Language for code=%s could not be determined."
msgstr ""
#: ../shell/controlpanel/control.py:473
#, python-format
msgid "Sorry I do not speak '%s'."
msgstr ""
#: ../shell/view/devices/network/mesh.py:105
msgid "Connected to a School Mesh Portal"
msgstr ""
#: ../shell/view/devices/network/mesh.py:107
msgid "Looking for a School Mesh Portal..."
msgstr ""
#: ../shell/view/devices/network/mesh.py:110
msgid "Connected to an XO Mesh Portal"
msgstr ""
#: ../shell/view/devices/network/mesh.py:112
msgid "Looking for an XO Mesh Portal..."
msgstr ""
#: ../shell/view/devices/network/mesh.py:115
msgid "Connected to a Simple Mesh"
msgstr ""
#: ../shell/view/devices/network/mesh.py:117
msgid "Starting a Simple Mesh"
msgstr ""
#: ../shell/view/devices/network/mesh.py:124
msgid "Unknown Mesh"
msgstr ""
#: ../shell/view/home/HomeBox.py:175 ../shell/view/home/HomeBox.py:216
msgid "About this XO"
msgstr ""
#: ../shell/view/home/HomeBox.py:222
msgid "Not available"
msgstr ""
-485
View File
@@ -1,485 +0,0 @@
# translation of pl.po to Polish
# Piotr Drąg <raven@pmail.pl>, 2007.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: pl\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2008-01-18 18:19+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2008-01-07 22:22+0000\n"
"Last-Translator: Wiktor Idzikowski <wiktor.idzikowski@gmail.com>\n"
"Language-Team: Polish <pl@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Pootle 1.0.2\n"
#: ../shell/intro/intro.py:77
msgid "Pick a buddy picture"
msgstr "Wybierz obrazek znajomego"
#: ../shell/intro/intro.py:100
msgid "My Picture:"
msgstr "Mój obrazek:"
#: ../shell/intro/intro.py:180
msgid "My Name:"
msgstr "Moje imię:"
#: ../shell/intro/intro.py:224
msgid "My Color:"
msgstr "Mój kolor:"
#: ../shell/view/BuddyMenu.py:59
msgid "Remove friend"
msgstr "Usuń przyjaciela"
#: ../shell/view/BuddyMenu.py:62
msgid "Make friend"
msgstr "Uczyń przyjacielem"
#. FIXME check that the buddy is not in the activity already
#: ../shell/view/BuddyMenu.py:96
msgid "Invite"
msgstr "Zaproś"
#: ../shell/view/clipboardmenu.py:58
msgid "Remove"
msgstr "Usuń"
#: ../shell/view/clipboardmenu.py:63
msgid "Open"
msgstr "Otwórz"
#: ../shell/view/clipboardmenu.py:76
msgid "Stop download"
msgstr "Zatrzymaj pobieranie"
#. self._stop_item = MenuItem(_('Stop download'), 'stock-close')
#. TODO: Implement stopping downloads
#. self._stop_item.connect('activate', self._stop_item_activate_cb)
#. self.append_menu_item(self._stop_item)
#: ../shell/view/clipboardmenu.py:73
msgid "Add to journal"
msgstr "Dodaj do dziennika"
#: ../shell/view/clipboardmenu.py:213
#, python-format
msgid "Clipboard object: %s."
msgstr "Obiekt w schowku: %s."
#: ../services/clipboard/objecttypeservice.py:32
msgid "Text"
msgstr "Tekst"
#: ../services/clipboard/objecttypeservice.py:36
msgid "Image"
msgstr "Obrazek"
#: ../shell/view/Shell.py:285
msgid "Screenshot"
msgstr "Zrzut ekranu"
#: ../shell/view/home/HomeBox.py:164
msgid "Shutdown"
msgstr "Zakończ"
#: ../shell/view/home/MeshBox.py:195 ../shell/view/devices/network/mesh.py:37
#: ../shell/view/devices/network/mesh.py:62
#: ../shell/view/devices/network/mesh.py:66
msgid "Mesh Network"
msgstr "Sieć"
#: ../sugar/activity/activity.py:68
msgid "Save"
msgstr "Zapisz"
#: ../sugar/activity/activity.py:74
msgid "Share"
msgstr "Podziel się"
#: ../sugar/activity/activity.py:87
msgid "Close"
msgstr "Zamknij"
#: ../lib/sugar/activity/activity.py:454
#, python-format
msgid "%s Activity"
msgstr "Aktywność %s"
#: ../shell/intro/intro.py:67
msgid "Name:"
msgstr "Imię:"
#: ../shell/intro/intro.py:96
msgid "Click to change color:"
msgstr "Kliknij aby zmienić kolor:"
#: ../shell/intro/intro.py:146
msgid "Back"
msgstr "Wstecz"
#: ../shell/intro/intro.py:160
#, fuzzy
msgid "Done"
msgstr "Zakończono"
#: ../shell/intro/intro.py:163
msgid "Next"
msgstr "Dalej"
#: ../shell/view/BuddyMenu.py:84
#, python-format
msgid "Invite to %s"
msgstr "Zaproś do %s"
#: ../shell/hardware/keydialog.py:149
msgid "Key Type:"
msgstr "Rodzaj klucza:"
#: ../shell/hardware/keydialog.py:169
msgid "Authentication Type:"
msgstr "Rodzaj uwierzytelniania:"
#: ../shell/hardware/keydialog.py:250
msgid "Encryption Type:"
msgstr "Rodzaj szyfrowania:"
#: ../shell/view/home/activitiesdonut.py:90
#, fuzzy
msgid "Starting..."
msgstr "Rozpoczynanie..."
#: ../shell/view/home/activitiesdonut.py:104 ../shell/view/home/MeshBox.py:295
msgid "Resume"
msgstr "Wznów"
#: ../shell/view/home/activitiesdonut.py:111
#: ../lib/sugar/activity/activity.py:132
msgid "Stop"
msgstr "Zatrzymaj"
#: ../shell/view/home/HomeBox.py:159
msgid "Reboot"
msgstr "Uruchom ponownie"
#: ../shell/view/home/HomeBox.py:170
msgid "Register"
msgstr "Zarejestruj"
#. Only show disconnect when there's a mesh device, because mesh takes
#. priority over the normal wireless device. NM doesn't have a "disconnect"
#. method for a device either (for various reasons) so this doesn't
#. have a good mapping
#: ../shell/view/home/MeshBox.py:90 ../shell/view/home/MeshBox.py:197
#: ../shell/view/devices/network/wireless.py:113
#: ../shell/view/devices/network/mesh.py:83
#, fuzzy
msgid "Disconnect..."
msgstr "Rozłączanie..."
#: ../shell/view/home/MeshBox.py:300
msgid "Join"
msgstr "Dołącz"
#: ../shell/view/devices/battery.py:38
#, fuzzy
msgid "My Battery life"
msgstr "Życie mojej baterii"
#: ../shell/view/devices/battery.py:94
msgid "Battery charging"
msgstr "Ładowanie baterii"
#: ../shell/view/devices/battery.py:96
msgid "Battery discharging"
msgstr "Rozładowywanie baterii"
#: ../shell/view/devices/battery.py:98
msgid "Battery fully charged"
msgstr "Bateria w pełni naładowana"
#: ../shell/view/devices/network/wireless.py:61
msgid "Disconnected"
msgstr "Rozłączony"
#: ../shell/view/devices/network/wireless.py:131
msgid "Channel"
msgstr "Kanał"
#: ../shell/view/frame/zoomtoolbar.py:42
msgid "Neighborhood"
msgstr "Sąsiedztwo"
#: ../shell/view/frame/zoomtoolbar.py:54
msgid "Group"
msgstr "Grupa"
#: ../shell/view/frame/zoomtoolbar.py:66
msgid "Home"
msgstr "Dom"
#: ../shell/view/frame/zoomtoolbar.py:78
msgid "Activity"
msgstr "Czynność"
#: ../lib/sugar/activity/activity.py:115
#, fuzzy
msgid "Share with:"
msgstr "Podziel się z:"
#: ../lib/sugar/activity/activity.py:117
msgid "Private"
msgstr "Prywatny"
#: ../lib/sugar/activity/activity.py:118
msgid "My Neighborhood"
msgstr "Moje sąsiedztwo"
#: ../lib/sugar/activity/activity.py:126
msgid "Keep"
msgstr "Zachowaj"
#: ../lib/sugar/activity/activity.py:245
msgid "Undo"
msgstr "Cofnij"
#: ../lib/sugar/activity/activity.py:250
msgid "Redo"
msgstr "Ponów"
#: ../lib/sugar/activity/activity.py:260
msgid "Copy"
msgstr "Kopiuj"
#: ../lib/sugar/activity/activity.py:265
msgid "Paste"
msgstr "Wklej"
#: ../lib/sugar/activity/activity.py:824
msgid "Keep error"
msgstr "Zachowaj błąd"
#: ../lib/sugar/activity/activity.py:825
msgid "Keep error: all changes will be lost"
msgstr "Zachowaj błąd: wszystkie zmiany zostaną utracone"
#: ../lib/sugar/activity/activity.py:828
msgid "Don't stop"
msgstr "Nie zatrzymuj"
#: ../lib/sugar/activity/activity.py:831
#, fuzzy
msgid "Stop anyway"
msgstr "Zatrzymaj mimo wszystko"
#: ../lib/sugar/graphics/alert.py:164 ../lib/sugar/graphics/alert.py:206
msgid "Cancel"
msgstr "Anuluj"
#: ../lib/sugar/graphics/alert.py:168
msgid "Ok"
msgstr "Ok"
#: ../lib/sugar/graphics/alert.py:216
msgid "Continue"
msgstr "Kontynuuj"
#: ../lib/sugar/graphics/alert.py:244
msgid "OK"
msgstr "OK"
#: ../lib/sugar/graphics/objectchooser.py:175
#, python-format
msgid "%d year"
msgstr "%d rok"
#: ../lib/sugar/graphics/objectchooser.py:175
#, python-format
msgid "%d years"
msgstr "%d lata"
#: ../lib/sugar/graphics/objectchooser.py:176
#, python-format
msgid "%d month"
msgstr "%d miesiąc"
#: ../lib/sugar/graphics/objectchooser.py:176
#, python-format
msgid "%d months"
msgstr "%d miesiące"
#: ../lib/sugar/graphics/objectchooser.py:177
#, python-format
msgid "%d week"
msgstr "%d tydzień"
#: ../lib/sugar/graphics/objectchooser.py:177
#, python-format
msgid "%d weeks"
msgstr "%d tygodnie"
#: ../lib/sugar/graphics/objectchooser.py:178
#, python-format
msgid "%d day"
msgstr "%d dzień"
#: ../lib/sugar/graphics/objectchooser.py:178
#, python-format
#, fuzzy
msgid "%d days"
msgstr "%d dni"
#: ../lib/sugar/graphics/objectchooser.py:179
#, python-format
msgid "%d hour"
msgstr "%d godzina"
#: ../lib/sugar/graphics/objectchooser.py:179
#, python-format
msgid "%d hours"
msgstr "%d godziny"
#: ../lib/sugar/graphics/objectchooser.py:180
#, python-format
msgid "%d minute"
msgstr "%d minuta"
#: ../lib/sugar/graphics/objectchooser.py:180
#, python-format
msgid "%d minutes"
msgstr "%d minuty"
#: ../lib/sugar/graphics/objectchooser.py:181
#, python-format
msgid "%d second"
msgstr "%d sekunda"
#: ../lib/sugar/graphics/objectchooser.py:181
#, python-format
msgid "%d seconds"
msgstr "%d sekundy"
#: ../lib/sugar/graphics/objectchooser.py:191
msgid " and "
msgstr "_i_"
#: ../lib/sugar/graphics/objectchooser.py:193
#, fuzzy
msgid ", "
msgstr ", "
#: ../shell/controlpanel/control.py:213
#, fuzzy
msgid "To apply your changes you have to restart sugar.\n"
msgstr "Aby zastosować zmiany należy uruchomić ponownie sugar."
#: ../shell/controlpanel/control.py:267
#, fuzzy
msgid "Error in specified color modifiers."
msgstr "Błąd w podanych modifikatorach kolorów."
#: ../shell/controlpanel/control.py:270
msgid "Error in specified colors."
msgstr "Błąd w podanych kolorach."
#: ../shell/controlpanel/control.py:307
msgid "off"
msgstr "Wyłączony"
#: ../shell/controlpanel/control.py:309
msgid "on"
msgstr "Włączony"
#: ../shell/controlpanel/control.py:310
#, fuzzy
msgid "State is unknown."
msgstr "Nieokreślony stan."
#: ../shell/controlpanel/control.py:332
#, fuzzy
msgid "Error in specified radio argument use on/off."
msgstr "Błąd w podanych arugumentach radia użyj Włącz/Wyłącz"
#: ../shell/controlpanel/control.py:336
msgid "Permission denied. You need to be root to run this method."
msgstr "Brak dostępu. Musisz być superużytkownikiem aby użyć tej metody."
#: ../shell/controlpanel/control.py:366
msgid "Error in reading timezone"
msgstr "Błąd przy wczytywaniu strefy czasowej"
#: ../shell/controlpanel/control.py:397
#, python-format
msgid "Error copying timezone (from %s): %s"
msgstr "Bład przy wczytywaniu strefy czasowej (z %s): %s"
#: ../shell/controlpanel/control.py:402
#, python-format
#, fuzzy
msgid "Changing permission of timezone: %s"
msgstr "Zmienianie uprawnień do strefy czasowej: %s"
#: ../shell/controlpanel/control.py:412
#, fuzzy
msgid "Error timezone does not exist."
msgstr "Błąd, strefa czasowa nie istnieje."
#: ../shell/controlpanel/control.py:417 ../shell/controlpanel/control.py:436
#, python-format
#, fuzzy
msgid "Could not access %s. Create standard settings."
msgstr "Nie można odczytać %s. Stwórz standardowe ustawienia."
#: ../shell/controlpanel/control.py:463
#, python-format
msgid "Language for code=%s could not be determined."
msgstr "Nie można określić języka dla kodu=%s."
#: ../shell/controlpanel/control.py:473
#, python-format
#, fuzzy
msgid "Sorry I do not speak '%s'."
msgstr "Przykro mi, nie mówię po '%s'."
#: ../shell/view/devices/network/mesh.py:105
#, fuzzy
msgid "Connected to a School Mesh Portal"
msgstr "Połączono z serwerem szkolnym"
#: ../shell/view/devices/network/mesh.py:107
#, fuzzy
msgid "Looking for a School Mesh Portal..."
msgstr "Szukanie serwera szkolnego..."
#: ../shell/view/devices/network/mesh.py:110
#, fuzzy
msgid "Connected to an XO Mesh Portal"
msgstr "Połączono z portalem XO"
#: ../shell/view/devices/network/mesh.py:112
#, fuzzy
msgid "Looking for an XO Mesh Portal..."
msgstr "Szukanie portalu XO..."
#: ../shell/view/devices/network/mesh.py:115
#, fuzzy
msgid "Connected to a Simple Mesh"
msgstr "Połączono z Simple Mesh"
#: ../shell/view/devices/network/mesh.py:117
#, fuzzy
msgid "Starting a Simple Mesh"
msgstr "Rozpoczynanie Simple Mesh"
#: ../shell/view/devices/network/mesh.py:124
#, fuzzy
msgid "Unknown Mesh"
msgstr "Nieznany Mesh"
#: ../shell/view/home/HomeBox.py:175 ../shell/view/home/HomeBox.py:216
msgid "About this XO"
msgstr ""
#: ../shell/view/home/HomeBox.py:222
msgid "Not available"
msgstr ""
-424
View File
@@ -1,424 +0,0 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2008-01-18 18:19+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2008-01-09 11:20+0000\n"
"Last-Translator: usman mansoor ansari <jalalkut@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Pootle 1.0.2\n"
#: ../shell/intro/intro.py:67
msgid "Name:"
msgstr "نوم:"
#: ../shell/intro/intro.py:96
msgid "Click to change color:"
msgstr "د رنګ بدلون لپاره ټك كړئ:"
#: ../shell/intro/intro.py:146
msgid "Back"
msgstr "شا"
#: ../shell/intro/intro.py:160
msgid "Done"
msgstr "هوكې"
#: ../shell/intro/intro.py:163
msgid "Next"
msgstr "بل"
#: ../shell/view/BuddyMenu.py:59
msgid "Remove friend"
msgstr "ملګرې لرکول"
#: ../shell/view/BuddyMenu.py:62
msgid "Make friend"
msgstr "ملګرې جوړول"
#: ../shell/view/BuddyMenu.py:84
#, python-format
msgid "Invite to %s"
msgstr "بلون %s ته"
#: ../shell/view/clipboardmenu.py:58
msgid "Remove"
msgstr "لركول"
#: ../shell/view/clipboardmenu.py:63
msgid "Open"
msgstr "پرانېستل"
#. self._stop_item = MenuItem(_('Stop download'), 'stock-close')
#. TODO: Implement stopping downloads
#. self._stop_item.connect('activate', self._stop_item_activate_cb)
#. self.append_menu_item(self._stop_item)
#: ../shell/view/clipboardmenu.py:73
msgid "Add to journal"
msgstr "ورځپاڼې ته زياتول"
#: ../shell/view/clipboardmenu.py:213
#, python-format
msgid "Clipboard object: %s."
msgstr "د ټوټه دړې څيزونه: %s."
#: ../shell/hardware/keydialog.py:149
msgid "Key Type:"
msgstr "كلي ځېل:"
#: ../shell/hardware/keydialog.py:169
msgid "Authentication Type:"
msgstr "د كره توب ځېل:"
#: ../shell/hardware/keydialog.py:250
msgid "Encryption Type:"
msgstr "د کوډه کښنه ځېل:"
#: ../shell/view/home/activitiesdonut.py:90
msgid "Starting..."
msgstr "پيلونه..."
#: ../shell/view/home/activitiesdonut.py:104 ../shell/view/home/MeshBox.py:295
msgid "Resume"
msgstr "کارمخینه"
#: ../shell/view/home/activitiesdonut.py:111
#: ../lib/sugar/activity/activity.py:132
msgid "Stop"
msgstr "تمېدل"
#: ../shell/view/Shell.py:285
#, fuzzy
msgid "Screenshot"
msgstr "پرده انځور"
#: ../shell/view/home/HomeBox.py:159
msgid "Reboot"
msgstr "بیاپیلون"
#: ../shell/view/home/HomeBox.py:164
msgid "Shutdown"
msgstr "ګلول-بندول"
#: ../shell/view/home/HomeBox.py:170
msgid "Register"
msgstr "نومکښل"
#. Only show disconnect when there's a mesh device, because mesh takes
#. priority over the normal wireless device. NM doesn't have a "disconnect"
#. method for a device either (for various reasons) so this doesn't
#. have a good mapping
#: ../shell/view/home/MeshBox.py:90 ../shell/view/home/MeshBox.py:197
#: ../shell/view/devices/network/wireless.py:113
#: ../shell/view/devices/network/mesh.py:83
msgid "Disconnect..."
msgstr "ناپيوستل"
#: ../shell/view/home/MeshBox.py:195 ../shell/view/devices/network/mesh.py:37
#: ../shell/view/devices/network/mesh.py:62
#: ../shell/view/devices/network/mesh.py:66
msgid "Mesh Network"
msgstr "مېش جال"
#: ../shell/view/home/MeshBox.py:300
msgid "Join"
msgstr "يوځايېنه"
#: ../shell/view/devices/battery.py:38
msgid "My Battery life"
msgstr "زما د بېټرۍ ژوند"
#: ../shell/view/devices/battery.py:94
msgid "Battery charging"
msgstr "بېټرۍ چارجېږي"
#: ../shell/view/devices/battery.py:96
#, fuzzy
msgid "Battery discharging"
msgstr "بېټري نه چارجېږي"
#: ../shell/view/devices/battery.py:98
msgid "Battery fully charged"
msgstr "بېټري بشپړه چارج شوه"
#: ../shell/view/devices/network/wireless.py:61
#, fuzzy
msgid "Disconnected"
msgstr "ناپيوستل"
#: ../shell/view/devices/network/wireless.py:131
msgid "Channel"
msgstr "چېنل"
#: ../shell/view/frame/zoomtoolbar.py:42
msgid "Neighborhood"
msgstr "ګاونډېتوب"
#: ../shell/view/frame/zoomtoolbar.py:54
msgid "Group"
msgstr "ډله"
#: ../shell/view/frame/zoomtoolbar.py:66
msgid "Home"
msgstr "کور"
#: ../shell/view/frame/zoomtoolbar.py:78
msgid "Activity"
msgstr "چارندتیا"
#: ../lib/sugar/activity/activity.py:115
msgid "Share with:"
msgstr "ونډول له:"
#: ../lib/sugar/activity/activity.py:117
msgid "Private"
msgstr "ځاني"
#: ../lib/sugar/activity/activity.py:118
msgid "My Neighborhood"
msgstr "زما ګاونډيتوب"
#: ../lib/sugar/activity/activity.py:126
msgid "Keep"
msgstr "خوندي كول"
#: ../lib/sugar/activity/activity.py:245
msgid "Undo"
msgstr "ناکړ"
#: ../lib/sugar/activity/activity.py:250
msgid "Redo"
msgstr "بیاکړ"
#: ../lib/sugar/activity/activity.py:260
msgid "Copy"
msgstr "لمېسل"
#: ../lib/sugar/activity/activity.py:265
msgid "Paste"
msgstr "سرېښل"
#: ../lib/sugar/activity/activity.py:454
#, python-format
msgid "%s Activity"
msgstr "%s چارندتیا"
#: ../lib/sugar/activity/activity.py:824
msgid "Keep error"
msgstr "تېروتنې ساتل"
#: ../lib/sugar/activity/activity.py:825
msgid "Keep error: all changes will be lost"
msgstr "تېروتنې ساتل: ټول بدلونونه به له لاسه وركړئ"
#: ../lib/sugar/activity/activity.py:828
msgid "Don't stop"
msgstr "مه تمېږه"
#: ../lib/sugar/activity/activity.py:831
msgid "Stop anyway"
msgstr "پ هره توګه تمېدل"
#: ../lib/sugar/graphics/alert.py:164 ../lib/sugar/graphics/alert.py:206
msgid "Cancel"
msgstr "رنګول"
#: ../lib/sugar/graphics/alert.py:168
msgid "Ok"
msgstr "هو"
#: ../lib/sugar/graphics/alert.py:216
msgid "Continue"
msgstr "ادامه وركول"
#: ../lib/sugar/graphics/alert.py:244
msgid "OK"
msgstr "هو"
#: ../lib/sugar/graphics/objectchooser.py:175
#, python-format
msgid "%d year"
msgstr "%d كال"
#: ../lib/sugar/graphics/objectchooser.py:175
#, python-format
msgid "%d years"
msgstr "%d كلونه"
#: ../lib/sugar/graphics/objectchooser.py:176
#, python-format
msgid "%d month"
msgstr "%d مياشت"
#: ../lib/sugar/graphics/objectchooser.py:176
#, python-format
msgid "%d months"
msgstr "%d مياشتې"
#: ../lib/sugar/graphics/objectchooser.py:177
#, python-format
msgid "%d week"
msgstr "%d اونۍ"
#: ../lib/sugar/graphics/objectchooser.py:177
#, python-format
msgid "%d weeks"
msgstr "%d اونۍ"
#: ../lib/sugar/graphics/objectchooser.py:178
#, python-format
msgid "%d day"
msgstr "%d ورځ"
#: ../lib/sugar/graphics/objectchooser.py:178
#, python-format
msgid "%d days"
msgstr "%d ورځې"
#: ../lib/sugar/graphics/objectchooser.py:179
#, python-format
msgid "%d hour"
msgstr "%d ساعت"
#: ../lib/sugar/graphics/objectchooser.py:179
#, python-format
msgid "%d hours"
msgstr "%d ساعتونه"
#: ../lib/sugar/graphics/objectchooser.py:180
#, python-format
msgid "%d minute"
msgstr "%d دقيقه"
#: ../lib/sugar/graphics/objectchooser.py:180
#, python-format
msgid "%d minutes"
msgstr "%d دقيقې"
#: ../lib/sugar/graphics/objectchooser.py:181
#, python-format
msgid "%d second"
msgstr "%d ثانيه"
#: ../lib/sugar/graphics/objectchooser.py:181
#, python-format
msgid "%d seconds"
msgstr "%d ثانيې"
#: ../lib/sugar/graphics/objectchooser.py:191
msgid " and "
msgstr "_او_"
#: ../lib/sugar/graphics/objectchooser.py:193
msgid ", "
msgstr "،_"
#: ../shell/controlpanel/control.py:213
msgid "To apply your changes you have to restart sugar.\n"
msgstr "د بدلونونو كارولو لپاره تاسې بايد شوګر بیاپیل كړئ.\n"
#: ../shell/controlpanel/control.py:267
msgid "Error in specified color modifiers."
msgstr "د بدلوونې رنګ په ټاكنه كۍ تېروتنه."
#: ../shell/controlpanel/control.py:270
msgid "Error in specified colors."
msgstr "په مالومو رنګونو كې تېروتنې بدلوونې"
#: ../shell/controlpanel/control.py:307
msgid "off"
msgstr "بندول"
#: ../shell/controlpanel/control.py:309
msgid "on"
msgstr "روښانول"
#: ../shell/controlpanel/control.py:310
msgid "State is unknown."
msgstr "ايالت ناڅرګند دى."
#: ../shell/controlpanel/control.py:332
#, fuzzy
msgid "Error in specified radio argument use on/off."
msgstr "په ټاكلي راډيو كې تېروتنې "
#: ../shell/controlpanel/control.py:336
#, fuzzy
msgid "Permission denied. You need to be root to run this method."
msgstr "پرېښلې رد شو. ددې لېلې چلولو لپاره بايد تاسې ريښه اوسـئ"
#: ../shell/controlpanel/control.py:366
msgid "Error in reading timezone"
msgstr "د مهالزون په لوستتنه كې تېروتنې"
#: ../shell/controlpanel/control.py:397
#, python-format
msgid "Error copying timezone (from %s): %s"
msgstr "تېروتنه مهالزون لمېسل (له %s): %s"
#: ../shell/controlpanel/control.py:402
#, python-format
msgid "Changing permission of timezone: %s"
msgstr "مهالزون پرېښلې د بدلون په حال كې: %s"
#: ../shell/controlpanel/control.py:412
msgid "Error timezone does not exist."
msgstr "تېروتنه، مهالزون شتون نلري."
#: ../shell/controlpanel/control.py:417 ../shell/controlpanel/control.py:436
#, python-format
msgid "Could not access %s. Create standard settings."
msgstr "%s ته لاسرسې نه كېږي. كره امستنې وپنځوئ"
#: ../shell/controlpanel/control.py:463
#, python-format
msgid "Language for code=%s could not be determined."
msgstr "د code=%s لپاره ژبه مالومه نكړاى شوه."
#: ../shell/controlpanel/control.py:473
#, python-format
msgid "Sorry I do not speak '%s'."
msgstr "بښنه غواړم زه خبرې نه كوم '%s'."
#: ../shell/view/devices/network/mesh.py:105
msgid "Connected to a School Mesh Portal"
msgstr "د ښوونځي مېش ور سره پيوست شو."
#: ../shell/view/devices/network/mesh.py:107
msgid "Looking for a School Mesh Portal..."
msgstr "د ښوونځي مېش ور لپاره لټون"
#: ../shell/view/devices/network/mesh.py:110
msgid "Connected to an XO Mesh Portal"
msgstr "د XO مېش ور سره پيوست شو."
#: ../shell/view/devices/network/mesh.py:112
msgid "Looking for an XO Mesh Portal..."
msgstr "د XO مېش ور لپاره لټون"
#: ../shell/view/devices/network/mesh.py:115
msgid "Connected to a Simple Mesh"
msgstr "له ساده مېش سره پيوست شو."
#: ../shell/view/devices/network/mesh.py:117
msgid "Starting a Simple Mesh"
msgstr "د ساده مېش پيلېدنه"
#: ../shell/view/devices/network/mesh.py:124
msgid "Unknown Mesh"
msgstr "ناڅرګنده مېش"
#: ../shell/view/home/HomeBox.py:175 ../shell/view/home/HomeBox.py:216
msgid "About this XO"
msgstr ""
#: ../shell/view/home/HomeBox.py:222
msgid "Not available"
msgstr ""
-419
View File
@@ -1,419 +0,0 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2008-01-18 18:19+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2008-01-07 18:59+0000\n"
"Last-Translator: Ivo Emanuel Gonçalves <justivo@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Pootle 1.0.2\n"
#: ../shell/intro/intro.py:67
msgid "Name:"
msgstr "Nome:"
#: ../shell/intro/intro.py:96
msgid "Click to change color:"
msgstr "Clica para mudar a cor:"
#: ../shell/intro/intro.py:146
msgid "Back"
msgstr "Anterior"
#: ../shell/intro/intro.py:160
msgid "Done"
msgstr "Finalizado"
#: ../shell/intro/intro.py:163
msgid "Next"
msgstr "Próximo"
#: ../shell/view/BuddyMenu.py:59
msgid "Remove friend"
msgstr "Remover amigo"
#: ../shell/view/BuddyMenu.py:62
msgid "Make friend"
msgstr "Fazer amigo"
#: ../shell/view/BuddyMenu.py:84
#, python-format
msgid "Invite to %s"
msgstr "Convidar para %s"
#: ../shell/view/clipboardmenu.py:58
msgid "Remove"
msgstr "Remover"
#: ../shell/view/clipboardmenu.py:63
msgid "Open"
msgstr "Abrir"
#. self._stop_item = MenuItem(_('Stop download'), 'stock-close')
#. TODO: Implement stopping downloads
#. self._stop_item.connect('activate', self._stop_item_activate_cb)
#. self.append_menu_item(self._stop_item)
#: ../shell/view/clipboardmenu.py:73
msgid "Add to journal"
msgstr "Adicionar ao Diário"
#: ../shell/view/clipboardmenu.py:213
#, python-format
msgid "Clipboard object: %s."
msgstr "Objecto da barra lateral: %s."
#: ../shell/hardware/keydialog.py:149
msgid "Key Type:"
msgstr "Tipo de Chave:"
#: ../shell/hardware/keydialog.py:169
msgid "Authentication Type:"
msgstr "Tipo de Autenticação:"
#: ../shell/hardware/keydialog.py:250
msgid "Encryption Type:"
msgstr "Tipo de Encriptação:"
#: ../shell/view/home/activitiesdonut.py:90
msgid "Starting..."
msgstr "Começando..."
#: ../shell/view/home/activitiesdonut.py:104 ../shell/view/home/MeshBox.py:295
msgid "Resume"
msgstr "Continuar"
#: ../shell/view/home/activitiesdonut.py:111
#: ../lib/sugar/activity/activity.py:132
msgid "Stop"
msgstr "Parar"
#: ../shell/view/Shell.py:285
msgid "Screenshot"
msgstr "Fotografia"
#: ../shell/view/home/HomeBox.py:159
msgid "Reboot"
msgstr "Reiniciar"
#: ../shell/view/home/HomeBox.py:164
msgid "Shutdown"
msgstr "Desligar"
#: ../shell/view/home/HomeBox.py:170
msgid "Register"
msgstr "Registar"
#. Only show disconnect when there's a mesh device, because mesh takes
#. priority over the normal wireless device. NM doesn't have a "disconnect"
#. method for a device either (for various reasons) so this doesn't
#. have a good mapping
#: ../shell/view/home/MeshBox.py:90 ../shell/view/home/MeshBox.py:197
#: ../shell/view/devices/network/wireless.py:113
#: ../shell/view/devices/network/mesh.py:83
msgid "Disconnect..."
msgstr "Desconectar..."
#: ../shell/view/home/MeshBox.py:195 ../shell/view/devices/network/mesh.py:37
#: ../shell/view/devices/network/mesh.py:62
#: ../shell/view/devices/network/mesh.py:66
msgid "Mesh Network"
msgstr "Rede Mesh"
#: ../shell/view/home/MeshBox.py:300
msgid "Join"
msgstr "Juntar"
#: ../shell/view/devices/battery.py:38
msgid "My Battery life"
msgstr "Energia da bateria"
#: ../shell/view/devices/battery.py:94
msgid "Battery charging"
msgstr "Bateria a carregar"
#: ../shell/view/devices/battery.py:96
msgid "Battery discharging"
msgstr "Bateria a descarregar"
#: ../shell/view/devices/battery.py:98
msgid "Battery fully charged"
msgstr "Bateria totalmente carregada"
#: ../shell/view/devices/network/wireless.py:61
msgid "Disconnected"
msgstr "Disconectado"
#: ../shell/view/devices/network/wireless.py:131
msgid "Channel"
msgstr "Canal"
#: ../shell/view/frame/zoomtoolbar.py:42
msgid "Neighborhood"
msgstr "Vizinhança"
#: ../shell/view/frame/zoomtoolbar.py:54
msgid "Group"
msgstr "Grupo"
#: ../shell/view/frame/zoomtoolbar.py:66
msgid "Home"
msgstr "Zona Principal"
#: ../shell/view/frame/zoomtoolbar.py:78
msgid "Activity"
msgstr "Actividade"
#: ../lib/sugar/activity/activity.py:115
msgid "Share with:"
msgstr "Partilhar com:"
#: ../lib/sugar/activity/activity.py:117
msgid "Private"
msgstr "Privado"
#: ../lib/sugar/activity/activity.py:118
msgid "My Neighborhood"
msgstr "Minha Vizinhança"
#: ../lib/sugar/activity/activity.py:126
msgid "Keep"
msgstr "Manter"
#: ../lib/sugar/activity/activity.py:245
msgid "Undo"
msgstr "Desfazer"
#: ../lib/sugar/activity/activity.py:250
msgid "Redo"
msgstr "Refazer"
#: ../lib/sugar/activity/activity.py:260
msgid "Copy"
msgstr "Copiar"
#: ../lib/sugar/activity/activity.py:265
msgid "Paste"
msgstr "Colar"
#: ../lib/sugar/activity/activity.py:454
#, python-format
msgid "%s Activity"
msgstr "%s Actividade"
#: ../lib/sugar/activity/activity.py:824
msgid "Keep error"
msgstr "Guardar erro"
#: ../lib/sugar/activity/activity.py:825
msgid "Keep error: all changes will be lost"
msgstr "Guardar erro: todas as mudanças serão perdidas"
#: ../lib/sugar/activity/activity.py:828
msgid "Don't stop"
msgstr "Não pares"
#: ../lib/sugar/activity/activity.py:831
msgid "Stop anyway"
msgstr "Parar à mesma"
#: ../lib/sugar/graphics/alert.py:164 ../lib/sugar/graphics/alert.py:206
msgid "Cancel"
msgstr "Cancelar"
#: ../lib/sugar/graphics/alert.py:168
msgid "Ok"
msgstr "Ok"
#: ../lib/sugar/graphics/alert.py:216
msgid "Continue"
msgstr "Continuar"
#: ../lib/sugar/graphics/alert.py:244
msgid "OK"
msgstr "OK"
#: ../lib/sugar/graphics/objectchooser.py:175
#, python-format
msgid "%d year"
msgstr "%d ano"
#: ../lib/sugar/graphics/objectchooser.py:175
#, python-format
msgid "%d years"
msgstr "%d anos"
#: ../lib/sugar/graphics/objectchooser.py:176
#, python-format
msgid "%d month"
msgstr "%d mês"
#: ../lib/sugar/graphics/objectchooser.py:176
#, python-format
msgid "%d months"
msgstr "%d meses"
#: ../lib/sugar/graphics/objectchooser.py:177
#, python-format
msgid "%d week"
msgstr "%d semana"
#: ../lib/sugar/graphics/objectchooser.py:177
#, python-format
msgid "%d weeks"
msgstr "%d semanas"
#: ../lib/sugar/graphics/objectchooser.py:178
#, python-format
msgid "%d day"
msgstr "%d dia"
#: ../lib/sugar/graphics/objectchooser.py:178
#, python-format
msgid "%d days"
msgstr "%d dias"
#: ../lib/sugar/graphics/objectchooser.py:179
#, python-format
msgid "%d hour"
msgstr "%d hora"
#: ../lib/sugar/graphics/objectchooser.py:179
#, python-format
msgid "%d hours"
msgstr "%d horas"
#: ../lib/sugar/graphics/objectchooser.py:180
#, python-format
msgid "%d minute"
msgstr "%d minuto"
#: ../lib/sugar/graphics/objectchooser.py:180
#, python-format
msgid "%d minutes"
msgstr "%d minutos"
#: ../lib/sugar/graphics/objectchooser.py:181
#, python-format
msgid "%d second"
msgstr "%d segundo"
#: ../lib/sugar/graphics/objectchooser.py:181
#, python-format
msgid "%d seconds"
msgstr "%d segundos"
#: ../lib/sugar/graphics/objectchooser.py:191
msgid " and "
msgstr " e "
#: ../lib/sugar/graphics/objectchooser.py:193
msgid ", "
msgstr ", "
#: ../shell/controlpanel/control.py:213
msgid "To apply your changes you have to restart sugar.\n"
msgstr "Para aplicar as mudanças tens que reiniciar o sistema.\n"
#: ../shell/controlpanel/control.py:267
msgid "Error in specified color modifiers."
msgstr "Erro nos modificadores de cor especificados."
#: ../shell/controlpanel/control.py:270
msgid "Error in specified colors."
msgstr "Erro nas cores especificadas."
#: ../shell/controlpanel/control.py:307
msgid "off"
msgstr "desligar"
#: ../shell/controlpanel/control.py:309
msgid "on"
msgstr "ligar"
#: ../shell/controlpanel/control.py:310
msgid "State is unknown."
msgstr "Situação é desconhecida."
#: ../shell/controlpanel/control.py:332
msgid "Error in specified radio argument use on/off."
msgstr "Erro no argumento especificado, usa ligar/desligar."
#: ../shell/controlpanel/control.py:336
msgid "Permission denied. You need to be root to run this method."
msgstr "Permissão negada. Tens que ser administrador para correr este método."
#: ../shell/controlpanel/control.py:366
msgid "Error in reading timezone"
msgstr "Erro ao ler a zona horária"
#: ../shell/controlpanel/control.py:397
#, python-format
msgid "Error copying timezone (from %s): %s"
msgstr "Erro ao copiar a zona horária (de %s): %s"
#: ../shell/controlpanel/control.py:402
#, python-format
msgid "Changing permission of timezone: %s"
msgstr "Modificando permissão da zona horária: %s"
#: ../shell/controlpanel/control.py:412
msgid "Error timezone does not exist."
msgstr "Erro: zona horária não existe."
#: ../shell/controlpanel/control.py:417 ../shell/controlpanel/control.py:436
#, python-format
msgid "Could not access %s. Create standard settings."
msgstr "Não foi possível aceder a %s. Cria uma configuração básica."
#: ../shell/controlpanel/control.py:463
#, python-format
msgid "Language for code=%s could not be determined."
msgstr "Código de linguagem=%s não foi possível determinar."
#: ../shell/controlpanel/control.py:473
#, python-format
msgid "Sorry I do not speak '%s'."
msgstr "Desculpa, eu não falo '%s'."
#: ../shell/view/devices/network/mesh.py:105
msgid "Connected to a School Mesh Portal"
msgstr "Conectado a um Portal Mesh de Escola"
#: ../shell/view/devices/network/mesh.py:107
msgid "Looking for a School Mesh Portal..."
msgstr "À procura de um Portal Mesh de Escola..."
#: ../shell/view/devices/network/mesh.py:110
msgid "Connected to an XO Mesh Portal"
msgstr "Conectado a um Portal Mesh de XO"
#: ../shell/view/devices/network/mesh.py:112
msgid "Looking for an XO Mesh Portal..."
msgstr "À procura de um Portal Mesh de XO"
#: ../shell/view/devices/network/mesh.py:115
msgid "Connected to a Simple Mesh"
msgstr "Conectado a uma Mesh Simples"
#: ../shell/view/devices/network/mesh.py:117
msgid "Starting a Simple Mesh"
msgstr "A começar uma Mesh Simples"
#: ../shell/view/devices/network/mesh.py:124
msgid "Unknown Mesh"
msgstr "Mesh Desconhecida"
#: ../shell/view/home/HomeBox.py:175 ../shell/view/home/HomeBox.py:216
msgid "About this XO"
msgstr ""
#: ../shell/view/home/HomeBox.py:222
msgid "Not available"
msgstr ""
-445
View File
@@ -1,445 +0,0 @@
# translation of olpc-sugar-pt_BR.po to Brazilian Portuguese
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# Diego Búrigo Zacarão <diegobz@gmail.com>, 2007.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: olpc-sugar-pt_BR\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2008-01-18 18:19+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2008-01-21 15:05+0000\n"
"Last-Translator: Eduardo H. Silva <HoboPrimate@gmail.com>\n"
"Language-Team: Brazilian Portuguese <fedora-docs-br@redhat.com>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Pootle 1.0.2\n"
#: ../shell/intro/intro.py:67
msgid "Name:"
msgstr "Nome:"
#: ../shell/intro/intro.py:96
msgid "Click to change color:"
msgstr "Clique para mudar a cor:"
#: ../shell/intro/intro.py:146
msgid "Back"
msgstr "Voltar"
#: ../shell/intro/intro.py:160
msgid "Done"
msgstr "Pronto"
#: ../shell/intro/intro.py:163
msgid "Next"
msgstr "Próximo"
#: ../shell/view/BuddyMenu.py:59
msgid "Remove friend"
msgstr "Remover amigo"
#: ../shell/view/BuddyMenu.py:62
msgid "Make friend"
msgstr "Fazer amigo"
#. FIXME check that the buddy is not in the activity already
#: ../shell/view/BuddyMenu.py:96
msgid "Invite"
msgstr "Convidar"
#: ../shell/view/clipboardmenu.py:58
msgid "Remove"
msgstr "Remover"
#: ../shell/view/clipboardmenu.py:63
msgid "Open"
msgstr "Abrir"
#. self._stop_item = MenuItem(_('Stop download'), 'stock-close')
#. TODO: Implement stopping downloads
#. self._stop_item.connect('activate', self._stop_item_activate_cb)
#. self.append_menu_item(self._stop_item)
#: ../shell/view/clipboardmenu.py:73
msgid "Add to journal"
msgstr "Adicionar ao diário"
#: ../shell/view/clipboardmenu.py:213
#, python-format
msgid "Clipboard object: %s."
msgstr "Objeto da prancheta: %s"
#: ../shell/view/frame/zoomtoolbar.py:42
msgid "Neighborhood"
msgstr "Vizinhança"
#: ../shell/view/frame/zoomtoolbar.py:54
msgid "Group"
msgstr "Grupo"
#: ../shell/view/frame/zoomtoolbar.py:66
msgid "Home"
msgstr "Casa"
#: ../shell/view/frame/zoomtoolbar.py:78
msgid "Activity"
msgstr "Atividade"
#: ../services/clipboard/objecttypeservice.py:32
msgid "Text"
msgstr "Texto"
#: ../services/clipboard/objecttypeservice.py:36
msgid "Image"
msgstr "Imagem"
#: ../shell/view/Shell.py:285
msgid "Screenshot"
msgstr "Foto da tela"
#: ../shell/view/home/HomeBox.py:164
msgid "Shutdown"
msgstr "Desligar"
#: ../shell/view/home/MeshBox.py:195 ../shell/view/devices/network/mesh.py:37
#: ../shell/view/devices/network/mesh.py:62
#: ../shell/view/devices/network/mesh.py:66
msgid "Mesh Network"
msgstr "Rede Mesh"
# Meu tempo de bateria (mas não mostra o tempo, mas a carga...)
#: ../shell/view/devices/battery.py:38
msgid "My Battery life"
msgstr "Carga de minha Bateria"
#: ../shell/view/devices/battery.py:94
msgid "Battery charging"
msgstr "Carregando a bateria"
#: ../shell/view/devices/battery.py:96
msgid "Battery discharging"
msgstr "Descarregando a bateria"
#: ../shell/view/devices/battery.py:98
msgid "Battery fully charged"
msgstr "Bateria completamente carregada"
#: ../lib/sugar/activity/activity.py:126
msgid "Keep"
msgstr "Manter"
#: ../sugar/activity/activity.py:74
msgid "Share"
msgstr "Compartilhar"
#: ../shell/view/home/activitiesdonut.py:111
#: ../lib/sugar/activity/activity.py:132
msgid "Stop"
msgstr "Parar"
# Acho que aqui é usado para falar de "Atividade de Pintar", "Atividade de Pippy", etc.
#: ../lib/sugar/activity/activity.py:454
#, python-format
msgid "%s Activity"
msgstr "Atividade %s"
#: ../shell/view/BuddyMenu.py:84
#, python-format
msgid "Invite to %s"
msgstr "Convidar para %s"
# deve ter a ver com a password do router?
#: ../shell/hardware/keydialog.py:149
msgid "Key Type:"
msgstr "Tipo da Chave:"
#: ../shell/hardware/keydialog.py:169
msgid "Authentication Type:"
msgstr "Tipo de Autenticação:"
#: ../shell/hardware/keydialog.py:250
msgid "Encryption Type:"
msgstr "Tipo de Encritação:"
#: ../shell/view/home/activitiesdonut.py:90
msgid "Starting..."
msgstr "Iniciando..."
#: ../shell/view/home/activitiesdonut.py:104 ../shell/view/home/MeshBox.py:295
msgid "Resume"
msgstr "Continuar"
#: ../shell/view/home/HomeBox.py:159
msgid "Reboot"
msgstr "Reiniciar"
#: ../shell/view/home/HomeBox.py:170
msgid "Register"
msgstr "Cadastrar"
# Creio que as reticências são um erro do texto original, porque isto é uma opção. E a msg do programador não é verdade
#. Only show disconnect when there's a mesh device, because mesh takes
#. priority over the normal wireless device. NM doesn't have a "disconnect"
#. method for a device either (for various reasons) so this doesn't
#. have a good mapping
#: ../shell/view/home/MeshBox.py:90 ../shell/view/home/MeshBox.py:197
#: ../shell/view/devices/network/wireless.py:113
#: ../shell/view/devices/network/mesh.py:83
msgid "Disconnect..."
msgstr "Desconectar"
# Alternativamente poderia ser "Entrar"
#: ../shell/view/home/MeshBox.py:300
msgid "Join"
msgstr "Juntar-se"
#: ../shell/view/devices/network/wireless.py:61
msgid "Disconnected"
msgstr "Desconectado"
#: ../shell/view/devices/network/wireless.py:131
msgid "Channel"
msgstr "Canal"
#: ../lib/sugar/activity/activity.py:115
msgid "Share with:"
msgstr "Compartilhar com:"
#: ../lib/sugar/activity/activity.py:117
msgid "Private"
msgstr "Privado"
#: ../lib/sugar/activity/activity.py:118
msgid "My Neighborhood"
msgstr "Minha Vizinhança"
#: ../lib/sugar/activity/activity.py:245
msgid "Undo"
msgstr "Desfazer"
#: ../lib/sugar/activity/activity.py:250
msgid "Redo"
msgstr "Fazer de novo"
#: ../lib/sugar/activity/activity.py:260
msgid "Copy"
msgstr "Copiar"
#: ../lib/sugar/activity/activity.py:265
msgid "Paste"
msgstr "Colar"
#: ../lib/sugar/activity/activity.py:824
msgid "Keep error"
msgstr "Erro ao manter"
#: ../lib/sugar/activity/activity.py:825
msgid "Keep error: all changes will be lost"
msgstr "Erro ao manter: todas as alterações serão desfeitas"
#: ../lib/sugar/activity/activity.py:828
msgid "Don't stop"
msgstr "Não pare"
#: ../lib/sugar/activity/activity.py:831
msgid "Stop anyway"
msgstr "Pare mesmo assim"
#: ../lib/sugar/graphics/alert.py:164 ../lib/sugar/graphics/alert.py:206
msgid "Cancel"
msgstr "Cancelar"
#: ../lib/sugar/graphics/alert.py:168
msgid "Ok"
msgstr "Ok"
#: ../lib/sugar/graphics/alert.py:216
msgid "Continue"
msgstr "Continuar"
#: ../lib/sugar/graphics/alert.py:244
msgid "OK"
msgstr "OK"
#: ../lib/sugar/graphics/objectchooser.py:175
#, python-format
msgid "%d year"
msgstr "%d ano"
#: ../lib/sugar/graphics/objectchooser.py:175
#, python-format
msgid "%d years"
msgstr "%d anos"
#: ../lib/sugar/graphics/objectchooser.py:176
#, python-format
msgid "%d month"
msgstr "%d mês"
#: ../lib/sugar/graphics/objectchooser.py:176
#, python-format
msgid "%d months"
msgstr "%d meses"
#: ../lib/sugar/graphics/objectchooser.py:177
#, python-format
msgid "%d week"
msgstr "%d semana"
#: ../lib/sugar/graphics/objectchooser.py:177
#, python-format
msgid "%d weeks"
msgstr "%d semanas"
#: ../lib/sugar/graphics/objectchooser.py:178
#, python-format
msgid "%d day"
msgstr "%d dia"
#: ../lib/sugar/graphics/objectchooser.py:178
#, python-format
msgid "%d days"
msgstr "%d dias"
#: ../lib/sugar/graphics/objectchooser.py:179
#, python-format
msgid "%d hour"
msgstr "%d hora"
#: ../lib/sugar/graphics/objectchooser.py:179
#, python-format
msgid "%d hours"
msgstr "%d horas"
#: ../lib/sugar/graphics/objectchooser.py:180
#, python-format
msgid "%d minute"
msgstr "%d minuto"
#: ../lib/sugar/graphics/objectchooser.py:180
#, python-format
msgid "%d minutes"
msgstr "%d minutos"
#: ../lib/sugar/graphics/objectchooser.py:181
#, python-format
msgid "%d second"
msgstr "%d segundo"
#: ../lib/sugar/graphics/objectchooser.py:181
#, python-format
msgid "%d seconds"
msgstr "%d segundos"
#: ../lib/sugar/graphics/objectchooser.py:191
msgid " and "
msgstr " e "
#: ../lib/sugar/graphics/objectchooser.py:193
msgid ", "
msgstr ", "
#: ../shell/controlpanel/control.py:213
msgid "To apply your changes you have to restart sugar.\n"
msgstr "Para terminar suas mudanças você deve reiniciar o sugar.\n"
#: ../shell/controlpanel/control.py:267
msgid "Error in specified color modifiers."
msgstr "Erro nos alteradores de cor selecionados."
#: ../shell/controlpanel/control.py:270
msgid "Error in specified colors."
msgstr "Erro nas cores especificadas."
# isto é um argumento para o "sugar-control-panel radio off"
#: ../shell/controlpanel/control.py:307
msgid "off"
msgstr "desligado"
#: ../shell/controlpanel/control.py:309
msgid "on"
msgstr "ligado"
#: ../shell/controlpanel/control.py:310
msgid "State is unknown."
msgstr "O estado é desconhecido."
#: ../shell/controlpanel/control.py:332
msgid "Error in specified radio argument use on/off."
msgstr "Erro no argumento de rádio especificado, use on/off."
#: ../shell/controlpanel/control.py:336
msgid "Permission denied. You need to be root to run this method."
msgstr ""
"Permissão negada. Você precisa ser o usuário root para executar este método."
# isto é a resposta caso "sugar-control-panel g timezone" dê erro
#: ../shell/controlpanel/control.py:366
msgid "Error in reading timezone"
msgstr "Erro ao ler o fuso horário"
#: ../shell/controlpanel/control.py:397
#, python-format
msgid "Error copying timezone (from %s): %s"
msgstr "Erro ao copiar o fuso horário (de %s): %s"
#: ../shell/controlpanel/control.py:402
#, python-format
msgid "Changing permission of timezone: %s"
msgstr "Mudando a permissão do fuso horário: %s"
#: ../shell/controlpanel/control.py:412
msgid "Error timezone does not exist."
msgstr "Erro: fuso horário não existe."
#: ../shell/controlpanel/control.py:417 ../shell/controlpanel/control.py:436
#, python-format
msgid "Could not access %s. Create standard settings."
msgstr "Não foi possível acessar %s. Crie configurações padrão."
# code=código? deve-se referir a pt_PT, pt_BR , etc.
#: ../shell/controlpanel/control.py:463
#, python-format
msgid "Language for code=%s could not be determined."
msgstr "Não foi possível determinar a língua para o código=%s."
#: ../shell/controlpanel/control.py:473
#, python-format
msgid "Sorry I do not speak '%s'."
msgstr "Desculpe, eu não falo '%s'."
#: ../shell/view/devices/network/mesh.py:105
msgid "Connected to a School Mesh Portal"
msgstr "Conectado ao Portal Mesh da Escola"
#: ../shell/view/devices/network/mesh.py:107
msgid "Looking for a School Mesh Portal..."
msgstr "Procurando por um Portal Mesh da Escola..."
#: ../shell/view/devices/network/mesh.py:110
msgid "Connected to an XO Mesh Portal"
msgstr "Conectado ao Portal Mesh de um XO"
#: ../shell/view/devices/network/mesh.py:112
msgid "Looking for an XO Mesh Portal..."
msgstr "Procurando pelo Portal Mesh de algum XO..."
#: ../shell/view/devices/network/mesh.py:115
msgid "Connected to a Simple Mesh"
msgstr "Conectado a uma Mesh Simples"
#: ../shell/view/devices/network/mesh.py:117
msgid "Starting a Simple Mesh"
msgstr "Iniciando uma Mesh Simples"
#: ../shell/view/devices/network/mesh.py:124
msgid "Unknown Mesh"
msgstr "Mesh desconhecida"
#: ../shell/view/home/HomeBox.py:175 ../shell/view/home/HomeBox.py:216
msgid "About this XO"
msgstr "Sobre este XO"
#: ../shell/view/home/HomeBox.py:222
msgid "Not available"
msgstr "Não disponível"
-420
View File
@@ -1,420 +0,0 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2008-01-18 18:19+0000\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Translate Toolkit 1.0.1\n"
#: ../shell/intro/intro.py:67
msgid "Name:"
msgstr ""
#: ../shell/intro/intro.py:96
msgid "Click to change color:"
msgstr ""
#: ../shell/intro/intro.py:146
msgid "Back"
msgstr ""
#: ../shell/intro/intro.py:160
msgid "Done"
msgstr ""
#: ../shell/intro/intro.py:163
msgid "Next"
msgstr ""
#: ../shell/view/BuddyMenu.py:59
msgid "Remove friend"
msgstr ""
#: ../shell/view/BuddyMenu.py:62
msgid "Make friend"
msgstr ""
#: ../shell/view/BuddyMenu.py:84
#, python-format
msgid "Invite to %s"
msgstr ""
#: ../shell/view/clipboardmenu.py:58
msgid "Remove"
msgstr ""
#: ../shell/view/clipboardmenu.py:63
msgid "Open"
msgstr ""
#. self._stop_item = MenuItem(_('Stop download'), 'stock-close')
#. TODO: Implement stopping downloads
#. self._stop_item.connect('activate', self._stop_item_activate_cb)
#. self.append_menu_item(self._stop_item)
#: ../shell/view/clipboardmenu.py:73
msgid "Add to journal"
msgstr ""
#: ../shell/view/clipboardmenu.py:213
#, python-format
msgid "Clipboard object: %s."
msgstr ""
#: ../shell/hardware/keydialog.py:149
msgid "Key Type:"
msgstr ""
#: ../shell/hardware/keydialog.py:169
msgid "Authentication Type:"
msgstr ""
#: ../shell/hardware/keydialog.py:250
msgid "Encryption Type:"
msgstr ""
#: ../shell/view/home/activitiesdonut.py:90
msgid "Starting..."
msgstr ""
#: ../shell/view/home/activitiesdonut.py:104 ../shell/view/home/MeshBox.py:295
msgid "Resume"
msgstr ""
#: ../shell/view/home/activitiesdonut.py:111
#: ../lib/sugar/activity/activity.py:132
msgid "Stop"
msgstr ""
#: ../shell/view/Shell.py:285
msgid "Screenshot"
msgstr ""
#: ../shell/view/home/HomeBox.py:159
msgid "Reboot"
msgstr ""
#: ../shell/view/home/HomeBox.py:164
msgid "Shutdown"
msgstr ""
#: ../shell/view/home/HomeBox.py:170
msgid "Register"
msgstr ""
#. Only show disconnect when there's a mesh device, because mesh takes
#. priority over the normal wireless device. NM doesn't have a "disconnect"
#. method for a device either (for various reasons) so this doesn't
#. have a good mapping
#: ../shell/view/home/MeshBox.py:90 ../shell/view/home/MeshBox.py:197
#: ../shell/view/devices/network/wireless.py:113
#: ../shell/view/devices/network/mesh.py:83
msgid "Disconnect..."
msgstr ""
#: ../shell/view/home/MeshBox.py:195 ../shell/view/devices/network/mesh.py:37
#: ../shell/view/devices/network/mesh.py:62
#: ../shell/view/devices/network/mesh.py:66
msgid "Mesh Network"
msgstr ""
#: ../shell/view/home/MeshBox.py:300
msgid "Join"
msgstr ""
#: ../shell/view/devices/battery.py:38
msgid "My Battery life"
msgstr ""
#: ../shell/view/devices/battery.py:94
msgid "Battery charging"
msgstr ""
#: ../shell/view/devices/battery.py:96
msgid "Battery discharging"
msgstr ""
#: ../shell/view/devices/battery.py:98
msgid "Battery fully charged"
msgstr ""
#: ../shell/view/devices/network/wireless.py:61
msgid "Disconnected"
msgstr ""
#: ../shell/view/devices/network/wireless.py:131
msgid "Channel"
msgstr ""
#: ../shell/view/frame/zoomtoolbar.py:42
msgid "Neighborhood"
msgstr ""
#: ../shell/view/frame/zoomtoolbar.py:54
msgid "Group"
msgstr ""
#: ../shell/view/frame/zoomtoolbar.py:66
msgid "Home"
msgstr ""
#: ../shell/view/frame/zoomtoolbar.py:78
msgid "Activity"
msgstr ""
#: ../lib/sugar/activity/activity.py:115
msgid "Share with:"
msgstr ""
#: ../lib/sugar/activity/activity.py:117
msgid "Private"
msgstr ""
#: ../lib/sugar/activity/activity.py:118
msgid "My Neighborhood"
msgstr ""
#: ../lib/sugar/activity/activity.py:126
msgid "Keep"
msgstr ""
#: ../lib/sugar/activity/activity.py:245
msgid "Undo"
msgstr ""
#: ../lib/sugar/activity/activity.py:250
msgid "Redo"
msgstr ""
#: ../lib/sugar/activity/activity.py:260
msgid "Copy"
msgstr ""
#: ../lib/sugar/activity/activity.py:265
msgid "Paste"
msgstr ""
#: ../lib/sugar/activity/activity.py:454
#, python-format
msgid "%s Activity"
msgstr ""
#: ../lib/sugar/activity/activity.py:824
msgid "Keep error"
msgstr ""
#: ../lib/sugar/activity/activity.py:825
msgid "Keep error: all changes will be lost"
msgstr ""
#: ../lib/sugar/activity/activity.py:828
msgid "Don't stop"
msgstr ""
#: ../lib/sugar/activity/activity.py:831
msgid "Stop anyway"
msgstr ""
#: ../lib/sugar/graphics/alert.py:164 ../lib/sugar/graphics/alert.py:206
msgid "Cancel"
msgstr ""
#: ../lib/sugar/graphics/alert.py:168
msgid "Ok"
msgstr ""
#: ../lib/sugar/graphics/alert.py:216
msgid "Continue"
msgstr ""
#: ../lib/sugar/graphics/alert.py:244
msgid "OK"
msgstr ""
#: ../lib/sugar/graphics/objectchooser.py:175
#, python-format
msgid "%d year"
msgstr ""
#: ../lib/sugar/graphics/objectchooser.py:175
#, python-format
msgid "%d years"
msgstr ""
#: ../lib/sugar/graphics/objectchooser.py:176
#, python-format
msgid "%d month"
msgstr ""
#: ../lib/sugar/graphics/objectchooser.py:176
#, python-format
msgid "%d months"
msgstr ""
#: ../lib/sugar/graphics/objectchooser.py:177
#, python-format
msgid "%d week"
msgstr ""
#: ../lib/sugar/graphics/objectchooser.py:177
#, python-format
msgid "%d weeks"
msgstr ""
#: ../lib/sugar/graphics/objectchooser.py:178
#, python-format
msgid "%d day"
msgstr ""
#: ../lib/sugar/graphics/objectchooser.py:178
#, python-format
msgid "%d days"
msgstr ""
#: ../lib/sugar/graphics/objectchooser.py:179
#, python-format
msgid "%d hour"
msgstr ""
#: ../lib/sugar/graphics/objectchooser.py:179
#, python-format
msgid "%d hours"
msgstr ""
#: ../lib/sugar/graphics/objectchooser.py:180
#, python-format
msgid "%d minute"
msgstr ""
#: ../lib/sugar/graphics/objectchooser.py:180
#, python-format
msgid "%d minutes"
msgstr ""
#: ../lib/sugar/graphics/objectchooser.py:181
#, python-format
msgid "%d second"
msgstr ""
#: ../lib/sugar/graphics/objectchooser.py:181
#, python-format
msgid "%d seconds"
msgstr ""
#: ../lib/sugar/graphics/objectchooser.py:191
msgid " and "
msgstr ""
#: ../lib/sugar/graphics/objectchooser.py:193
msgid ", "
msgstr ""
#: ../shell/controlpanel/control.py:213
msgid "To apply your changes you have to restart sugar.\n"
msgstr ""
#: ../shell/controlpanel/control.py:267
msgid "Error in specified color modifiers."
msgstr ""
#: ../shell/controlpanel/control.py:270
msgid "Error in specified colors."
msgstr ""
#: ../shell/controlpanel/control.py:307
msgid "off"
msgstr ""
#: ../shell/controlpanel/control.py:309
msgid "on"
msgstr ""
#: ../shell/controlpanel/control.py:310
msgid "State is unknown."
msgstr ""
#: ../shell/controlpanel/control.py:332
msgid "Error in specified radio argument use on/off."
msgstr ""
#: ../shell/controlpanel/control.py:336
msgid "Permission denied. You need to be root to run this method."
msgstr ""
#: ../shell/controlpanel/control.py:366
msgid "Error in reading timezone"
msgstr ""
#: ../shell/controlpanel/control.py:397
#, python-format
msgid "Error copying timezone (from %s): %s"
msgstr ""
#: ../shell/controlpanel/control.py:402
#, python-format
msgid "Changing permission of timezone: %s"
msgstr ""
#: ../shell/controlpanel/control.py:412
msgid "Error timezone does not exist."
msgstr ""
#: ../shell/controlpanel/control.py:417 ../shell/controlpanel/control.py:436
#, python-format
msgid "Could not access %s. Create standard settings."
msgstr ""
#: ../shell/controlpanel/control.py:463
#, python-format
msgid "Language for code=%s could not be determined."
msgstr ""
#: ../shell/controlpanel/control.py:473
#, python-format
msgid "Sorry I do not speak '%s'."
msgstr ""
#: ../shell/view/devices/network/mesh.py:105
msgid "Connected to a School Mesh Portal"
msgstr ""
#: ../shell/view/devices/network/mesh.py:107
msgid "Looking for a School Mesh Portal..."
msgstr ""
#: ../shell/view/devices/network/mesh.py:110
msgid "Connected to an XO Mesh Portal"
msgstr ""
#: ../shell/view/devices/network/mesh.py:112
msgid "Looking for an XO Mesh Portal..."
msgstr ""
#: ../shell/view/devices/network/mesh.py:115
msgid "Connected to a Simple Mesh"
msgstr ""
#: ../shell/view/devices/network/mesh.py:117
msgid "Starting a Simple Mesh"
msgstr ""
#: ../shell/view/devices/network/mesh.py:124
msgid "Unknown Mesh"
msgstr ""
#: ../shell/view/home/HomeBox.py:175 ../shell/view/home/HomeBox.py:216
msgid "About this XO"
msgstr ""
#: ../shell/view/home/HomeBox.py:222
msgid "Not available"
msgstr ""
-419
View File
@@ -1,419 +0,0 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2008-01-18 18:19+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2008-01-07 18:20+0000\n"
"Last-Translator: David Lazar <david@davidlazar.org>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Pootle 1.0.2\n"
#: ../shell/intro/intro.py:67
msgid "Name:"
msgstr "Nume:"
#: ../shell/intro/intro.py:96
msgid "Click to change color:"
msgstr ""
#: ../shell/intro/intro.py:146
msgid "Back"
msgstr "Înapoi"
#: ../shell/intro/intro.py:160
msgid "Done"
msgstr "Gata"
#: ../shell/intro/intro.py:163
msgid "Next"
msgstr "Următor"
#: ../shell/view/BuddyMenu.py:59
msgid "Remove friend"
msgstr "Şterge prieten"
#: ../shell/view/BuddyMenu.py:62
msgid "Make friend"
msgstr "Adaugă prieten"
#: ../shell/view/BuddyMenu.py:84
#, python-format
msgid "Invite to %s"
msgstr ""
#: ../shell/view/clipboardmenu.py:58
msgid "Remove"
msgstr ""
#: ../shell/view/clipboardmenu.py:63
msgid "Open"
msgstr "Deschide"
#. self._stop_item = MenuItem(_('Stop download'), 'stock-close')
#. TODO: Implement stopping downloads
#. self._stop_item.connect('activate', self._stop_item_activate_cb)
#. self.append_menu_item(self._stop_item)
#: ../shell/view/clipboardmenu.py:73
msgid "Add to journal"
msgstr "Adaugă la jurnal"
#: ../shell/view/clipboardmenu.py:213
#, python-format
msgid "Clipboard object: %s."
msgstr ""
#: ../shell/hardware/keydialog.py:149
msgid "Key Type:"
msgstr ""
#: ../shell/hardware/keydialog.py:169
msgid "Authentication Type:"
msgstr ""
#: ../shell/hardware/keydialog.py:250
msgid "Encryption Type:"
msgstr ""
#: ../shell/view/home/activitiesdonut.py:90
msgid "Starting..."
msgstr ""
#: ../shell/view/home/activitiesdonut.py:104 ../shell/view/home/MeshBox.py:295
msgid "Resume"
msgstr "Reia"
#: ../shell/view/home/activitiesdonut.py:111
#: ../lib/sugar/activity/activity.py:132
msgid "Stop"
msgstr "Oprește"
#: ../shell/view/Shell.py:285
msgid "Screenshot"
msgstr ""
#: ../shell/view/home/HomeBox.py:159
msgid "Reboot"
msgstr "Reporneşte"
#: ../shell/view/home/HomeBox.py:164
msgid "Shutdown"
msgstr ""
#: ../shell/view/home/HomeBox.py:170
msgid "Register"
msgstr "Înregistrează"
#. Only show disconnect when there's a mesh device, because mesh takes
#. priority over the normal wireless device. NM doesn't have a "disconnect"
#. method for a device either (for various reasons) so this doesn't
#. have a good mapping
#: ../shell/view/home/MeshBox.py:90 ../shell/view/home/MeshBox.py:197
#: ../shell/view/devices/network/wireless.py:113
#: ../shell/view/devices/network/mesh.py:83
msgid "Disconnect..."
msgstr ""
#: ../shell/view/home/MeshBox.py:195 ../shell/view/devices/network/mesh.py:37
#: ../shell/view/devices/network/mesh.py:62
#: ../shell/view/devices/network/mesh.py:66
msgid "Mesh Network"
msgstr ""
#: ../shell/view/home/MeshBox.py:300
msgid "Join"
msgstr ""
#: ../shell/view/devices/battery.py:38
msgid "My Battery life"
msgstr "Durata bateriei mele"
#: ../shell/view/devices/battery.py:94
msgid "Battery charging"
msgstr "Bateria se încarcă"
#: ../shell/view/devices/battery.py:96
msgid "Battery discharging"
msgstr "Bateria se descarcă"
#: ../shell/view/devices/battery.py:98
msgid "Battery fully charged"
msgstr ""
#: ../shell/view/devices/network/wireless.py:61
msgid "Disconnected"
msgstr ""
#: ../shell/view/devices/network/wireless.py:131
msgid "Channel"
msgstr ""
#: ../shell/view/frame/zoomtoolbar.py:42
msgid "Neighborhood"
msgstr ""
#: ../shell/view/frame/zoomtoolbar.py:54
msgid "Group"
msgstr ""
#: ../shell/view/frame/zoomtoolbar.py:66
msgid "Home"
msgstr "Acasă"
#: ../shell/view/frame/zoomtoolbar.py:78
msgid "Activity"
msgstr "Activitate"
#: ../lib/sugar/activity/activity.py:115
msgid "Share with:"
msgstr ""
#: ../lib/sugar/activity/activity.py:117
msgid "Private"
msgstr ""
#: ../lib/sugar/activity/activity.py:118
msgid "My Neighborhood"
msgstr ""
#: ../lib/sugar/activity/activity.py:126
msgid "Keep"
msgstr "Păstrează"
#: ../lib/sugar/activity/activity.py:245
msgid "Undo"
msgstr "Anulează"
#: ../lib/sugar/activity/activity.py:250
msgid "Redo"
msgstr "Refă"
#: ../lib/sugar/activity/activity.py:260
msgid "Copy"
msgstr "Copiază"
#: ../lib/sugar/activity/activity.py:265
msgid "Paste"
msgstr "Lipeşte"
#: ../lib/sugar/activity/activity.py:454
#, python-format
msgid "%s Activity"
msgstr ""
#: ../lib/sugar/activity/activity.py:824
msgid "Keep error"
msgstr ""
#: ../lib/sugar/activity/activity.py:825
msgid "Keep error: all changes will be lost"
msgstr ""
#: ../lib/sugar/activity/activity.py:828
msgid "Don't stop"
msgstr ""
#: ../lib/sugar/activity/activity.py:831
msgid "Stop anyway"
msgstr ""
#: ../lib/sugar/graphics/alert.py:164 ../lib/sugar/graphics/alert.py:206
msgid "Cancel"
msgstr "Anulează"
#: ../lib/sugar/graphics/alert.py:168
msgid "Ok"
msgstr "Ok"
#: ../lib/sugar/graphics/alert.py:216
msgid "Continue"
msgstr "Continuă"
#: ../lib/sugar/graphics/alert.py:244
msgid "OK"
msgstr "OK"
#: ../lib/sugar/graphics/objectchooser.py:175
#, python-format
msgid "%d year"
msgstr "%d an"
#: ../lib/sugar/graphics/objectchooser.py:175
#, python-format
msgid "%d years"
msgstr "%d ani"
#: ../lib/sugar/graphics/objectchooser.py:176
#, python-format
msgid "%d month"
msgstr "%d lună"
#: ../lib/sugar/graphics/objectchooser.py:176
#, python-format
msgid "%d months"
msgstr "%d luni"
#: ../lib/sugar/graphics/objectchooser.py:177
#, python-format
msgid "%d week"
msgstr "%d săptămână"
#: ../lib/sugar/graphics/objectchooser.py:177
#, python-format
msgid "%d weeks"
msgstr "%d săptămâni"
#: ../lib/sugar/graphics/objectchooser.py:178
#, python-format
msgid "%d day"
msgstr "%d zi"
#: ../lib/sugar/graphics/objectchooser.py:178
#, python-format
msgid "%d days"
msgstr "%d zile"
#: ../lib/sugar/graphics/objectchooser.py:179
#, python-format
msgid "%d hour"
msgstr "%d oră"
#: ../lib/sugar/graphics/objectchooser.py:179
#, python-format
msgid "%d hours"
msgstr "%d ore"
#: ../lib/sugar/graphics/objectchooser.py:180
#, python-format
msgid "%d minute"
msgstr "%d minut"
#: ../lib/sugar/graphics/objectchooser.py:180
#, python-format
msgid "%d minutes"
msgstr "%d minute"
#: ../lib/sugar/graphics/objectchooser.py:181
#, python-format
msgid "%d second"
msgstr "%d secundă"
#: ../lib/sugar/graphics/objectchooser.py:181
#, python-format
msgid "%d seconds"
msgstr "%d secunde"
#: ../lib/sugar/graphics/objectchooser.py:191
msgid " and "
msgstr " şi "
#: ../lib/sugar/graphics/objectchooser.py:193
msgid ", "
msgstr ", "
#: ../shell/controlpanel/control.py:213
msgid "To apply your changes you have to restart sugar.\n"
msgstr ""
#: ../shell/controlpanel/control.py:267
msgid "Error in specified color modifiers."
msgstr ""
#: ../shell/controlpanel/control.py:270
msgid "Error in specified colors."
msgstr ""
#: ../shell/controlpanel/control.py:307
msgid "off"
msgstr ""
#: ../shell/controlpanel/control.py:309
msgid "on"
msgstr ""
#: ../shell/controlpanel/control.py:310
msgid "State is unknown."
msgstr ""
#: ../shell/controlpanel/control.py:332
msgid "Error in specified radio argument use on/off."
msgstr ""
#: ../shell/controlpanel/control.py:336
msgid "Permission denied. You need to be root to run this method."
msgstr ""
#: ../shell/controlpanel/control.py:366
msgid "Error in reading timezone"
msgstr ""
#: ../shell/controlpanel/control.py:397
#, python-format
msgid "Error copying timezone (from %s): %s"
msgstr ""
#: ../shell/controlpanel/control.py:402
#, python-format
msgid "Changing permission of timezone: %s"
msgstr ""
#: ../shell/controlpanel/control.py:412
msgid "Error timezone does not exist."
msgstr ""
#: ../shell/controlpanel/control.py:417 ../shell/controlpanel/control.py:436
#, python-format
msgid "Could not access %s. Create standard settings."
msgstr ""
#: ../shell/controlpanel/control.py:463
#, python-format
msgid "Language for code=%s could not be determined."
msgstr ""
#: ../shell/controlpanel/control.py:473
#, python-format
msgid "Sorry I do not speak '%s'."
msgstr ""
#: ../shell/view/devices/network/mesh.py:105
msgid "Connected to a School Mesh Portal"
msgstr ""
#: ../shell/view/devices/network/mesh.py:107
msgid "Looking for a School Mesh Portal..."
msgstr ""
#: ../shell/view/devices/network/mesh.py:110
msgid "Connected to an XO Mesh Portal"
msgstr ""
#: ../shell/view/devices/network/mesh.py:112
msgid "Looking for an XO Mesh Portal..."
msgstr ""
#: ../shell/view/devices/network/mesh.py:115
msgid "Connected to a Simple Mesh"
msgstr ""
#: ../shell/view/devices/network/mesh.py:117
msgid "Starting a Simple Mesh"
msgstr ""
#: ../shell/view/devices/network/mesh.py:124
msgid "Unknown Mesh"
msgstr ""
#: ../shell/view/home/HomeBox.py:175 ../shell/view/home/HomeBox.py:216
msgid "About this XO"
msgstr ""
#: ../shell/view/home/HomeBox.py:222
msgid "Not available"
msgstr ""
-420
View File
@@ -1,420 +0,0 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2008-01-18 18:19+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2007-12-23 09:35+0000\n"
"Last-Translator: Maxim Osipov <maxim.osipov@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Pootle 1.0.2\n"
#: ../shell/intro/intro.py:67
msgid "Name:"
msgstr "Имя:"
#: ../shell/intro/intro.py:96
msgid "Click to change color:"
msgstr "Кликните для изменения цвета:"
#: ../shell/intro/intro.py:146
msgid "Back"
msgstr "Назад"
#: ../shell/intro/intro.py:160
msgid "Done"
msgstr "Готово"
#: ../shell/intro/intro.py:163
msgid "Next"
msgstr "Далее"
#: ../shell/view/BuddyMenu.py:59
msgid "Remove friend"
msgstr "Убрать друга"
#: ../shell/view/BuddyMenu.py:62
msgid "Make friend"
msgstr "Создать друга"
#: ../shell/view/BuddyMenu.py:84
#, python-format
msgid "Invite to %s"
msgstr "Пригласить в %s"
#: ../shell/view/clipboardmenu.py:58
msgid "Remove"
msgstr "Удалить"
#: ../shell/view/clipboardmenu.py:63
msgid "Open"
msgstr "Открыть"
#. self._stop_item = MenuItem(_('Stop download'), 'stock-close')
#. TODO: Implement stopping downloads
#. self._stop_item.connect('activate', self._stop_item_activate_cb)
#. self.append_menu_item(self._stop_item)
#: ../shell/view/clipboardmenu.py:73
msgid "Add to journal"
msgstr "Добавить в журнал"
#: ../shell/view/clipboardmenu.py:213
#, python-format
msgid "Clipboard object: %s."
msgstr "Объект буфера: %s."
#: ../shell/hardware/keydialog.py:149
msgid "Key Type:"
msgstr "Тип ключа:"
#: ../shell/hardware/keydialog.py:169
msgid "Authentication Type:"
msgstr "Тип аутентификации:"
#: ../shell/hardware/keydialog.py:250
msgid "Encryption Type:"
msgstr "Тип шифрования:"
#: ../shell/view/home/activitiesdonut.py:90
msgid "Starting..."
msgstr "Запуск..."
#: ../shell/view/home/activitiesdonut.py:104 ../shell/view/home/MeshBox.py:295
msgid "Resume"
msgstr "Продолжить"
#: ../shell/view/home/activitiesdonut.py:111
#: ../lib/sugar/activity/activity.py:132
msgid "Stop"
msgstr "Стоп"
#: ../shell/view/Shell.py:285
msgid "Screenshot"
msgstr "Снимок экрана"
#: ../shell/view/home/HomeBox.py:159
msgid "Reboot"
msgstr "Перезагрузить"
#: ../shell/view/home/HomeBox.py:164
msgid "Shutdown"
msgstr "Выключить"
#: ../shell/view/home/HomeBox.py:170
msgid "Register"
msgstr "Зарегистрироваться"
#. Only show disconnect when there's a mesh device, because mesh takes
#. priority over the normal wireless device. NM doesn't have a "disconnect"
#. method for a device either (for various reasons) so this doesn't
#. have a good mapping
#: ../shell/view/home/MeshBox.py:90 ../shell/view/home/MeshBox.py:197
#: ../shell/view/devices/network/wireless.py:113
#: ../shell/view/devices/network/mesh.py:83
msgid "Disconnect..."
msgstr "Разъединить..."
#: ../shell/view/home/MeshBox.py:195 ../shell/view/devices/network/mesh.py:37
#: ../shell/view/devices/network/mesh.py:62
#: ../shell/view/devices/network/mesh.py:66
msgid "Mesh Network"
msgstr "Местная Сеть"
#: ../shell/view/home/MeshBox.py:300
msgid "Join"
msgstr "Присоединиться"
#: ../shell/view/devices/battery.py:38
msgid "My Battery life"
msgstr "Моя Батарейка"
#: ../shell/view/devices/battery.py:94
msgid "Battery charging"
msgstr "Батарейка заряжается"
#: ../shell/view/devices/battery.py:96
msgid "Battery discharging"
msgstr "Батарейка разряжается"
#: ../shell/view/devices/battery.py:98
msgid "Battery fully charged"
msgstr "Батарейка полностью заряжена"
#: ../shell/view/devices/network/wireless.py:61
msgid "Disconnected"
msgstr "Не подключен"
#: ../shell/view/devices/network/wireless.py:131
msgid "Channel"
msgstr "Канал"
#: ../shell/view/frame/zoomtoolbar.py:42
msgid "Neighborhood"
msgstr "Соседи"
#: ../shell/view/frame/zoomtoolbar.py:54
msgid "Group"
msgstr "Группа"
#: ../shell/view/frame/zoomtoolbar.py:66
msgid "Home"
msgstr "Дом"
#: ../shell/view/frame/zoomtoolbar.py:78
msgid "Activity"
msgstr "Активность"
#: ../lib/sugar/activity/activity.py:115
msgid "Share with:"
msgstr "Разделить с:"
#: ../lib/sugar/activity/activity.py:117
msgid "Private"
msgstr "Личное"
# в русском языке мы не Пишем Каждое Слово с Заглавной Буквы
#: ../lib/sugar/activity/activity.py:118
msgid "My Neighborhood"
msgstr "Мои соседи"
#: ../lib/sugar/activity/activity.py:126
msgid "Keep"
msgstr "Хранить"
#: ../lib/sugar/activity/activity.py:245
msgid "Undo"
msgstr "Отменить"
#: ../lib/sugar/activity/activity.py:250
msgid "Redo"
msgstr "Повторить"
#: ../lib/sugar/activity/activity.py:260
msgid "Copy"
msgstr "Копировать"
#: ../lib/sugar/activity/activity.py:265
msgid "Paste"
msgstr "Вставить"
#: ../lib/sugar/activity/activity.py:454
#, python-format
msgid "%s Activity"
msgstr "%s Активность"
#: ../lib/sugar/activity/activity.py:824
msgid "Keep error"
msgstr "Ошибка сохранения"
#: ../lib/sugar/activity/activity.py:825
msgid "Keep error: all changes will be lost"
msgstr "Ошибка сохранения: все изменения будут потеряны"
#: ../lib/sugar/activity/activity.py:828
msgid "Don't stop"
msgstr "Не останавливаться"
#: ../lib/sugar/activity/activity.py:831
msgid "Stop anyway"
msgstr "Все равно остановиться"
#: ../lib/sugar/graphics/alert.py:164 ../lib/sugar/graphics/alert.py:206
msgid "Cancel"
msgstr "Отмена"
#: ../lib/sugar/graphics/alert.py:168
msgid "Ok"
msgstr "Ок"
#: ../lib/sugar/graphics/alert.py:216
msgid "Continue"
msgstr "Продолжить"
#: ../lib/sugar/graphics/alert.py:244
msgid "OK"
msgstr "ОК"
#: ../lib/sugar/graphics/objectchooser.py:175
#, python-format
msgid "%d year"
msgstr "%d год"
#: ../lib/sugar/graphics/objectchooser.py:175
#, python-format
msgid "%d years"
msgstr "%d лет"
#: ../lib/sugar/graphics/objectchooser.py:176
#, python-format
msgid "%d month"
msgstr "%d месяц"
#: ../lib/sugar/graphics/objectchooser.py:176
#, python-format
msgid "%d months"
msgstr "%d месяцев"
#: ../lib/sugar/graphics/objectchooser.py:177
#, python-format
msgid "%d week"
msgstr "%d неделя"
#: ../lib/sugar/graphics/objectchooser.py:177
#, python-format
msgid "%d weeks"
msgstr "%d недель"
#: ../lib/sugar/graphics/objectchooser.py:178
#, python-format
msgid "%d day"
msgstr "%d день"
#: ../lib/sugar/graphics/objectchooser.py:178
#, python-format
msgid "%d days"
msgstr "%d дней"
#: ../lib/sugar/graphics/objectchooser.py:179
#, python-format
msgid "%d hour"
msgstr "%d час"
#: ../lib/sugar/graphics/objectchooser.py:179
#, python-format
msgid "%d hours"
msgstr "%d часов"
#: ../lib/sugar/graphics/objectchooser.py:180
#, python-format
msgid "%d minute"
msgstr "%d минута"
#: ../lib/sugar/graphics/objectchooser.py:180
#, python-format
msgid "%d minutes"
msgstr "%d минут"
#: ../lib/sugar/graphics/objectchooser.py:181
#, python-format
msgid "%d second"
msgstr "%d секунда"
#: ../lib/sugar/graphics/objectchooser.py:181
#, python-format
msgid "%d seconds"
msgstr "%d секунд"
#: ../lib/sugar/graphics/objectchooser.py:191
msgid " and "
msgstr " и "
#: ../lib/sugar/graphics/objectchooser.py:193
msgid ", "
msgstr ", "
#: ../shell/controlpanel/control.py:213
msgid "To apply your changes you have to restart sugar.\n"
msgstr "Чтобы применить изменения перезапустите sugar.\n"
#: ../shell/controlpanel/control.py:267
msgid "Error in specified color modifiers."
msgstr "Ошибка в определении цветов."
#: ../shell/controlpanel/control.py:270
msgid "Error in specified colors."
msgstr "Ошибка выбора цветов."
#: ../shell/controlpanel/control.py:307
msgid "off"
msgstr "выкл"
#: ../shell/controlpanel/control.py:309
msgid "on"
msgstr "вкл"
#: ../shell/controlpanel/control.py:310
msgid "State is unknown."
msgstr "Состояние неизвестно."
#: ../shell/controlpanel/control.py:332
msgid "Error in specified radio argument use on/off."
msgstr "Ошибка выбора, используйте вкл/выкл."
#: ../shell/controlpanel/control.py:336
msgid "Permission denied. You need to be root to run this method."
msgstr "Доступ запрещен. Вы должны быть root-ом чтобы выполнить этот метод."
#: ../shell/controlpanel/control.py:366
msgid "Error in reading timezone"
msgstr "Ошибка чтения часового пояса."
#: ../shell/controlpanel/control.py:397
#, python-format
msgid "Error copying timezone (from %s): %s"
msgstr "Ошибка копирования часового пояса (из %s): %s"
#: ../shell/controlpanel/control.py:402
#, python-format
msgid "Changing permission of timezone: %s"
msgstr "Изменяются права доступа часового пояса: %s"
#: ../shell/controlpanel/control.py:412
msgid "Error timezone does not exist."
msgstr "Ошибка - часовой пояс не существует."
#: ../shell/controlpanel/control.py:417 ../shell/controlpanel/control.py:436
#, python-format
msgid "Could not access %s. Create standard settings."
msgstr "Нет доступа к %s. Создайте стандартные настройки."
#: ../shell/controlpanel/control.py:463
#, python-format
msgid "Language for code=%s could not be determined."
msgstr "Язык с кодом=%s не определен."
#: ../shell/controlpanel/control.py:473
#, python-format
msgid "Sorry I do not speak '%s'."
msgstr "Я не говорю по '%s'."
#: ../shell/view/devices/network/mesh.py:105
msgid "Connected to a School Mesh Portal"
msgstr "Подключен к Местному Школьному Серверу"
#: ../shell/view/devices/network/mesh.py:107
msgid "Looking for a School Mesh Portal..."
msgstr "Поиск Местного Школьного Сервера..."
#: ../shell/view/devices/network/mesh.py:110
msgid "Connected to an XO Mesh Portal"
msgstr "Подключен к Местному Серверу XO"
#: ../shell/view/devices/network/mesh.py:112
msgid "Looking for an XO Mesh Portal..."
msgstr "Поиск Местного Сервера XO..."
#: ../shell/view/devices/network/mesh.py:115
msgid "Connected to a Simple Mesh"
msgstr "Подключен к Простой Местной Сети"
#: ../shell/view/devices/network/mesh.py:117
msgid "Starting a Simple Mesh"
msgstr "Запуск Простой Местной Сети"
#: ../shell/view/devices/network/mesh.py:124
msgid "Unknown Mesh"
msgstr "Неизвестная Местная Сеть"
#: ../shell/view/home/HomeBox.py:175 ../shell/view/home/HomeBox.py:216
msgid "About this XO"
msgstr ""
#: ../shell/view/home/HomeBox.py:222
msgid "Not available"
msgstr ""
-420
View File
@@ -1,420 +0,0 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2008-01-18 18:19+0000\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Translate Toolkit 1.0.1\n"
#: ../shell/intro/intro.py:67
msgid "Name:"
msgstr ""
#: ../shell/intro/intro.py:96
msgid "Click to change color:"
msgstr ""
#: ../shell/intro/intro.py:146
msgid "Back"
msgstr ""
#: ../shell/intro/intro.py:160
msgid "Done"
msgstr ""
#: ../shell/intro/intro.py:163
msgid "Next"
msgstr ""
#: ../shell/view/BuddyMenu.py:59
msgid "Remove friend"
msgstr ""
#: ../shell/view/BuddyMenu.py:62
msgid "Make friend"
msgstr ""
#: ../shell/view/BuddyMenu.py:84
#, python-format
msgid "Invite to %s"
msgstr ""
#: ../shell/view/clipboardmenu.py:58
msgid "Remove"
msgstr ""
#: ../shell/view/clipboardmenu.py:63
msgid "Open"
msgstr ""
#. self._stop_item = MenuItem(_('Stop download'), 'stock-close')
#. TODO: Implement stopping downloads
#. self._stop_item.connect('activate', self._stop_item_activate_cb)
#. self.append_menu_item(self._stop_item)
#: ../shell/view/clipboardmenu.py:73
msgid "Add to journal"
msgstr ""
#: ../shell/view/clipboardmenu.py:213
#, python-format
msgid "Clipboard object: %s."
msgstr ""
#: ../shell/hardware/keydialog.py:149
msgid "Key Type:"
msgstr ""
#: ../shell/hardware/keydialog.py:169
msgid "Authentication Type:"
msgstr ""
#: ../shell/hardware/keydialog.py:250
msgid "Encryption Type:"
msgstr ""
#: ../shell/view/home/activitiesdonut.py:90
msgid "Starting..."
msgstr ""
#: ../shell/view/home/activitiesdonut.py:104 ../shell/view/home/MeshBox.py:295
msgid "Resume"
msgstr ""
#: ../shell/view/home/activitiesdonut.py:111
#: ../lib/sugar/activity/activity.py:132
msgid "Stop"
msgstr ""
#: ../shell/view/Shell.py:285
msgid "Screenshot"
msgstr ""
#: ../shell/view/home/HomeBox.py:159
msgid "Reboot"
msgstr ""
#: ../shell/view/home/HomeBox.py:164
msgid "Shutdown"
msgstr ""
#: ../shell/view/home/HomeBox.py:170
msgid "Register"
msgstr ""
#. Only show disconnect when there's a mesh device, because mesh takes
#. priority over the normal wireless device. NM doesn't have a "disconnect"
#. method for a device either (for various reasons) so this doesn't
#. have a good mapping
#: ../shell/view/home/MeshBox.py:90 ../shell/view/home/MeshBox.py:197
#: ../shell/view/devices/network/wireless.py:113
#: ../shell/view/devices/network/mesh.py:83
msgid "Disconnect..."
msgstr ""
#: ../shell/view/home/MeshBox.py:195 ../shell/view/devices/network/mesh.py:37
#: ../shell/view/devices/network/mesh.py:62
#: ../shell/view/devices/network/mesh.py:66
msgid "Mesh Network"
msgstr ""
#: ../shell/view/home/MeshBox.py:300
msgid "Join"
msgstr ""
#: ../shell/view/devices/battery.py:38
msgid "My Battery life"
msgstr ""
#: ../shell/view/devices/battery.py:94
msgid "Battery charging"
msgstr ""
#: ../shell/view/devices/battery.py:96
msgid "Battery discharging"
msgstr ""
#: ../shell/view/devices/battery.py:98
msgid "Battery fully charged"
msgstr ""
#: ../shell/view/devices/network/wireless.py:61
msgid "Disconnected"
msgstr ""
#: ../shell/view/devices/network/wireless.py:131
msgid "Channel"
msgstr ""
#: ../shell/view/frame/zoomtoolbar.py:42
msgid "Neighborhood"
msgstr ""
#: ../shell/view/frame/zoomtoolbar.py:54
msgid "Group"
msgstr ""
#: ../shell/view/frame/zoomtoolbar.py:66
msgid "Home"
msgstr ""
#: ../shell/view/frame/zoomtoolbar.py:78
msgid "Activity"
msgstr ""
#: ../lib/sugar/activity/activity.py:115
msgid "Share with:"
msgstr ""
#: ../lib/sugar/activity/activity.py:117
msgid "Private"
msgstr ""
#: ../lib/sugar/activity/activity.py:118
msgid "My Neighborhood"
msgstr ""
#: ../lib/sugar/activity/activity.py:126
msgid "Keep"
msgstr ""
#: ../lib/sugar/activity/activity.py:245
msgid "Undo"
msgstr ""
#: ../lib/sugar/activity/activity.py:250
msgid "Redo"
msgstr ""
#: ../lib/sugar/activity/activity.py:260
msgid "Copy"
msgstr ""
#: ../lib/sugar/activity/activity.py:265
msgid "Paste"
msgstr ""
#: ../lib/sugar/activity/activity.py:454
#, python-format
msgid "%s Activity"
msgstr ""
#: ../lib/sugar/activity/activity.py:824
msgid "Keep error"
msgstr ""
#: ../lib/sugar/activity/activity.py:825
msgid "Keep error: all changes will be lost"
msgstr ""
#: ../lib/sugar/activity/activity.py:828
msgid "Don't stop"
msgstr ""
#: ../lib/sugar/activity/activity.py:831
msgid "Stop anyway"
msgstr ""
#: ../lib/sugar/graphics/alert.py:164 ../lib/sugar/graphics/alert.py:206
msgid "Cancel"
msgstr ""
#: ../lib/sugar/graphics/alert.py:168
msgid "Ok"
msgstr ""
#: ../lib/sugar/graphics/alert.py:216
msgid "Continue"
msgstr ""
#: ../lib/sugar/graphics/alert.py:244
msgid "OK"
msgstr ""
#: ../lib/sugar/graphics/objectchooser.py:175
#, python-format
msgid "%d year"
msgstr ""
#: ../lib/sugar/graphics/objectchooser.py:175
#, python-format
msgid "%d years"
msgstr ""
#: ../lib/sugar/graphics/objectchooser.py:176
#, python-format
msgid "%d month"
msgstr ""
#: ../lib/sugar/graphics/objectchooser.py:176
#, python-format
msgid "%d months"
msgstr ""
#: ../lib/sugar/graphics/objectchooser.py:177
#, python-format
msgid "%d week"
msgstr ""
#: ../lib/sugar/graphics/objectchooser.py:177
#, python-format
msgid "%d weeks"
msgstr ""
#: ../lib/sugar/graphics/objectchooser.py:178
#, python-format
msgid "%d day"
msgstr ""
#: ../lib/sugar/graphics/objectchooser.py:178
#, python-format
msgid "%d days"
msgstr ""
#: ../lib/sugar/graphics/objectchooser.py:179
#, python-format
msgid "%d hour"
msgstr ""
#: ../lib/sugar/graphics/objectchooser.py:179
#, python-format
msgid "%d hours"
msgstr ""
#: ../lib/sugar/graphics/objectchooser.py:180
#, python-format
msgid "%d minute"
msgstr ""
#: ../lib/sugar/graphics/objectchooser.py:180
#, python-format
msgid "%d minutes"
msgstr ""
#: ../lib/sugar/graphics/objectchooser.py:181
#, python-format
msgid "%d second"
msgstr ""
#: ../lib/sugar/graphics/objectchooser.py:181
#, python-format
msgid "%d seconds"
msgstr ""
#: ../lib/sugar/graphics/objectchooser.py:191
msgid " and "
msgstr ""
#: ../lib/sugar/graphics/objectchooser.py:193
msgid ", "
msgstr ""
#: ../shell/controlpanel/control.py:213
msgid "To apply your changes you have to restart sugar.\n"
msgstr ""
#: ../shell/controlpanel/control.py:267
msgid "Error in specified color modifiers."
msgstr ""
#: ../shell/controlpanel/control.py:270
msgid "Error in specified colors."
msgstr ""
#: ../shell/controlpanel/control.py:307
msgid "off"
msgstr ""
#: ../shell/controlpanel/control.py:309
msgid "on"
msgstr ""
#: ../shell/controlpanel/control.py:310
msgid "State is unknown."
msgstr ""
#: ../shell/controlpanel/control.py:332
msgid "Error in specified radio argument use on/off."
msgstr ""
#: ../shell/controlpanel/control.py:336
msgid "Permission denied. You need to be root to run this method."
msgstr ""
#: ../shell/controlpanel/control.py:366
msgid "Error in reading timezone"
msgstr ""
#: ../shell/controlpanel/control.py:397
#, python-format
msgid "Error copying timezone (from %s): %s"
msgstr ""
#: ../shell/controlpanel/control.py:402
#, python-format
msgid "Changing permission of timezone: %s"
msgstr ""
#: ../shell/controlpanel/control.py:412
msgid "Error timezone does not exist."
msgstr ""
#: ../shell/controlpanel/control.py:417 ../shell/controlpanel/control.py:436
#, python-format
msgid "Could not access %s. Create standard settings."
msgstr ""
#: ../shell/controlpanel/control.py:463
#, python-format
msgid "Language for code=%s could not be determined."
msgstr ""
#: ../shell/controlpanel/control.py:473
#, python-format
msgid "Sorry I do not speak '%s'."
msgstr ""
#: ../shell/view/devices/network/mesh.py:105
msgid "Connected to a School Mesh Portal"
msgstr ""
#: ../shell/view/devices/network/mesh.py:107
msgid "Looking for a School Mesh Portal..."
msgstr ""
#: ../shell/view/devices/network/mesh.py:110
msgid "Connected to an XO Mesh Portal"
msgstr ""
#: ../shell/view/devices/network/mesh.py:112
msgid "Looking for an XO Mesh Portal..."
msgstr ""
#: ../shell/view/devices/network/mesh.py:115
msgid "Connected to a Simple Mesh"
msgstr ""
#: ../shell/view/devices/network/mesh.py:117
msgid "Starting a Simple Mesh"
msgstr ""
#: ../shell/view/devices/network/mesh.py:124
msgid "Unknown Mesh"
msgstr ""
#: ../shell/view/home/HomeBox.py:175 ../shell/view/home/HomeBox.py:216
msgid "About this XO"
msgstr ""
#: ../shell/view/home/HomeBox.py:222
msgid "Not available"
msgstr ""
-342
View File
@@ -1,342 +0,0 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2008-01-18 18:19+0000\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=CHARSET\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: ../shell/intro/intro.py:67
msgid "Name:"
msgstr ""
#: ../shell/intro/intro.py:96
msgid "Click to change color:"
msgstr ""
#: ../shell/intro/intro.py:146
msgid "Back"
msgstr ""
#: ../shell/intro/intro.py:160
msgid "Done"
msgstr ""
#: ../shell/intro/intro.py:163
msgid "Next"
msgstr ""
#: ../shell/view/BuddyMenu.py:59
msgid "Remove friend"
msgstr ""
#: ../shell/view/BuddyMenu.py:62
msgid "Make friend"
msgstr ""
#: ../shell/view/BuddyMenu.py:84
#, python-format
msgid "Invite to %s"
msgstr ""
#: ../shell/view/clipboardmenu.py:58
msgid "Remove"
msgstr ""
#: ../shell/view/clipboardmenu.py:63
msgid "Open"
msgstr ""
#. self._stop_item = MenuItem(_('Stop download'), 'stock-close')
#. TODO: Implement stopping downloads
#. self._stop_item.connect('activate', self._stop_item_activate_cb)
#. self.append_menu_item(self._stop_item)
#: ../shell/view/clipboardmenu.py:73
msgid "Add to journal"
msgstr ""
#: ../shell/view/clipboardmenu.py:213
#, python-format
msgid "Clipboard object: %s."
msgstr ""
#: ../shell/hardware/keydialog.py:149
msgid "Key Type:"
msgstr ""
#: ../shell/hardware/keydialog.py:169
msgid "Authentication Type:"
msgstr ""
#: ../shell/hardware/keydialog.py:250
msgid "Encryption Type:"
msgstr ""
#: ../shell/view/home/activitiesdonut.py:90
msgid "Starting..."
msgstr ""
#: ../shell/view/home/activitiesdonut.py:104 ../shell/view/home/MeshBox.py:295
msgid "Resume"
msgstr ""
#: ../shell/view/home/activitiesdonut.py:111
#: ../lib/sugar/activity/activity.py:132
msgid "Stop"
msgstr ""
#: ../shell/view/Shell.py:285
msgid "Screenshot"
msgstr ""
#: ../shell/view/home/HomeBox.py:159
msgid "Reboot"
msgstr ""
#: ../shell/view/home/HomeBox.py:164
msgid "Shutdown"
msgstr ""
#: ../shell/view/home/HomeBox.py:170
msgid "Register"
msgstr ""
#: ../shell/view/home/HomeBox.py:175 ../shell/view/home/HomeBox.py:216
msgid "About this XO"
msgstr ""
#: ../shell/view/home/HomeBox.py:222
msgid "Not available"
msgstr ""
#. Only show disconnect when there's a mesh device, because mesh takes
#. priority over the normal wireless device. NM doesn't have a "disconnect"
#. method for a device either (for various reasons) so this doesn't
#. have a good mapping
#: ../shell/view/home/MeshBox.py:90 ../shell/view/home/MeshBox.py:197
#: ../shell/view/devices/network/wireless.py:113
#: ../shell/view/devices/network/mesh.py:83
msgid "Disconnect..."
msgstr ""
#: ../shell/view/home/MeshBox.py:195 ../shell/view/devices/network/mesh.py:37
#: ../shell/view/devices/network/mesh.py:62
#: ../shell/view/devices/network/mesh.py:66
msgid "Mesh Network"
msgstr ""
#: ../shell/view/home/MeshBox.py:300
msgid "Join"
msgstr ""
#: ../shell/view/devices/battery.py:38
msgid "My Battery life"
msgstr ""
#: ../shell/view/devices/battery.py:94
msgid "Battery charging"
msgstr ""
#: ../shell/view/devices/battery.py:96
msgid "Battery discharging"
msgstr ""
#: ../shell/view/devices/battery.py:98
msgid "Battery fully charged"
msgstr ""
#: ../shell/view/devices/network/wireless.py:61
msgid "Disconnected"
msgstr ""
#: ../shell/view/devices/network/wireless.py:131
msgid "Channel"
msgstr ""
#: ../shell/view/frame/zoomtoolbar.py:42
msgid "Neighborhood"
msgstr ""
#: ../shell/view/frame/zoomtoolbar.py:54
msgid "Group"
msgstr ""
#: ../shell/view/frame/zoomtoolbar.py:66
msgid "Home"
msgstr ""
#: ../shell/view/frame/zoomtoolbar.py:78
msgid "Activity"
msgstr ""
#: ../lib/sugar/activity/activity.py:115
msgid "Share with:"
msgstr ""
#: ../lib/sugar/activity/activity.py:117
msgid "Private"
msgstr ""
#: ../lib/sugar/activity/activity.py:118
msgid "My Neighborhood"
msgstr ""
#: ../lib/sugar/activity/activity.py:126
msgid "Keep"
msgstr ""
#: ../lib/sugar/activity/activity.py:245
msgid "Undo"
msgstr ""
#: ../lib/sugar/activity/activity.py:250
msgid "Redo"
msgstr ""
#: ../lib/sugar/activity/activity.py:260
msgid "Copy"
msgstr ""
#: ../lib/sugar/activity/activity.py:265
msgid "Paste"
msgstr ""
#: ../lib/sugar/activity/activity.py:454
#, python-format
msgid "%s Activity"
msgstr ""
#: ../lib/sugar/activity/activity.py:824
msgid "Keep error"
msgstr ""
#: ../lib/sugar/activity/activity.py:825
msgid "Keep error: all changes will be lost"
msgstr ""
#: ../lib/sugar/activity/activity.py:828
msgid "Don't stop"
msgstr ""
#: ../lib/sugar/activity/activity.py:831
msgid "Stop anyway"
msgstr ""
#: ../lib/sugar/graphics/alert.py:164 ../lib/sugar/graphics/alert.py:206
msgid "Cancel"
msgstr ""
#: ../lib/sugar/graphics/alert.py:168
msgid "Ok"
msgstr ""
#: ../lib/sugar/graphics/alert.py:216
msgid "Continue"
msgstr ""
#: ../lib/sugar/graphics/alert.py:244
msgid "OK"
msgstr ""
#: ../shell/controlpanel/control.py:213
msgid "To apply your changes you have to restart sugar.\n"
msgstr ""
#: ../shell/controlpanel/control.py:267
msgid "Error in specified color modifiers."
msgstr ""
#: ../shell/controlpanel/control.py:270
msgid "Error in specified colors."
msgstr ""
#: ../shell/controlpanel/control.py:307
msgid "off"
msgstr ""
#: ../shell/controlpanel/control.py:309
msgid "on"
msgstr ""
#: ../shell/controlpanel/control.py:310
msgid "State is unknown."
msgstr ""
#: ../shell/controlpanel/control.py:332
msgid "Error in specified radio argument use on/off."
msgstr ""
#: ../shell/controlpanel/control.py:336
msgid "Permission denied. You need to be root to run this method."
msgstr ""
#: ../shell/controlpanel/control.py:366
msgid "Error in reading timezone"
msgstr ""
#: ../shell/controlpanel/control.py:397
#, python-format
msgid "Error copying timezone (from %s): %s"
msgstr ""
#: ../shell/controlpanel/control.py:402
#, python-format
msgid "Changing permission of timezone: %s"
msgstr ""
#: ../shell/controlpanel/control.py:412
msgid "Error timezone does not exist."
msgstr ""
#: ../shell/controlpanel/control.py:417 ../shell/controlpanel/control.py:436
#, python-format
msgid "Could not access %s. Create standard settings."
msgstr ""
#: ../shell/controlpanel/control.py:463
#, python-format
msgid "Language for code=%s could not be determined."
msgstr ""
#: ../shell/controlpanel/control.py:473
#, python-format
msgid "Sorry I do not speak '%s'."
msgstr ""
#: ../shell/view/devices/network/mesh.py:105
msgid "Connected to a School Mesh Portal"
msgstr ""
#: ../shell/view/devices/network/mesh.py:107
msgid "Looking for a School Mesh Portal..."
msgstr ""
#: ../shell/view/devices/network/mesh.py:110
msgid "Connected to an XO Mesh Portal"
msgstr ""
#: ../shell/view/devices/network/mesh.py:112
msgid "Looking for an XO Mesh Portal..."
msgstr ""
#: ../shell/view/devices/network/mesh.py:115
msgid "Connected to a Simple Mesh"
msgstr ""
#: ../shell/view/devices/network/mesh.py:117
msgid "Starting a Simple Mesh"
msgstr ""
#: ../shell/view/devices/network/mesh.py:124
msgid "Unknown Mesh"
msgstr ""
-425
View File
@@ -1,425 +0,0 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2008-01-18 18:19+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2008-01-29 11:46-0800\n"
"Last-Translator: baba <baba_amu@yahoo.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Pootle 1.0.2\n"
#: ../shell/intro/intro.py:67
msgid "Name:"
msgstr "పేరు"
#: ../shell/intro/intro.py:96
msgid "Click to change color:"
msgstr "రంగు మార్చడానికి నొక్కు"
#: ../shell/intro/intro.py:146
msgid "Back"
msgstr "వెనుకకు"
#: ../shell/intro/intro.py:160
msgid "Done"
msgstr "పూర్తి అయినది"
#: ../shell/intro/intro.py:163
msgid "Next"
msgstr "తర్వాత"
#: ../shell/view/BuddyMenu.py:59
msgid "Remove friend"
msgstr "స్నేహం తీసివేయి"
#: ../shell/view/BuddyMenu.py:62
msgid "Make friend"
msgstr "స్నేహం చేయి"
#: ../shell/view/BuddyMenu.py:84
#, python-format
msgid "Invite to %s"
msgstr "%s కు పిలువు"
#: ../shell/view/clipboardmenu.py:58
msgid "Remove"
msgstr "తీసివేయి"
#: ../shell/view/clipboardmenu.py:63
msgid "Open"
msgstr "తెరువు"
#. self._stop_item = MenuItem(_('Stop download'), 'stock-close')
#. TODO: Implement stopping downloads
#. self._stop_item.connect('activate', self._stop_item_activate_cb)
#. self.append_menu_item(self._stop_item)
#: ../shell/view/clipboardmenu.py:73
msgid "Add to journal"
msgstr "పద్దుకి కలుపు"
#: ../shell/view/clipboardmenu.py:213
#, python-format
msgid "Clipboard object: %s."
msgstr "క్లిప్ బోర్డు వస్తువు : %s."
#: ../shell/hardware/keydialog.py:149
msgid "Key Type:"
msgstr "తాళం రకము"
#: ../shell/hardware/keydialog.py:169
msgid "Authentication Type:"
msgstr "దృడపరచుకొనే రకము"
#: ../shell/hardware/keydialog.py:250
msgid "Encryption Type:"
msgstr "గుప్త్తీకరి౦చే రకము"
#: ../shell/view/home/activitiesdonut.py:90
msgid "Starting..."
msgstr "మొదలవుతుంది..."
#: ../shell/view/home/activitiesdonut.py:104
#: ../shell/view/home/MeshBox.py:295
msgid "Resume"
msgstr "పునరార౦భి౦చు"
#: ../shell/view/home/activitiesdonut.py:111
#: ../lib/sugar/activity/activity.py:132
msgid "Stop"
msgstr "ఆపు"
#: ../shell/view/Shell.py:285
msgid "Screenshot"
msgstr "తెరముద్ర"
#: ../shell/view/home/HomeBox.py:159
msgid "Reboot"
msgstr "తిరిగి బూట్ చేయి"
#: ../shell/view/home/HomeBox.py:164
msgid "Shutdown"
msgstr "ఫూర్తిగా ఆపు"
#: ../shell/view/home/HomeBox.py:170
msgid "Register"
msgstr "దాఖలు చేయి"
#. Only show disconnect when there's a mesh device, because mesh takes
#. priority over the normal wireless device. NM doesn't have a "disconnect"
#. method for a device either (for various reasons) so this doesn't
#. have a good mapping
#: ../shell/view/home/MeshBox.py:90
#: ../shell/view/home/MeshBox.py:197
#: ../shell/view/devices/network/wireless.py:113
#: ../shell/view/devices/network/mesh.py:83
msgid "Disconnect..."
msgstr "వేరుచేయి . . ."
#: ../shell/view/home/MeshBox.py:195
#: ../shell/view/devices/network/mesh.py:37
#: ../shell/view/devices/network/mesh.py:62
#: ../shell/view/devices/network/mesh.py:66
msgid "Mesh Network"
msgstr "మెష్ వల"
#: ../shell/view/home/MeshBox.py:300
msgid "Join"
msgstr "కలువు"
#: ../shell/view/devices/battery.py:38
msgid "My Battery life"
msgstr "నా బేటరీ ఆయువు"
#: ../shell/view/devices/battery.py:94
msgid "Battery charging"
msgstr "బేటరీ చార్జి అవుతుంది"
#: ../shell/view/devices/battery.py:96
msgid "Battery discharging"
msgstr "బేటరీ డిచ్చార్జి అవుతుంది"
#: ../shell/view/devices/battery.py:98
msgid "Battery fully charged"
msgstr "బేటరీ పుర్తిగా చార్జి అయింది"
#: ../shell/view/devices/network/wireless.py:61
msgid "Disconnected"
msgstr "వేరుచేయబడింది"
#: ../shell/view/devices/network/wireless.py:131
msgid "Channel"
msgstr "ప్రవాహము"
#: ../shell/view/frame/zoomtoolbar.py:42
msgid "Neighborhood"
msgstr "చుట్టుపక్కలవారు"
#: ../shell/view/frame/zoomtoolbar.py:54
msgid "Group"
msgstr "గుంపు"
#: ../shell/view/frame/zoomtoolbar.py:66
msgid "Home"
msgstr "ఇల్లు"
#: ../shell/view/frame/zoomtoolbar.py:78
msgid "Activity"
msgstr "వ్యాపక౦"
#: ../lib/sugar/activity/activity.py:115
msgid "Share with:"
msgstr "తో పంచుకో:"
#: ../lib/sugar/activity/activity.py:117
msgid "Private"
msgstr "సొంతం"
#: ../lib/sugar/activity/activity.py:118
msgid "My Neighborhood"
msgstr "నా చుట్టుపక్కలవారు"
#: ../lib/sugar/activity/activity.py:126
msgid "Keep"
msgstr "ఉంచు"
#: ../lib/sugar/activity/activity.py:245
msgid "Undo"
msgstr "ఆఖరుది రద్దు చేయి"
#: ../lib/sugar/activity/activity.py:250
msgid "Redo"
msgstr "తిరిగి చేయి"
#: ../lib/sugar/activity/activity.py:260
msgid "Copy"
msgstr "నకలు"
#: ../lib/sugar/activity/activity.py:265
msgid "Paste"
msgstr "అతికించు"
#: ../lib/sugar/activity/activity.py:454
#, python-format
msgid "%s Activity"
msgstr "%s వ్యాపకం"
#: ../lib/sugar/activity/activity.py:824
msgid "Keep error"
msgstr "పొరబాటు జరిగింది"
#: ../lib/sugar/activity/activity.py:825
msgid "Keep error: all changes will be lost"
msgstr "పొరబాటు జరిగింది : అన్ని మార్పులూ పోతాయి"
#: ../lib/sugar/activity/activity.py:828
msgid "Don't stop"
msgstr "ఆపవద్దు"
#: ../lib/sugar/activity/activity.py:831
msgid "Stop anyway"
msgstr "ఏదేమైనా ఆపువేయి"
#: ../lib/sugar/graphics/alert.py:164
#: ../lib/sugar/graphics/alert.py:206
msgid "Cancel"
msgstr "రద్దు చేయి"
#: ../lib/sugar/graphics/alert.py:168
msgid "Ok"
msgstr "సరి"
#: ../lib/sugar/graphics/alert.py:216
msgid "Continue"
msgstr "కొనసాగించు"
#: ../lib/sugar/graphics/alert.py:244
msgid "OK"
msgstr "సరి"
#: ../lib/sugar/graphics/objectchooser.py:175
#, python-format
msgid "%d year"
msgstr "%d సంవత్సరము"
#: ../lib/sugar/graphics/objectchooser.py:175
#, python-format
msgid "%d years"
msgstr "%d సంవత్సరాలు"
#: ../lib/sugar/graphics/objectchooser.py:176
#, python-format
msgid "%d month"
msgstr "%d నెల"
#: ../lib/sugar/graphics/objectchooser.py:176
#, python-format
msgid "%d months"
msgstr "%d నెలలు"
#: ../lib/sugar/graphics/objectchooser.py:177
#, python-format
msgid "%d week"
msgstr "%d వారము"
#: ../lib/sugar/graphics/objectchooser.py:177
#, python-format
msgid "%d weeks"
msgstr "%d వారాలు"
#: ../lib/sugar/graphics/objectchooser.py:178
#, python-format
msgid "%d day"
msgstr "%d రోజు"
#: ../lib/sugar/graphics/objectchooser.py:178
#, python-format
msgid "%d days"
msgstr "%d రోజులు"
#: ../lib/sugar/graphics/objectchooser.py:179
#, python-format
msgid "%d hour"
msgstr "%d గంట"
#: ../lib/sugar/graphics/objectchooser.py:179
#, python-format
msgid "%d hours"
msgstr "%d గంటలు"
#: ../lib/sugar/graphics/objectchooser.py:180
#, python-format
msgid "%d minute"
msgstr "%d నిమిషము"
#: ../lib/sugar/graphics/objectchooser.py:180
#, python-format
msgid "%d minutes"
msgstr "%d నిమిషాలు"
#: ../lib/sugar/graphics/objectchooser.py:181
#, python-format
msgid "%d second"
msgstr "%d సెకను"
#: ../lib/sugar/graphics/objectchooser.py:181
#, python-format
msgid "%d seconds"
msgstr "%d సెకనులు"
#: ../lib/sugar/graphics/objectchooser.py:191
msgid " and "
msgstr " మరియు "
#: ../lib/sugar/graphics/objectchooser.py:193
msgid ", "
msgstr ", "
#: ../shell/controlpanel/control.py:213
msgid "To apply your changes you have to restart sugar.\n"
msgstr "మీ మార్పులు పనిచేయడానికి సుగరును తిరిగి మొదలు పెట్టండి.\n"
#: ../shell/controlpanel/control.py:267
msgid "Error in specified color modifiers."
msgstr "నిర్ధేశించి చెప్పిన రంగులు మార్చడంలో పొరబాటు జరిగింది"
#: ../shell/controlpanel/control.py:270
msgid "Error in specified colors."
msgstr "నిర్ధేశించి చెప్పిన రంగులలో పొరబాటు జరిగింది"
#: ../shell/controlpanel/control.py:307
msgid "off"
msgstr "లేదు"
#: ../shell/controlpanel/control.py:309
msgid "on"
msgstr "ఉంది"
#: ../shell/controlpanel/control.py:310
msgid "State is unknown."
msgstr "ఉనికి తెలియదు"
#: ../shell/controlpanel/control.py:332
msgid "Error in specified radio argument use on/off."
msgstr "రేడియొ నిర్దేసించడంలో పొరబాటు. ఉంది/లేదు వాడనా ."
#: ../shell/controlpanel/control.py:336
msgid "Permission denied. You need to be root to run this method."
msgstr "అనుమతి లేదు. మీరు రూట్ గా మారి ప్రయత్నించాలి"
#: ../shell/controlpanel/control.py:366
msgid "Error in reading timezone"
msgstr "కాలమండలం చదవడంలో పొరబాటు జరిగింది"
#: ../shell/controlpanel/control.py:397
#, python-format
msgid "Error copying timezone (from %s): %s"
msgstr "కాలమండలం నకలు చేయడంలో పొరబాటు జరిగింది (%s నుంచి ): %s"
#: ../shell/controlpanel/control.py:402
#, python-format
msgid "Changing permission of timezone: %s"
msgstr "కాలమండలం అనుమతి మారుతుంది:%s"
#: ../shell/controlpanel/control.py:412
msgid "Error timezone does not exist."
msgstr "పొరబాటు. కాలమండలమే లేదు."
#: ../shell/controlpanel/control.py:417
#: ../shell/controlpanel/control.py:436
#, python-format
msgid "Could not access %s. Create standard settings."
msgstr "%s ప్రవేశము కుదరలేదు. ప్రమాణ మైన సెట్టింగ్ శ్రుష్తించనా."
#: ../shell/controlpanel/control.py:463
#, python-format
msgid "Language for code=%s could not be determined."
msgstr "కోడ్=%s కు భాష తెలియ లేదు."
#: ../shell/controlpanel/control.py:473
#, python-format
msgid "Sorry I do not speak '%s'."
msgstr "మన్నించాలి నేను '%s'మాట్లాడలేను"
#: ../shell/view/devices/network/mesh.py:105
msgid "Connected to a School Mesh Portal"
msgstr "బడి మెష్ పొర్టల్ తో జతచేయబడింది"
#: ../shell/view/devices/network/mesh.py:107
msgid "Looking for a School Mesh Portal..."
msgstr "బడి మెష్ పొర్టల్ కోసమై చూస్తున్నా..."
#: ../shell/view/devices/network/mesh.py:110
msgid "Connected to an XO Mesh Portal"
msgstr "ఎక్స్ఒ మెష్ పొర్టల్ తో జతచేయబడింది"
#: ../shell/view/devices/network/mesh.py:112
msgid "Looking for an XO Mesh Portal..."
msgstr "ఎక్స్ఒ మెష్ పొర్టల్ కోసమై చూస్తున్నా..."
#: ../shell/view/devices/network/mesh.py:115
msgid "Connected to a Simple Mesh"
msgstr "సరళమైన మెష్ తో జత కుదిరింది"
#: ../shell/view/devices/network/mesh.py:117
msgid "Starting a Simple Mesh"
msgstr "సరళమైన మెష్ మొదలవుతుంది"
#: ../shell/view/devices/network/mesh.py:124
msgid "Unknown Mesh"
msgstr "తెలియని మెష్"
#: ../shell/view/home/HomeBox.py:175
#: ../shell/view/home/HomeBox.py:216
msgid "About this XO"
msgstr "ఈ ఎక్స్ఒ గురించి"
#: ../shell/view/home/HomeBox.py:222
msgid "Not available"
msgstr "అందుబాటులో లేదు"
-420
View File
@@ -1,420 +0,0 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2008-01-18 18:19+0000\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Translate Toolkit 1.0.1\n"
#: ../shell/intro/intro.py:67
msgid "Name:"
msgstr ""
#: ../shell/intro/intro.py:96
msgid "Click to change color:"
msgstr ""
#: ../shell/intro/intro.py:146
msgid "Back"
msgstr ""
#: ../shell/intro/intro.py:160
msgid "Done"
msgstr ""
#: ../shell/intro/intro.py:163
msgid "Next"
msgstr ""
#: ../shell/view/BuddyMenu.py:59
msgid "Remove friend"
msgstr ""
#: ../shell/view/BuddyMenu.py:62
msgid "Make friend"
msgstr ""
#: ../shell/view/BuddyMenu.py:84
#, python-format
msgid "Invite to %s"
msgstr ""
#: ../shell/view/clipboardmenu.py:58
msgid "Remove"
msgstr ""
#: ../shell/view/clipboardmenu.py:63
msgid "Open"
msgstr ""
#. self._stop_item = MenuItem(_('Stop download'), 'stock-close')
#. TODO: Implement stopping downloads
#. self._stop_item.connect('activate', self._stop_item_activate_cb)
#. self.append_menu_item(self._stop_item)
#: ../shell/view/clipboardmenu.py:73
msgid "Add to journal"
msgstr ""
#: ../shell/view/clipboardmenu.py:213
#, python-format
msgid "Clipboard object: %s."
msgstr ""
#: ../shell/hardware/keydialog.py:149
msgid "Key Type:"
msgstr ""
#: ../shell/hardware/keydialog.py:169
msgid "Authentication Type:"
msgstr ""
#: ../shell/hardware/keydialog.py:250
msgid "Encryption Type:"
msgstr ""
#: ../shell/view/home/activitiesdonut.py:90
msgid "Starting..."
msgstr ""
#: ../shell/view/home/activitiesdonut.py:104 ../shell/view/home/MeshBox.py:295
msgid "Resume"
msgstr ""
#: ../shell/view/home/activitiesdonut.py:111
#: ../lib/sugar/activity/activity.py:132
msgid "Stop"
msgstr ""
#: ../shell/view/Shell.py:285
msgid "Screenshot"
msgstr ""
#: ../shell/view/home/HomeBox.py:159
msgid "Reboot"
msgstr ""
#: ../shell/view/home/HomeBox.py:164
msgid "Shutdown"
msgstr ""
#: ../shell/view/home/HomeBox.py:170
msgid "Register"
msgstr ""
#. Only show disconnect when there's a mesh device, because mesh takes
#. priority over the normal wireless device. NM doesn't have a "disconnect"
#. method for a device either (for various reasons) so this doesn't
#. have a good mapping
#: ../shell/view/home/MeshBox.py:90 ../shell/view/home/MeshBox.py:197
#: ../shell/view/devices/network/wireless.py:113
#: ../shell/view/devices/network/mesh.py:83
msgid "Disconnect..."
msgstr ""
#: ../shell/view/home/MeshBox.py:195 ../shell/view/devices/network/mesh.py:37
#: ../shell/view/devices/network/mesh.py:62
#: ../shell/view/devices/network/mesh.py:66
msgid "Mesh Network"
msgstr ""
#: ../shell/view/home/MeshBox.py:300
msgid "Join"
msgstr ""
#: ../shell/view/devices/battery.py:38
msgid "My Battery life"
msgstr ""
#: ../shell/view/devices/battery.py:94
msgid "Battery charging"
msgstr ""
#: ../shell/view/devices/battery.py:96
msgid "Battery discharging"
msgstr ""
#: ../shell/view/devices/battery.py:98
msgid "Battery fully charged"
msgstr ""
#: ../shell/view/devices/network/wireless.py:61
msgid "Disconnected"
msgstr ""
#: ../shell/view/devices/network/wireless.py:131
msgid "Channel"
msgstr ""
#: ../shell/view/frame/zoomtoolbar.py:42
msgid "Neighborhood"
msgstr ""
#: ../shell/view/frame/zoomtoolbar.py:54
msgid "Group"
msgstr ""
#: ../shell/view/frame/zoomtoolbar.py:66
msgid "Home"
msgstr ""
#: ../shell/view/frame/zoomtoolbar.py:78
msgid "Activity"
msgstr ""
#: ../lib/sugar/activity/activity.py:115
msgid "Share with:"
msgstr ""
#: ../lib/sugar/activity/activity.py:117
msgid "Private"
msgstr ""
#: ../lib/sugar/activity/activity.py:118
msgid "My Neighborhood"
msgstr ""
#: ../lib/sugar/activity/activity.py:126
msgid "Keep"
msgstr ""
#: ../lib/sugar/activity/activity.py:245
msgid "Undo"
msgstr ""
#: ../lib/sugar/activity/activity.py:250
msgid "Redo"
msgstr ""
#: ../lib/sugar/activity/activity.py:260
msgid "Copy"
msgstr ""
#: ../lib/sugar/activity/activity.py:265
msgid "Paste"
msgstr ""
#: ../lib/sugar/activity/activity.py:454
#, python-format
msgid "%s Activity"
msgstr ""
#: ../lib/sugar/activity/activity.py:824
msgid "Keep error"
msgstr ""
#: ../lib/sugar/activity/activity.py:825
msgid "Keep error: all changes will be lost"
msgstr ""
#: ../lib/sugar/activity/activity.py:828
msgid "Don't stop"
msgstr ""
#: ../lib/sugar/activity/activity.py:831
msgid "Stop anyway"
msgstr ""
#: ../lib/sugar/graphics/alert.py:164 ../lib/sugar/graphics/alert.py:206
msgid "Cancel"
msgstr ""
#: ../lib/sugar/graphics/alert.py:168
msgid "Ok"
msgstr ""
#: ../lib/sugar/graphics/alert.py:216
msgid "Continue"
msgstr ""
#: ../lib/sugar/graphics/alert.py:244
msgid "OK"
msgstr ""
#: ../lib/sugar/graphics/objectchooser.py:175
#, python-format
msgid "%d year"
msgstr ""
#: ../lib/sugar/graphics/objectchooser.py:175
#, python-format
msgid "%d years"
msgstr ""
#: ../lib/sugar/graphics/objectchooser.py:176
#, python-format
msgid "%d month"
msgstr ""
#: ../lib/sugar/graphics/objectchooser.py:176
#, python-format
msgid "%d months"
msgstr ""
#: ../lib/sugar/graphics/objectchooser.py:177
#, python-format
msgid "%d week"
msgstr ""
#: ../lib/sugar/graphics/objectchooser.py:177
#, python-format
msgid "%d weeks"
msgstr ""
#: ../lib/sugar/graphics/objectchooser.py:178
#, python-format
msgid "%d day"
msgstr ""
#: ../lib/sugar/graphics/objectchooser.py:178
#, python-format
msgid "%d days"
msgstr ""
#: ../lib/sugar/graphics/objectchooser.py:179
#, python-format
msgid "%d hour"
msgstr ""
#: ../lib/sugar/graphics/objectchooser.py:179
#, python-format
msgid "%d hours"
msgstr ""
#: ../lib/sugar/graphics/objectchooser.py:180
#, python-format
msgid "%d minute"
msgstr ""
#: ../lib/sugar/graphics/objectchooser.py:180
#, python-format
msgid "%d minutes"
msgstr ""
#: ../lib/sugar/graphics/objectchooser.py:181
#, python-format
msgid "%d second"
msgstr ""
#: ../lib/sugar/graphics/objectchooser.py:181
#, python-format
msgid "%d seconds"
msgstr ""
#: ../lib/sugar/graphics/objectchooser.py:191
msgid " and "
msgstr ""
#: ../lib/sugar/graphics/objectchooser.py:193
msgid ", "
msgstr ""
#: ../shell/controlpanel/control.py:213
msgid "To apply your changes you have to restart sugar.\n"
msgstr ""
#: ../shell/controlpanel/control.py:267
msgid "Error in specified color modifiers."
msgstr ""
#: ../shell/controlpanel/control.py:270
msgid "Error in specified colors."
msgstr ""
#: ../shell/controlpanel/control.py:307
msgid "off"
msgstr ""
#: ../shell/controlpanel/control.py:309
msgid "on"
msgstr ""
#: ../shell/controlpanel/control.py:310
msgid "State is unknown."
msgstr ""
#: ../shell/controlpanel/control.py:332
msgid "Error in specified radio argument use on/off."
msgstr ""
#: ../shell/controlpanel/control.py:336
msgid "Permission denied. You need to be root to run this method."
msgstr ""
#: ../shell/controlpanel/control.py:366
msgid "Error in reading timezone"
msgstr ""
#: ../shell/controlpanel/control.py:397
#, python-format
msgid "Error copying timezone (from %s): %s"
msgstr ""
#: ../shell/controlpanel/control.py:402
#, python-format
msgid "Changing permission of timezone: %s"
msgstr ""
#: ../shell/controlpanel/control.py:412
msgid "Error timezone does not exist."
msgstr ""
#: ../shell/controlpanel/control.py:417 ../shell/controlpanel/control.py:436
#, python-format
msgid "Could not access %s. Create standard settings."
msgstr ""
#: ../shell/controlpanel/control.py:463
#, python-format
msgid "Language for code=%s could not be determined."
msgstr ""
#: ../shell/controlpanel/control.py:473
#, python-format
msgid "Sorry I do not speak '%s'."
msgstr ""
#: ../shell/view/devices/network/mesh.py:105
msgid "Connected to a School Mesh Portal"
msgstr ""
#: ../shell/view/devices/network/mesh.py:107
msgid "Looking for a School Mesh Portal..."
msgstr ""
#: ../shell/view/devices/network/mesh.py:110
msgid "Connected to an XO Mesh Portal"
msgstr ""
#: ../shell/view/devices/network/mesh.py:112
msgid "Looking for an XO Mesh Portal..."
msgstr ""
#: ../shell/view/devices/network/mesh.py:115
msgid "Connected to a Simple Mesh"
msgstr ""
#: ../shell/view/devices/network/mesh.py:117
msgid "Starting a Simple Mesh"
msgstr ""
#: ../shell/view/devices/network/mesh.py:124
msgid "Unknown Mesh"
msgstr ""
#: ../shell/view/home/HomeBox.py:175 ../shell/view/home/HomeBox.py:216
msgid "About this XO"
msgstr ""
#: ../shell/view/home/HomeBox.py:222
msgid "Not available"
msgstr ""
-419
View File
@@ -1,419 +0,0 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2008-01-18 18:19+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2008-01-03 09:33+0000\n"
"Last-Translator: Huda Sarfraz <huda.sarfraz@nu.edu.pk>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Pootle 1.0.2\n"
#: ../shell/intro/intro.py:67
msgid "Name:"
msgstr "نام:"
#: ../shell/intro/intro.py:96
msgid "Click to change color:"
msgstr "رنگ تبديل کرنے کے ليے کلک کريں:"
#: ../shell/intro/intro.py:146
msgid "Back"
msgstr "واپس"
#: ../shell/intro/intro.py:160
msgid "Done"
msgstr "مکمل"
#: ../shell/intro/intro.py:163
msgid "Next"
msgstr "آگے"
#: ../shell/view/BuddyMenu.py:59
msgid "Remove friend"
msgstr "دوست کو ہٹائيں"
#: ../shell/view/BuddyMenu.py:62
msgid "Make friend"
msgstr "دوست بنائيں"
#: ../shell/view/BuddyMenu.py:84
#, python-format
msgid "Invite to %s"
msgstr "%s کی دعوت دیں"
#: ../shell/view/clipboardmenu.py:58
msgid "Remove"
msgstr "ہٹائيں"
#: ../shell/view/clipboardmenu.py:63
msgid "Open"
msgstr "کھوليں"
#. self._stop_item = MenuItem(_('Stop download'), 'stock-close')
#. TODO: Implement stopping downloads
#. self._stop_item.connect('activate', self._stop_item_activate_cb)
#. self.append_menu_item(self._stop_item)
#: ../shell/view/clipboardmenu.py:73
msgid "Add to journal"
msgstr "جریدے ميں شامل کريں"
#: ../shell/view/clipboardmenu.py:213
#, python-format
msgid "Clipboard object: %s."
msgstr "تختہ تراشہ آبجیکٹ: %s۔"
#: ../shell/hardware/keydialog.py:149
msgid "Key Type:"
msgstr "کلید قسم:"
#: ../shell/hardware/keydialog.py:169
msgid "Authentication Type:"
msgstr "توثیق کاری قسم:"
#: ../shell/hardware/keydialog.py:250
msgid "Encryption Type:"
msgstr "خفیہ کاری قسم:"
#: ../shell/view/home/activitiesdonut.py:90
msgid "Starting..."
msgstr "شروع ہو رہا ہے ..."
#: ../shell/view/home/activitiesdonut.py:104 ../shell/view/home/MeshBox.py:295
msgid "Resume"
msgstr "پھر جاری کریں"
#: ../shell/view/home/activitiesdonut.py:111
#: ../lib/sugar/activity/activity.py:132
msgid "Stop"
msgstr "روکیں"
#: ../shell/view/Shell.py:285
msgid "Screenshot"
msgstr "سکرين شاٹ"
#: ../shell/view/home/HomeBox.py:159
msgid "Reboot"
msgstr "پھر بوٹ کریں"
#: ../shell/view/home/HomeBox.py:164
msgid "Shutdown"
msgstr "بند کريں"
#: ../shell/view/home/HomeBox.py:170
msgid "Register"
msgstr "رجسٹر کريں"
#. Only show disconnect when there's a mesh device, because mesh takes
#. priority over the normal wireless device. NM doesn't have a "disconnect"
#. method for a device either (for various reasons) so this doesn't
#. have a good mapping
#: ../shell/view/home/MeshBox.py:90 ../shell/view/home/MeshBox.py:197
#: ../shell/view/devices/network/wireless.py:113
#: ../shell/view/devices/network/mesh.py:83
msgid "Disconnect..."
msgstr "منقطع کریں..."
#: ../shell/view/home/MeshBox.py:195 ../shell/view/devices/network/mesh.py:37
#: ../shell/view/devices/network/mesh.py:62
#: ../shell/view/devices/network/mesh.py:66
msgid "Mesh Network"
msgstr "ميش نيٹ ورک"
#: ../shell/view/home/MeshBox.py:300
msgid "Join"
msgstr "شرکت کريں"
#: ../shell/view/devices/battery.py:38
msgid "My Battery life"
msgstr "ميری بيٹری کی زندگی"
#: ../shell/view/devices/battery.py:94
msgid "Battery charging"
msgstr "بيٹری چارج ہو رہی ہے"
#: ../shell/view/devices/battery.py:96
msgid "Battery discharging"
msgstr "بیٹری ڈسچارج ہو رہی ہے"
#: ../shell/view/devices/battery.py:98
msgid "Battery fully charged"
msgstr "ببيٹری پوری چارج ہے"
#: ../shell/view/devices/network/wireless.py:61
msgid "Disconnected"
msgstr "منقطع"
#: ../shell/view/devices/network/wireless.py:131
msgid "Channel"
msgstr "چينل"
#: ../shell/view/frame/zoomtoolbar.py:42
msgid "Neighborhood"
msgstr "گرد و نواح"
#: ../shell/view/frame/zoomtoolbar.py:54
msgid "Group"
msgstr "گروپ"
#: ../shell/view/frame/zoomtoolbar.py:66
msgid "Home"
msgstr "گھر"
#: ../shell/view/frame/zoomtoolbar.py:78
msgid "Activity"
msgstr "سرگرمی"
#: ../lib/sugar/activity/activity.py:115
msgid "Share with:"
msgstr "حصہ داری کریں از:"
#: ../lib/sugar/activity/activity.py:117
msgid "Private"
msgstr "ذاتی"
#: ../lib/sugar/activity/activity.py:118
msgid "My Neighborhood"
msgstr "ميرا گرد و نواح"
#: ../lib/sugar/activity/activity.py:126
msgid "Keep"
msgstr "رکھيں"
#: ../lib/sugar/activity/activity.py:245
msgid "Undo"
msgstr "کالعدم کريں"
#: ../lib/sugar/activity/activity.py:250
msgid "Redo"
msgstr "اعادہ کريں"
#: ../lib/sugar/activity/activity.py:260
msgid "Copy"
msgstr "نفل کريں"
#: ../lib/sugar/activity/activity.py:265
msgid "Paste"
msgstr "جوڑيں"
#: ../lib/sugar/activity/activity.py:454
#, python-format
msgid "%s Activity"
msgstr "%s سرگرمی"
#: ../lib/sugar/activity/activity.py:824
msgid "Keep error"
msgstr "رکھنے میں نقص"
#: ../lib/sugar/activity/activity.py:825
msgid "Keep error: all changes will be lost"
msgstr "رکھنے میں نقص: تمام تبديلياں ضائع ہو جائیں گی"
#: ../lib/sugar/activity/activity.py:828
msgid "Don't stop"
msgstr "نہیں روکیں"
#: ../lib/sugar/activity/activity.py:831
msgid "Stop anyway"
msgstr "پھر بھی روکيں"
#: ../lib/sugar/graphics/alert.py:164 ../lib/sugar/graphics/alert.py:206
msgid "Cancel"
msgstr "منسوخ کريں"
#: ../lib/sugar/graphics/alert.py:168
msgid "Ok"
msgstr "ٹھیک ہے"
#: ../lib/sugar/graphics/alert.py:216
msgid "Continue"
msgstr "جاری رکھیں"
#: ../lib/sugar/graphics/alert.py:244
msgid "OK"
msgstr "ٹھیک ہے"
#: ../lib/sugar/graphics/objectchooser.py:175
#, python-format
msgid "%d year"
msgstr "%d سال"
#: ../lib/sugar/graphics/objectchooser.py:175
#, python-format
msgid "%d years"
msgstr "%d سال"
#: ../lib/sugar/graphics/objectchooser.py:176
#, python-format
msgid "%d month"
msgstr "%d مہينہ"
#: ../lib/sugar/graphics/objectchooser.py:176
#, python-format
msgid "%d months"
msgstr "%d مہينے"
#: ../lib/sugar/graphics/objectchooser.py:177
#, python-format
msgid "%d week"
msgstr "%d ہفتہ"
#: ../lib/sugar/graphics/objectchooser.py:177
#, python-format
msgid "%d weeks"
msgstr "%d ہفتے"
#: ../lib/sugar/graphics/objectchooser.py:178
#, python-format
msgid "%d day"
msgstr "%d دن"
#: ../lib/sugar/graphics/objectchooser.py:178
#, python-format
msgid "%d days"
msgstr "%d دن"
#: ../lib/sugar/graphics/objectchooser.py:179
#, python-format
msgid "%d hour"
msgstr "%d گھنٹہ"
#: ../lib/sugar/graphics/objectchooser.py:179
#, python-format
msgid "%d hours"
msgstr "%d گھنٹے"
#: ../lib/sugar/graphics/objectchooser.py:180
#, python-format
msgid "%d minute"
msgstr "%d منٹ"
#: ../lib/sugar/graphics/objectchooser.py:180
#, python-format
msgid "%d minutes"
msgstr "%d منٹ"
#: ../lib/sugar/graphics/objectchooser.py:181
#, python-format
msgid "%d second"
msgstr "%d سيکن"
#: ../lib/sugar/graphics/objectchooser.py:181
#, python-format
msgid "%d seconds"
msgstr "%d سيکن"
#: ../lib/sugar/graphics/objectchooser.py:191
msgid " and "
msgstr "_اور_"
#: ../lib/sugar/graphics/objectchooser.py:193
msgid ", "
msgstr "،_"
#: ../shell/controlpanel/control.py:213
msgid "To apply your changes you have to restart sugar.\n"
msgstr "اپنی تبديلیاں عمل میں لانے کے لیے آپ کو شوگر پھر شروع کرنا ہو گا۔\n"
#: ../shell/controlpanel/control.py:267
msgid "Error in specified color modifiers."
msgstr "اختصاص کردہ رنگ ترمیم کاروں میں نقص۔"
#: ../shell/controlpanel/control.py:270
msgid "Error in specified colors."
msgstr "اختصاص کردہ رنگوں میں نقص۔"
#: ../shell/controlpanel/control.py:307
msgid "off"
msgstr "آف"
#: ../shell/controlpanel/control.py:309
msgid "on"
msgstr "آن"
#: ../shell/controlpanel/control.py:310
msgid "State is unknown."
msgstr "نامعلوم حالت"
#: ../shell/controlpanel/control.py:332
msgid "Error in specified radio argument use on/off."
msgstr "اختصاص کردہ ریڈیو آرگیومنٹ میں نقص، آن/آف استعمال کریں۔"
#: ../shell/controlpanel/control.py:336
msgid "Permission denied. You need to be root to run this method."
msgstr "اجازت سے انکار۔ یہ میتھڈ چلانے کے لیے آپ کو بھر بوٹ کرنا ہو گا۔"
#: ../shell/controlpanel/control.py:366
msgid "Error in reading timezone"
msgstr "ٹائیم زون پڑھنے میں نقص"
#: ../shell/controlpanel/control.py:397
#, python-format
msgid "Error copying timezone (from %s): %s"
msgstr "ٹائیم زون نقل کرنے میں (%s سے) نقص: %s"
#: ../shell/controlpanel/control.py:402
#, python-format
msgid "Changing permission of timezone: %s"
msgstr "ٹائیم زون کی اجازت بدل رہا ہے: %s"
#: ../shell/controlpanel/control.py:412
msgid "Error timezone does not exist."
msgstr "نقص، ٹائیم زون موجود نہیں ہے۔"
#: ../shell/controlpanel/control.py:417 ../shell/controlpanel/control.py:436
#, python-format
msgid "Could not access %s. Create standard settings."
msgstr "%s تک رسائی نہیں کر سکا۔ معیاری سیٹنگیں بنائیں۔"
#: ../shell/controlpanel/control.py:463
#, python-format
msgid "Language for code=%s could not be determined."
msgstr "کوڈ=%s کی زبان تعین نہیں کی جا سکی۔"
#: ../shell/controlpanel/control.py:473
#, python-format
msgid "Sorry I do not speak '%s'."
msgstr "معاف کيجيے ميں '%s' نہيں بولتا/بولتی۔"
#: ../shell/view/devices/network/mesh.py:105
msgid "Connected to a School Mesh Portal"
msgstr "کسی سکول کے ميش پورٹل کے ساتھہ جڑا ہوا ہے"
#: ../shell/view/devices/network/mesh.py:107
msgid "Looking for a School Mesh Portal..."
msgstr "کسی سکول کا ميش پورٹل ڈھونڈ رہا ہے ..."
#: ../shell/view/devices/network/mesh.py:110
msgid "Connected to an XO Mesh Portal"
msgstr "‌XO ميش پورٹل کے ساتھہ جڑا ہوا ہے"
#: ../shell/view/devices/network/mesh.py:112
msgid "Looking for an XO Mesh Portal..."
msgstr "کوئی XO ميش پورٹل ڈھونڈ رہا ہے ..."
#: ../shell/view/devices/network/mesh.py:115
msgid "Connected to a Simple Mesh"
msgstr "سادہ ميش کے ساتھ جڑا ہوا ہے"
#: ../shell/view/devices/network/mesh.py:117
msgid "Starting a Simple Mesh"
msgstr "سادہ ميش شروع کر رہا ہے"
#: ../shell/view/devices/network/mesh.py:124
msgid "Unknown Mesh"
msgstr "نامعلوم ميش"
#: ../shell/view/home/HomeBox.py:175 ../shell/view/home/HomeBox.py:216
msgid "About this XO"
msgstr "اس XO کے بارے ميں"
#: ../shell/view/home/HomeBox.py:222
msgid "Not available"
msgstr "دستیاب نہيں"
-448
View File
@@ -1,448 +0,0 @@
# translation of sugar.po to Yoruba
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER.
# Fajuyitan, Sunday <ayo@wazobialinux.com>, 2006.
# Fajuyitan, Sunday Ayo <ayo@wazobialinux.com>, 2006.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: sugar\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2008-01-18 18:19+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2006-07-07 09:48+0100\n"
"Last-Translator: Fajuyitan, Sunday Ayo <ayo@wazobialinux.com>\n"
"Language-Team: Yoruba\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.10\n"
#: ../shell/PresenceWindow.py:62
msgid "Who's around:"
msgstr "Ta ló wà níbẹ̀ o o:"
#: ../shell/PresenceWindow.py:104
msgid "Share"
msgstr "Ìpín"
#: ../shell/StartPage.py:189
msgid "Search"
msgstr "Wádìí"
#: ../shell/intro/intro.py:146
msgid "Back"
msgstr "Padà Sẹ́yìn"
#: ../activities/browser/NavigationToolbar.py:23
msgid "Forward"
msgstr "Lọ síwájú"
#: ../activities/browser/NavigationToolbar.py:29
msgid "Reload"
msgstr "Tun kì"
#: ../shell/shell.py:333
msgid "Everyone"
msgstr "Gbogbo èèyàn"
#: ../sugar/chat/ChatEditor.py:43
msgid "Send"
msgstr "Fi ránṣẹ́"
#: ../shell/intro/intro.py:67
msgid "Name:"
msgstr ""
#: ../shell/intro/intro.py:96
msgid "Click to change color:"
msgstr ""
#: ../shell/intro/intro.py:160
msgid "Done"
msgstr ""
#: ../shell/intro/intro.py:163
msgid "Next"
msgstr ""
#: ../shell/view/BuddyMenu.py:59
msgid "Remove friend"
msgstr ""
#: ../shell/view/BuddyMenu.py:62
msgid "Make friend"
msgstr ""
#: ../shell/view/BuddyMenu.py:84
#, python-format
msgid "Invite to %s"
msgstr ""
#: ../shell/view/clipboardmenu.py:58
msgid "Remove"
msgstr ""
#: ../shell/view/clipboardmenu.py:63
msgid "Open"
msgstr ""
#. self._stop_item = MenuItem(_('Stop download'), 'stock-close')
#. TODO: Implement stopping downloads
#. self._stop_item.connect('activate', self._stop_item_activate_cb)
#. self.append_menu_item(self._stop_item)
#: ../shell/view/clipboardmenu.py:73
msgid "Add to journal"
msgstr ""
#: ../shell/view/clipboardmenu.py:213
#, python-format
msgid "Clipboard object: %s."
msgstr ""
#: ../shell/hardware/keydialog.py:149
msgid "Key Type:"
msgstr ""
#: ../shell/hardware/keydialog.py:169
msgid "Authentication Type:"
msgstr ""
#: ../shell/hardware/keydialog.py:250
msgid "Encryption Type:"
msgstr ""
#: ../shell/view/home/activitiesdonut.py:90
msgid "Starting..."
msgstr ""
#: ../shell/view/home/activitiesdonut.py:104 ../shell/view/home/MeshBox.py:295
msgid "Resume"
msgstr ""
#: ../shell/view/home/activitiesdonut.py:111
#: ../lib/sugar/activity/activity.py:132
msgid "Stop"
msgstr ""
#: ../shell/view/Shell.py:285
msgid "Screenshot"
msgstr ""
#: ../shell/view/home/HomeBox.py:159
msgid "Reboot"
msgstr ""
#: ../shell/view/home/HomeBox.py:164
msgid "Shutdown"
msgstr ""
#: ../shell/view/home/HomeBox.py:170
msgid "Register"
msgstr ""
#. Only show disconnect when there's a mesh device, because mesh takes
#. priority over the normal wireless device. NM doesn't have a "disconnect"
#. method for a device either (for various reasons) so this doesn't
#. have a good mapping
#: ../shell/view/home/MeshBox.py:90 ../shell/view/home/MeshBox.py:197
#: ../shell/view/devices/network/wireless.py:113
#: ../shell/view/devices/network/mesh.py:83
msgid "Disconnect..."
msgstr ""
#: ../shell/view/home/MeshBox.py:195 ../shell/view/devices/network/mesh.py:37
#: ../shell/view/devices/network/mesh.py:62
#: ../shell/view/devices/network/mesh.py:66
msgid "Mesh Network"
msgstr ""
#: ../shell/view/home/MeshBox.py:300
msgid "Join"
msgstr ""
#: ../shell/view/devices/battery.py:38
msgid "My Battery life"
msgstr ""
#: ../shell/view/devices/battery.py:94
msgid "Battery charging"
msgstr ""
#: ../shell/view/devices/battery.py:96
msgid "Battery discharging"
msgstr ""
#: ../shell/view/devices/battery.py:98
msgid "Battery fully charged"
msgstr ""
#: ../shell/view/devices/network/wireless.py:61
msgid "Disconnected"
msgstr ""
#: ../shell/view/devices/network/wireless.py:131
msgid "Channel"
msgstr ""
#: ../shell/view/frame/zoomtoolbar.py:42
msgid "Neighborhood"
msgstr ""
#: ../shell/view/frame/zoomtoolbar.py:54
msgid "Group"
msgstr ""
#: ../shell/view/frame/zoomtoolbar.py:66
msgid "Home"
msgstr ""
#: ../shell/view/frame/zoomtoolbar.py:78
msgid "Activity"
msgstr ""
#: ../lib/sugar/activity/activity.py:115
msgid "Share with:"
msgstr ""
#: ../lib/sugar/activity/activity.py:117
msgid "Private"
msgstr ""
#: ../lib/sugar/activity/activity.py:118
msgid "My Neighborhood"
msgstr ""
#: ../lib/sugar/activity/activity.py:126
msgid "Keep"
msgstr ""
#: ../lib/sugar/activity/activity.py:245
msgid "Undo"
msgstr ""
#: ../lib/sugar/activity/activity.py:250
msgid "Redo"
msgstr ""
#: ../lib/sugar/activity/activity.py:260
msgid "Copy"
msgstr ""
#: ../lib/sugar/activity/activity.py:265
msgid "Paste"
msgstr ""
#: ../lib/sugar/activity/activity.py:454
#, python-format
msgid "%s Activity"
msgstr ""
#: ../lib/sugar/activity/activity.py:824
msgid "Keep error"
msgstr ""
#: ../lib/sugar/activity/activity.py:825
msgid "Keep error: all changes will be lost"
msgstr ""
#: ../lib/sugar/activity/activity.py:828
msgid "Don't stop"
msgstr ""
#: ../lib/sugar/activity/activity.py:831
msgid "Stop anyway"
msgstr ""
#: ../lib/sugar/graphics/alert.py:164 ../lib/sugar/graphics/alert.py:206
msgid "Cancel"
msgstr ""
#: ../lib/sugar/graphics/alert.py:168
msgid "Ok"
msgstr ""
#: ../lib/sugar/graphics/alert.py:216
msgid "Continue"
msgstr ""
#: ../lib/sugar/graphics/alert.py:244
msgid "OK"
msgstr ""
#: ../lib/sugar/graphics/objectchooser.py:175
#, python-format
msgid "%d year"
msgstr ""
#: ../lib/sugar/graphics/objectchooser.py:175
#, python-format
msgid "%d years"
msgstr ""
#: ../lib/sugar/graphics/objectchooser.py:176
#, python-format
msgid "%d month"
msgstr ""
#: ../lib/sugar/graphics/objectchooser.py:176
#, python-format
msgid "%d months"
msgstr ""
#: ../lib/sugar/graphics/objectchooser.py:177
#, python-format
msgid "%d week"
msgstr ""
#: ../lib/sugar/graphics/objectchooser.py:177
#, python-format
msgid "%d weeks"
msgstr ""
#: ../lib/sugar/graphics/objectchooser.py:178
#, python-format
msgid "%d day"
msgstr ""
#: ../lib/sugar/graphics/objectchooser.py:178
#, python-format
msgid "%d days"
msgstr ""
#: ../lib/sugar/graphics/objectchooser.py:179
#, python-format
msgid "%d hour"
msgstr ""
#: ../lib/sugar/graphics/objectchooser.py:179
#, python-format
msgid "%d hours"
msgstr ""
#: ../lib/sugar/graphics/objectchooser.py:180
#, python-format
msgid "%d minute"
msgstr ""
#: ../lib/sugar/graphics/objectchooser.py:180
#, python-format
msgid "%d minutes"
msgstr ""
#: ../lib/sugar/graphics/objectchooser.py:181
#, python-format
msgid "%d second"
msgstr ""
#: ../lib/sugar/graphics/objectchooser.py:181
#, python-format
msgid "%d seconds"
msgstr ""
#: ../lib/sugar/graphics/objectchooser.py:191
msgid " and "
msgstr ""
#: ../lib/sugar/graphics/objectchooser.py:193
msgid ", "
msgstr ""
#: ../shell/controlpanel/control.py:213
msgid "To apply your changes you have to restart sugar.\n"
msgstr ""
#: ../shell/controlpanel/control.py:267
msgid "Error in specified color modifiers."
msgstr ""
#: ../shell/controlpanel/control.py:270
msgid "Error in specified colors."
msgstr ""
#: ../shell/controlpanel/control.py:307
msgid "off"
msgstr ""
#: ../shell/controlpanel/control.py:309
msgid "on"
msgstr ""
#: ../shell/controlpanel/control.py:310
msgid "State is unknown."
msgstr ""
#: ../shell/controlpanel/control.py:332
msgid "Error in specified radio argument use on/off."
msgstr ""
#: ../shell/controlpanel/control.py:336
msgid "Permission denied. You need to be root to run this method."
msgstr ""
#: ../shell/controlpanel/control.py:366
msgid "Error in reading timezone"
msgstr ""
#: ../shell/controlpanel/control.py:397
#, python-format
msgid "Error copying timezone (from %s): %s"
msgstr ""
#: ../shell/controlpanel/control.py:402
#, python-format
msgid "Changing permission of timezone: %s"
msgstr ""
#: ../shell/controlpanel/control.py:412
msgid "Error timezone does not exist."
msgstr ""
#: ../shell/controlpanel/control.py:417 ../shell/controlpanel/control.py:436
#, python-format
msgid "Could not access %s. Create standard settings."
msgstr ""
#: ../shell/controlpanel/control.py:463
#, python-format
msgid "Language for code=%s could not be determined."
msgstr ""
#: ../shell/controlpanel/control.py:473
#, python-format
msgid "Sorry I do not speak '%s'."
msgstr ""
#: ../shell/view/devices/network/mesh.py:105
msgid "Connected to a School Mesh Portal"
msgstr ""
#: ../shell/view/devices/network/mesh.py:107
msgid "Looking for a School Mesh Portal..."
msgstr ""
#: ../shell/view/devices/network/mesh.py:110
msgid "Connected to an XO Mesh Portal"
msgstr ""
#: ../shell/view/devices/network/mesh.py:112
msgid "Looking for an XO Mesh Portal..."
msgstr ""
#: ../shell/view/devices/network/mesh.py:115
msgid "Connected to a Simple Mesh"
msgstr ""
#: ../shell/view/devices/network/mesh.py:117
msgid "Starting a Simple Mesh"
msgstr ""
#: ../shell/view/devices/network/mesh.py:124
msgid "Unknown Mesh"
msgstr ""
#: ../shell/view/home/HomeBox.py:175 ../shell/view/home/HomeBox.py:216
msgid "About this XO"
msgstr ""
#: ../shell/view/home/HomeBox.py:222
msgid "Not available"
msgstr ""
-420
View File
@@ -1,420 +0,0 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2008-01-18 18:19+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2008-01-11 21:14+0000\n"
"Last-Translator: Yuan Chao <yuanchao@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Pootle 1.0.2\n"
#: ../shell/intro/intro.py:67
msgid "Name:"
msgstr "姓名:"
#: ../shell/intro/intro.py:96
msgid "Click to change color:"
msgstr "点击来改变颜色:"
#: ../shell/intro/intro.py:146
msgid "Back"
msgstr "后退"
#: ../shell/intro/intro.py:160
msgid "Done"
msgstr "完成"
#: ../shell/intro/intro.py:163
msgid "Next"
msgstr "下一步"
#: ../shell/view/BuddyMenu.py:59
msgid "Remove friend"
msgstr "删除好友"
#: ../shell/view/BuddyMenu.py:62
msgid "Make friend"
msgstr "结交好友"
#: ../shell/view/BuddyMenu.py:84
#, python-format
msgid "Invite to %s"
msgstr "邀请到%s"
#: ../shell/view/clipboardmenu.py:58
msgid "Remove"
msgstr "删除"
#: ../shell/view/clipboardmenu.py:63
msgid "Open"
msgstr "打开"
#. self._stop_item = MenuItem(_('Stop download'), 'stock-close')
#. TODO: Implement stopping downloads
#. self._stop_item.connect('activate', self._stop_item_activate_cb)
#. self.append_menu_item(self._stop_item)
#: ../shell/view/clipboardmenu.py:73
msgid "Add to journal"
msgstr "增添到日志中"
#: ../shell/view/clipboardmenu.py:213
#, python-format
msgid "Clipboard object: %s."
msgstr "剪贴板物件: %s."
#: ../shell/hardware/keydialog.py:149
msgid "Key Type:"
msgstr "密钥类型:"
#: ../shell/hardware/keydialog.py:169
msgid "Authentication Type:"
msgstr "验证类型:"
#: ../shell/hardware/keydialog.py:250
msgid "Encryption Type:"
msgstr "加密类型:"
#: ../shell/view/home/activitiesdonut.py:90
msgid "Starting..."
msgstr "开始..."
#: ../shell/view/home/activitiesdonut.py:104 ../shell/view/home/MeshBox.py:295
msgid "Resume"
msgstr "继续"
#: ../shell/view/home/activitiesdonut.py:111
#: ../lib/sugar/activity/activity.py:132
msgid "Stop"
msgstr "停止"
#: ../shell/view/Shell.py:285
msgid "Screenshot"
msgstr "屏幕抓图"
#: ../shell/view/home/HomeBox.py:159
msgid "Reboot"
msgstr "重新启动"
#: ../shell/view/home/HomeBox.py:164
msgid "Shutdown"
msgstr "关闭系统"
#: ../shell/view/home/HomeBox.py:170
msgid "Register"
msgstr "注册"
#. Only show disconnect when there's a mesh device, because mesh takes
#. priority over the normal wireless device. NM doesn't have a "disconnect"
#. method for a device either (for various reasons) so this doesn't
#. have a good mapping
#: ../shell/view/home/MeshBox.py:90 ../shell/view/home/MeshBox.py:197
#: ../shell/view/devices/network/wireless.py:113
#: ../shell/view/devices/network/mesh.py:83
msgid "Disconnect..."
msgstr "断开..."
#: ../shell/view/home/MeshBox.py:195 ../shell/view/devices/network/mesh.py:37
#: ../shell/view/devices/network/mesh.py:62
#: ../shell/view/devices/network/mesh.py:66
msgid "Mesh Network"
msgstr "网状网络"
#: ../shell/view/home/MeshBox.py:300
msgid "Join"
msgstr "加入"
#: ../shell/view/devices/battery.py:38
msgid "My Battery life"
msgstr "我的电池状态"
#: ../shell/view/devices/battery.py:94
msgid "Battery charging"
msgstr "电池充电中"
#: ../shell/view/devices/battery.py:96
msgid "Battery discharging"
msgstr "电池放电中"
#: ../shell/view/devices/battery.py:98
msgid "Battery fully charged"
msgstr "电池充电完成"
#: ../shell/view/devices/network/wireless.py:61
msgid "Disconnected"
msgstr "已切断"
#: ../shell/view/devices/network/wireless.py:131
msgid "Channel"
msgstr "频道"
#: ../shell/view/frame/zoomtoolbar.py:42
msgid "Neighborhood"
msgstr "邻居"
#: ../shell/view/frame/zoomtoolbar.py:54
msgid "Group"
msgstr "组"
#: ../shell/view/frame/zoomtoolbar.py:66
msgid "Home"
msgstr "家"
#: ../shell/view/frame/zoomtoolbar.py:78
msgid "Activity"
msgstr "活动"
#: ../lib/sugar/activity/activity.py:115
msgid "Share with:"
msgstr "共享:"
#: ../lib/sugar/activity/activity.py:117
msgid "Private"
msgstr "私人"
#: ../lib/sugar/activity/activity.py:118
msgid "My Neighborhood"
msgstr "我的邻居"
#: ../lib/sugar/activity/activity.py:126
msgid "Keep"
msgstr "保持"
#: ../lib/sugar/activity/activity.py:245
msgid "Undo"
msgstr "撤销"
#: ../lib/sugar/activity/activity.py:250
msgid "Redo"
msgstr "重复"
#: ../lib/sugar/activity/activity.py:260
msgid "Copy"
msgstr "复制"
#: ../lib/sugar/activity/activity.py:265
msgid "Paste"
msgstr "粘贴"
#: ../lib/sugar/activity/activity.py:454
#, python-format
msgid "%s Activity"
msgstr "%s 的活动"
#: ../lib/sugar/activity/activity.py:824
msgid "Keep error"
msgstr "保持错误"
#: ../lib/sugar/activity/activity.py:825
msgid "Keep error: all changes will be lost"
msgstr "保持错误:所有改动都将撤销"
#: ../lib/sugar/activity/activity.py:828
msgid "Don't stop"
msgstr "不停止"
#: ../lib/sugar/activity/activity.py:831
msgid "Stop anyway"
msgstr "停止吧"
#: ../lib/sugar/graphics/alert.py:164 ../lib/sugar/graphics/alert.py:206
msgid "Cancel"
msgstr "取消"
#: ../lib/sugar/graphics/alert.py:168
msgid "Ok"
msgstr "确定"
#: ../lib/sugar/graphics/alert.py:216
msgid "Continue"
msgstr "继续"
#: ../lib/sugar/graphics/alert.py:244
msgid "OK"
msgstr "确定"
#: ../lib/sugar/graphics/objectchooser.py:175
#, python-format
msgid "%d year"
msgstr "%d 年"
#: ../lib/sugar/graphics/objectchooser.py:175
#, python-format
msgid "%d years"
msgstr "%d 年"
#: ../lib/sugar/graphics/objectchooser.py:176
#, python-format
msgid "%d month"
msgstr "%d 月"
#: ../lib/sugar/graphics/objectchooser.py:176
#, python-format
msgid "%d months"
msgstr "%d 月"
#: ../lib/sugar/graphics/objectchooser.py:177
#, python-format
msgid "%d week"
msgstr "%d 星期"
#: ../lib/sugar/graphics/objectchooser.py:177
#, python-format
msgid "%d weeks"
msgstr "%d 星期"
#: ../lib/sugar/graphics/objectchooser.py:178
#, python-format
msgid "%d day"
msgstr "%d 天"
#: ../lib/sugar/graphics/objectchooser.py:178
#, python-format
msgid "%d days"
msgstr "%d 天"
#: ../lib/sugar/graphics/objectchooser.py:179
#, python-format
msgid "%d hour"
msgstr "%d 小时"
#: ../lib/sugar/graphics/objectchooser.py:179
#, python-format
msgid "%d hours"
msgstr "%d 小时"
#: ../lib/sugar/graphics/objectchooser.py:180
#, python-format
msgid "%d minute"
msgstr "%d 分钟"
#: ../lib/sugar/graphics/objectchooser.py:180
#, python-format
msgid "%d minutes"
msgstr "%d 分钟"
#: ../lib/sugar/graphics/objectchooser.py:181
#, python-format
msgid "%d second"
msgstr "%d 秒"
#: ../lib/sugar/graphics/objectchooser.py:181
#, python-format
msgid "%d seconds"
msgstr "%d 秒"
#: ../lib/sugar/graphics/objectchooser.py:191
msgid " and "
msgstr "和"
#: ../lib/sugar/graphics/objectchooser.py:193
msgid ", "
msgstr ","
# 如何翻译sugar?
#: ../shell/controlpanel/control.py:213
msgid "To apply your changes you have to restart sugar.\n"
msgstr "你需要重新启动系统, 让改变生效.\n"
#: ../shell/controlpanel/control.py:267
msgid "Error in specified color modifiers."
msgstr "给定变化色时发生错误"
#: ../shell/controlpanel/control.py:270
msgid "Error in specified colors."
msgstr "给定颜色时发生错误"
#: ../shell/controlpanel/control.py:307
msgid "off"
msgstr "关闭"
#: ../shell/controlpanel/control.py:309
msgid "on"
msgstr "开启"
#: ../shell/controlpanel/control.py:310
msgid "State is unknown."
msgstr "未知状态"
#: ../shell/controlpanel/control.py:332
msgid "Error in specified radio argument use on/off."
msgstr "给定无线信号开/关时发生错误"
#: ../shell/controlpanel/control.py:336
msgid "Permission denied. You need to be root to run this method."
msgstr "权限不足. 你需要管理员权限来执行."
#: ../shell/controlpanel/control.py:366
msgid "Error in reading timezone"
msgstr "阅读时区资料时发生错误"
#: ../shell/controlpanel/control.py:397
#, python-format
msgid "Error copying timezone (from %s): %s"
msgstr "从 %s 复制时区资料时发生错误: %s"
#: ../shell/controlpanel/control.py:402
#, python-format
msgid "Changing permission of timezone: %s"
msgstr "改变时区设置的权限: %s"
#: ../shell/controlpanel/control.py:412
msgid "Error timezone does not exist."
msgstr "错误, 时区资料不存在."
#: ../shell/controlpanel/control.py:417 ../shell/controlpanel/control.py:436
#, python-format
msgid "Could not access %s. Create standard settings."
msgstr "不能访问%s. 创建标准设置."
#: ../shell/controlpanel/control.py:463
#, python-format
msgid "Language for code=%s could not be determined."
msgstr "无法确定代码为 %s 的语言"
#: ../shell/controlpanel/control.py:473
#, python-format
msgid "Sorry I do not speak '%s'."
msgstr "对不起,我不会说 '%s'"
#: ../shell/view/devices/network/mesh.py:105
msgid "Connected to a School Mesh Portal"
msgstr "已连接到一个学校网状网络门户"
#: ../shell/view/devices/network/mesh.py:107
msgid "Looking for a School Mesh Portal..."
msgstr "寻找学校网状网络门户中..."
#: ../shell/view/devices/network/mesh.py:110
msgid "Connected to an XO Mesh Portal"
msgstr "已连接到一个XO网状网络门户"
#: ../shell/view/devices/network/mesh.py:112
msgid "Looking for an XO Mesh Portal..."
msgstr "寻找XO网状网络门户中..."
#: ../shell/view/devices/network/mesh.py:115
msgid "Connected to a Simple Mesh"
msgstr "已连接到一个简单网状网络"
#: ../shell/view/devices/network/mesh.py:117
msgid "Starting a Simple Mesh"
msgstr "创建一个简单网状网络"
#: ../shell/view/devices/network/mesh.py:124
msgid "Unknown Mesh"
msgstr "未知网状网络"
#: ../shell/view/home/HomeBox.py:175 ../shell/view/home/HomeBox.py:216
msgid "About this XO"
msgstr ""
#: ../shell/view/home/HomeBox.py:222
msgid "Not available"
msgstr ""
-461
View File
@@ -1,461 +0,0 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Sugar\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2008-01-18 18:19+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2008-01-27 11:15-0500\n"
"Last-Translator: Yuan Chao <yuanchao@gmail.com>\n"
"Language-Team: Yuan CHAO <yuanchao@gmail.com>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Pootle 1.0.2\n"
#: ../shell/intro/intro.py:67
msgid "Name:"
msgstr "姓名:"
#: ../shell/intro/intro.py:96
msgid "Click to change color:"
msgstr "點選改變顏色:"
#: ../shell/intro/intro.py:146
msgid "Back"
msgstr "上一步"
#: ../shell/intro/intro.py:160
msgid "Done"
msgstr "完成"
#: ../shell/intro/intro.py:163
msgid "Next"
msgstr "下一步"
#
#: ../shell/view/BuddyMenu.py:59
msgid "Remove friend"
msgstr "移除好友"
#
#: ../shell/view/BuddyMenu.py:62
msgid "Make friend"
msgstr "結交好友"
#: ../shell/view/BuddyMenu.py:84
#, python-format
msgid "Invite to %s"
msgstr "邀請 %s"
#
#: ../shell/view/clipboardmenu.py:58
msgid "Remove"
msgstr "移除"
#
#: ../shell/view/clipboardmenu.py:63
msgid "Open"
msgstr "開啟"
#
#. self._stop_item = MenuItem(_('Stop download'), 'stock-close')
#. TODO: Implement stopping downloads
#. self._stop_item.connect('activate', self._stop_item_activate_cb)
#. self.append_menu_item(self._stop_item)
#: ../shell/view/clipboardmenu.py:73
msgid "Add to journal"
msgstr "增加到日誌"
#: ../shell/view/clipboardmenu.py:213
#, python-format
msgid "Clipboard object: %s."
msgstr "剪貼簿物件: %s."
#
#: ../shell/hardware/keydialog.py:149
msgid "Key Type:"
msgstr "金鑰類型:"
#
#: ../shell/hardware/keydialog.py:169
msgid "Authentication Type:"
msgstr "認證類型:"
#
#: ../shell/hardware/keydialog.py:250
msgid "Encryption Type:"
msgstr "加密類型:"
#
#: ../shell/view/home/activitiesdonut.py:90
msgid "Starting..."
msgstr "啟動中..."
#
#: ../shell/view/home/activitiesdonut.py:104 ../shell/view/home/MeshBox.py:295
msgid "Resume"
msgstr "回復"
#
#: ../shell/view/home/activitiesdonut.py:111
#: ../lib/sugar/activity/activity.py:132
msgid "Stop"
msgstr "停止"
#
#: ../shell/view/Shell.py:285
msgid "Screenshot"
msgstr "畫面抓圖"
#
#: ../shell/view/home/HomeBox.py:159
msgid "Reboot"
msgstr "重新啟動"
#
#: ../shell/view/home/HomeBox.py:164
msgid "Shutdown"
msgstr "關機"
#: ../shell/view/home/HomeBox.py:170
msgid "Register"
msgstr "註冊"
#
#. Only show disconnect when there's a mesh device, because mesh takes
#. priority over the normal wireless device. NM doesn't have a "disconnect"
#. method for a device either (for various reasons) so this doesn't
#. have a good mapping
#: ../shell/view/home/MeshBox.py:90 ../shell/view/home/MeshBox.py:197
#: ../shell/view/devices/network/wireless.py:113
#: ../shell/view/devices/network/mesh.py:83
msgid "Disconnect..."
msgstr "切斷連線..."
#
#: ../shell/view/home/MeshBox.py:195 ../shell/view/devices/network/mesh.py:37
#: ../shell/view/devices/network/mesh.py:62
#: ../shell/view/devices/network/mesh.py:66
msgid "Mesh Network"
msgstr "網狀網路"
#: ../shell/view/home/MeshBox.py:300
msgid "Join"
msgstr "加入"
#
#: ../shell/view/devices/battery.py:38
msgid "My Battery life"
msgstr "我的電池狀態"
#
#: ../shell/view/devices/battery.py:94
msgid "Battery charging"
msgstr "電池充電中"
#
#: ../shell/view/devices/battery.py:96
msgid "Battery discharging"
msgstr "電池放電中"
#
#: ../shell/view/devices/battery.py:98
msgid "Battery fully charged"
msgstr "電池已充電完成"
#
#: ../shell/view/devices/network/wireless.py:61
msgid "Disconnected"
msgstr "已切斷"
#
#: ../shell/view/devices/network/wireless.py:131
msgid "Channel"
msgstr "頻道"
#
#: ../shell/view/frame/zoomtoolbar.py:42
msgid "Neighborhood"
msgstr "我的鄰居"
#
#: ../shell/view/frame/zoomtoolbar.py:54
msgid "Group"
msgstr "我的群組"
#
#: ../shell/view/frame/zoomtoolbar.py:66
msgid "Home"
msgstr "我的家"
#
#: ../shell/view/frame/zoomtoolbar.py:78
msgid "Activity"
msgstr "活動"
#
#: ../lib/sugar/activity/activity.py:115
msgid "Share with:"
msgstr "分享給:"
#
#: ../lib/sugar/activity/activity.py:117
msgid "Private"
msgstr "私人"
#
#: ../lib/sugar/activity/activity.py:118
msgid "My Neighborhood"
msgstr "我的鄰居"
#
#: ../lib/sugar/activity/activity.py:126
msgid "Keep"
msgstr "保存"
#
#: ../lib/sugar/activity/activity.py:245
msgid "Undo"
msgstr "復原"
#
#: ../lib/sugar/activity/activity.py:250
msgid "Redo"
msgstr "取消復原"
#
#: ../lib/sugar/activity/activity.py:260
msgid "Copy"
msgstr "複製"
#
#: ../lib/sugar/activity/activity.py:265
msgid "Paste"
msgstr "貼上"
#: ../lib/sugar/activity/activity.py:454
#, python-format
msgid "%s Activity"
msgstr "%s活動"
#: ../lib/sugar/activity/activity.py:824
msgid "Keep error"
msgstr "保存時發生錯誤"
#: ../lib/sugar/activity/activity.py:825
msgid "Keep error: all changes will be lost"
msgstr "保存時發生錯誤: 所有的改變將被取消"
#: ../lib/sugar/activity/activity.py:828
msgid "Don't stop"
msgstr "取消關閉"
#: ../lib/sugar/activity/activity.py:831
msgid "Stop anyway"
msgstr "直接關閉"
#
#: ../lib/sugar/graphics/alert.py:164 ../lib/sugar/graphics/alert.py:206
msgid "Cancel"
msgstr "取消"
#
#: ../lib/sugar/graphics/alert.py:168
msgid "Ok"
msgstr "確定"
#: ../lib/sugar/graphics/alert.py:216
msgid "Continue"
msgstr "繼續活動"
#
#: ../lib/sugar/graphics/alert.py:244
msgid "OK"
msgstr "確定"
#: ../lib/sugar/graphics/objectchooser.py:175
#, python-format
msgid "%d year"
msgstr "%d年"
#: ../lib/sugar/graphics/objectchooser.py:175
#, python-format
msgid "%d years"
msgstr "%d年"
#: ../lib/sugar/graphics/objectchooser.py:176
#, python-format
msgid "%d month"
msgstr "%d月"
#: ../lib/sugar/graphics/objectchooser.py:176
#, python-format
msgid "%d months"
msgstr "%d月"
#: ../lib/sugar/graphics/objectchooser.py:177
#, python-format
msgid "%d week"
msgstr "%d週"
#: ../lib/sugar/graphics/objectchooser.py:177
#, python-format
msgid "%d weeks"
msgstr "%d週"
#: ../lib/sugar/graphics/objectchooser.py:178
#, python-format
msgid "%d day"
msgstr "%d日"
#: ../lib/sugar/graphics/objectchooser.py:178
#, python-format
msgid "%d days"
msgstr "%d日"
#: ../lib/sugar/graphics/objectchooser.py:179
#, python-format
msgid "%d hour"
msgstr "%d時"
#: ../lib/sugar/graphics/objectchooser.py:179
#, python-format
msgid "%d hours"
msgstr "%d時"
#: ../lib/sugar/graphics/objectchooser.py:180
#, python-format
msgid "%d minute"
msgstr "%d分"
#: ../lib/sugar/graphics/objectchooser.py:180
#, python-format
msgid "%d minutes"
msgstr "%d分"
#: ../lib/sugar/graphics/objectchooser.py:181
#, python-format
msgid "%d second"
msgstr "%d秒"
#: ../lib/sugar/graphics/objectchooser.py:181
#, python-format
msgid "%d seconds"
msgstr "%d秒"
#
#: ../lib/sugar/graphics/objectchooser.py:191
msgid " and "
msgstr "和"
#
#: ../lib/sugar/graphics/objectchooser.py:193
msgid ", "
msgstr ","
#: ../shell/controlpanel/control.py:213
msgid "To apply your changes you have to restart sugar.\n"
msgstr "需要重新啟動系統使變更生效.\n"
#: ../shell/controlpanel/control.py:267
msgid "Error in specified color modifiers."
msgstr "指定增修顏色時發生錯誤"
#: ../shell/controlpanel/control.py:270
msgid "Error in specified colors."
msgstr "指定顏色時發生錯誤"
#
#: ../shell/controlpanel/control.py:307
msgid "off"
msgstr "關閉"
#
#: ../shell/controlpanel/control.py:309
msgid "on"
msgstr "開啟"
#: ../shell/controlpanel/control.py:310
msgid "State is unknown."
msgstr "未知狀態"
#: ../shell/controlpanel/control.py:332
msgid "Error in specified radio argument use on/off."
msgstr "無線網路信號開關發生錯誤"
#: ../shell/controlpanel/control.py:336
msgid "Permission denied. You need to be root to run this method."
msgstr "權限不足, 需要有系統管理員權限才可以執行此功能。"
#: ../shell/controlpanel/control.py:366
msgid "Error in reading timezone"
msgstr "讀取時區資料時發生錯誤"
#: ../shell/controlpanel/control.py:397
#, python-format
msgid "Error copying timezone (from %s): %s"
msgstr "複製(%s)時區資料時發生錯誤: %s"
#: ../shell/controlpanel/control.py:402
#, python-format
msgid "Changing permission of timezone: %s"
msgstr "改變時區資料權限: %s"
#: ../shell/controlpanel/control.py:412
msgid "Error timezone does not exist."
msgstr "錯誤,時區資料不存在."
#: ../shell/controlpanel/control.py:417 ../shell/controlpanel/control.py:436
#, python-format
msgid "Could not access %s. Create standard settings."
msgstr "無法讀取 %s. 建立預設資料."
#: ../shell/controlpanel/control.py:463
#, python-format
msgid "Language for code=%s could not be determined."
msgstr "語系編碼 %s 無法判定"
#: ../shell/controlpanel/control.py:473
#, python-format
msgid "Sorry I do not speak '%s'."
msgstr "抱歉我不會說'%s'."
#: ../shell/view/devices/network/mesh.py:105
msgid "Connected to a School Mesh Portal"
msgstr "已連接到校園網狀網入口"
#: ../shell/view/devices/network/mesh.py:107
msgid "Looking for a School Mesh Portal..."
msgstr "搜尋校園網狀網路中..."
#: ../shell/view/devices/network/mesh.py:110
msgid "Connected to an XO Mesh Portal"
msgstr "已連接到XO網狀網入口"
#: ../shell/view/devices/network/mesh.py:112
msgid "Looking for an XO Mesh Portal..."
msgstr "搜尋XO網狀網路中..."
#: ../shell/view/devices/network/mesh.py:115
msgid "Connected to a Simple Mesh"
msgstr "已連接上簡易網狀網路"
#: ../shell/view/devices/network/mesh.py:117
msgid "Starting a Simple Mesh"
msgstr "建立簡易網狀網路"
#
#: ../shell/view/devices/network/mesh.py:124
msgid "Unknown Mesh"
msgstr "未知網狀網路"
#: ../shell/view/home/HomeBox.py:175 ../shell/view/home/HomeBox.py:216
msgid "About this XO"
msgstr "關於XO"
#: ../shell/view/home/HomeBox.py:222
msgid "Not available"
msgstr "不存在"